1
00:00:10,136 --> 00:00:11,679
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,056 --> 00:00:15,475
TIDLIGERE PÅ EDENS ZERO
3
00:00:16,058 --> 00:00:19,353
Vennligst sett kroppen min
tilbake på Iron Hill.
4
00:00:20,772 --> 00:00:22,732
De klarte visst ikke
å få tilbake hjertet hennes også.
5
00:00:23,649 --> 00:00:24,859
Det er en alarm for…
6
00:00:26,861 --> 00:00:28,446
Moscoy!
7
00:00:28,529 --> 00:00:29,781
Hva skjer?
8
00:00:29,864 --> 00:00:32,533
Hackergeniet Spider er her!
9
00:00:32,617 --> 00:00:33,868
Hvem er det?
10
00:00:33,951 --> 00:00:36,954
Hva om jeg sa at jeg var Jamilov,
som du møtte på Digitalis?
11
00:00:37,872 --> 00:00:41,000
Ikke si at du har hacket deg
inn i Edens Zero!
12
00:00:46,881 --> 00:00:49,383
Dere er svake. Svake som faen.
13
00:00:50,468 --> 00:00:51,385
Jeg eier dere.
14
00:00:52,094 --> 00:00:54,180
Tror dere at dere kan slå meg?
15
00:00:54,263 --> 00:00:55,473
Dere er søppel!
16
00:01:07,151 --> 00:01:08,152
En eksplosjon?
17
00:01:08,778 --> 00:01:10,071
Hva skjer?
18
00:01:10,655 --> 00:01:13,491
Edens Zero blir ødelagt
fra innsiden og ut.
19
00:01:13,991 --> 00:01:15,451
Hva?
20
00:01:15,535 --> 00:01:16,577
Du tuller med meg.
21
00:01:17,161 --> 00:01:18,037
Mos!
22
00:01:18,621 --> 00:01:20,248
Der får dere!
23
00:01:20,331 --> 00:01:24,001
Fortsetter det sånn,
blir skipet fullstendig ødelagt!
24
00:01:24,085 --> 00:01:25,586
Det ser ikke bra ut!
25
00:01:26,170 --> 00:01:28,548
Kan vi ikke stabilisere systemet?
26
00:01:29,131 --> 00:01:32,385
Etter all skaden vi har tatt,
kan bare Hermit…
27
00:01:32,969 --> 00:01:34,720
Så Hermit kan stoppe ham?
28
00:01:39,141 --> 00:01:41,477
Du kan høre meg, ikke sant, Hermit?
29
00:01:44,981 --> 00:01:46,357
Jeg hører deg.
30
00:01:46,440 --> 00:01:49,527
Bare du kan få oss
ut av denne situasjonen!
31
00:01:50,528 --> 00:01:51,571
Jeg klarer det ikke.
32
00:01:52,655 --> 00:01:54,031
Dere bør evakuere nå.
33
00:01:54,824 --> 00:01:56,033
Hermit!
34
00:01:58,411 --> 00:01:59,704
Jeg skal overtale henne!
35
00:01:59,787 --> 00:02:01,164
Jeg også!
36
00:02:01,247 --> 00:02:03,166
-Jeg blir med.
-Jepp!
37
00:02:03,249 --> 00:02:05,793
Dette er ikke morsomt, for faen!
38
00:02:05,877 --> 00:02:09,255
Herre Weisz og Sister,
reparer skipet så mye dere kan!
39
00:02:09,338 --> 00:02:11,799
Jeg burde aldri ha gått ombord
i dette skipet.
40
00:02:11,883 --> 00:02:13,593
Jeg vil også hjelpe!
41
00:02:13,676 --> 00:02:14,927
Bare ikke vær i veien!
42
00:02:15,428 --> 00:02:16,721
Moscoy!
43
00:02:27,523 --> 00:02:28,858
Jeg bryr meg ikke
44
00:02:29,942 --> 00:02:30,818
lenger.
45
00:02:30,902 --> 00:02:33,529
Hermit!
46
00:02:33,613 --> 00:02:37,992
Jeg gir ikke opp deg eller skipet!
47
00:02:38,576 --> 00:02:39,410
Jeg bryr meg ikke…
48
00:02:41,996 --> 00:02:43,456
En Eter-akselerator?
49
00:02:44,207 --> 00:02:45,208
Ja.
50
00:02:45,291 --> 00:02:47,960
Det er en innretning som
vil redde mange roboter.
51
00:02:49,629 --> 00:02:51,631
Mange roboter?
52
00:02:52,381 --> 00:02:56,260
Kan du hjelpe oss med
å lage denne enheten?
53
00:02:57,303 --> 00:03:01,265
Vi mennesker trenger din kraft.
54
00:03:02,642 --> 00:03:05,811
Ja visst! Gjerne, dr. Müller!
55
00:04:37,820 --> 00:04:41,574
FIREWORKS
56
00:04:42,074 --> 00:04:45,745
FOR 15 ÅR SIDEN, PLANETEN NEWTON
57
00:04:45,828 --> 00:04:49,457
MÜLLER KONGELIGE LABORATORIER
58
00:04:50,624 --> 00:04:53,961
Eter-akselerator prototype seks.
59
00:04:54,545 --> 00:04:56,213
Den ser ut som en kanon.
60
00:04:56,797 --> 00:05:01,844
Hvis vi fullfører dette,
kan vi redde robotene på planet Hook.
61
00:05:03,012 --> 00:05:04,638
Men med vår teknologi,
62
00:05:04,722 --> 00:05:09,226
klarer vi ikke å stabilisere
Eterfusjonsreaktoren.
63
00:05:09,894 --> 00:05:13,981
Det må være vanskelig
å stabilisere så mye Eter.
64
00:05:15,107 --> 00:05:17,401
Hva er planet Hook?
65
00:05:17,485 --> 00:05:20,780
Planeten med roboter ved siden av vår.
66
00:05:21,947 --> 00:05:26,410
Det er der roboter som har blitt forlatt
eller forkastet av mennesker bor.
67
00:05:27,661 --> 00:05:32,583
De har ingen steder å dra,
og fortsetter bare sine dystre liv.
68
00:05:32,666 --> 00:05:36,379
Det verste er at hele planeten
lider av alvorlig Eter-mangel.
69
00:05:37,671 --> 00:05:38,672
Det er forferdelig.
70
00:05:39,715 --> 00:05:44,678
Hvis Eter-akseleratoren kan fullføres,
kan den gi Eter til den planeten.
71
00:05:45,471 --> 00:05:47,473
Ja, det virker mulig.
72
00:05:47,973 --> 00:05:52,394
Men hvorfor vil du så gjerne
hjelpe den planeten, dr. Müller?
73
00:05:52,978 --> 00:05:58,943
Akkurat som roboter trenger mennesker,
kan ikke mennesker leve uten roboter.
74
00:06:00,069 --> 00:06:02,196
Vi trenger hverandre.
75
00:06:02,822 --> 00:06:07,910
Jeg tror at vennskap finnes
mellom mennesker og maskiner.
76
00:06:12,665 --> 00:06:17,336
Forskere burde nok ikke ha
slike sentimentale tanker.
77
00:06:17,419 --> 00:06:19,839
Nei, jeg synes det er helt vidunderlig!
78
00:06:20,422 --> 00:06:22,925
La meg hjelpe deg med forskningen!
79
00:06:29,348 --> 00:06:32,101
Det funker ikke! Skaden er så stor at
80
00:06:32,184 --> 00:06:34,562
den er umulig å fikse i sanntid!
81
00:06:34,645 --> 00:06:36,230
Men vi må gjøre alt vi kan!
82
00:06:37,314 --> 00:06:39,358
Jeg skal øke skjoldene til maks!
83
00:06:39,441 --> 00:06:43,654
Hei, Sister! Kan ikke kreftene dine
fikse alt på en gang?
84
00:06:43,737 --> 00:06:46,282
Kreftene mine virker bare på levende ting.
85
00:06:47,324 --> 00:06:51,412
Edens Zero er ikke i live ennå, siden ikke
alle de Fire skinnende stjernene er her.
86
00:06:53,539 --> 00:06:54,790
Ikke trykk!
87
00:06:57,001 --> 00:07:00,004
Hvor lang tid tar det
før dere er knust i småbiter?
88
00:07:01,422 --> 00:07:04,425
Dette er det som skjer
når søppel tuller med meg.
89
00:07:06,719 --> 00:07:10,306
Så fantastisk skadefryd! Så deilig!
90
00:07:13,601 --> 00:07:14,643
Hermit!
91
00:07:15,686 --> 00:07:17,605
Åpne døren!
92
00:07:17,688 --> 00:07:19,148
Hermit!
93
00:07:19,231 --> 00:07:20,399
Hermit!
94
00:07:20,483 --> 00:07:22,651
Vi er låst ute!
95
00:07:23,486 --> 00:07:24,737
Vi har ikke noe valg.
96
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
Jeg skjærer ned døren.
97
00:07:28,157 --> 00:07:29,200
Hermit!
98
00:07:29,909 --> 00:07:31,577
Du er den eneste som kan redde oss!
99
00:07:32,161 --> 00:07:34,497
Bare du kan redde oss og skipet!
100
00:07:38,209 --> 00:07:39,710
Du er den eneste
101
00:07:41,712 --> 00:07:42,630
som kan redde dem.
102
00:07:47,510 --> 00:07:49,970
Jeg er den eneste som kan redde dem.
103
00:07:50,054 --> 00:07:53,933
Synes du ikke
at du presser deg selv for hardt, Hermit?
104
00:07:54,016 --> 00:07:54,934
Ikke vær redd.
105
00:07:55,017 --> 00:07:56,560
Jeg er nesten ferdig med
106
00:07:56,644 --> 00:08:00,773
formelen som vil stabilisere
Eterfusjonsreaktoren.
107
00:08:01,524 --> 00:08:02,900
Det er umulig å stoppe henne.
108
00:08:02,983 --> 00:08:04,193
Du vet,
109
00:08:04,276 --> 00:08:09,615
det er overraskende at mennesker
og roboter jobber sammen her.
110
00:08:09,698 --> 00:08:12,409
Det er laboratoriet vårt sitt prinsipp.
111
00:08:12,493 --> 00:08:14,578
Det er dr. Müllers måte å gjøre ting på.
112
00:08:16,205 --> 00:08:17,665
Jeg lurer på om jeg kan
113
00:08:18,666 --> 00:08:20,376
bli venn med dr. Müller.
114
00:08:21,126 --> 00:08:22,503
Min menneskevenn.
115
00:08:23,003 --> 00:08:25,923
Hvis du vil ha menneskevenner, har du oss.
116
00:08:26,006 --> 00:08:28,801
-Det stemmer.
-Men jeg er en robot.
117
00:08:28,884 --> 00:08:31,136
Kan vi bli venner, Hermit?
118
00:08:33,430 --> 00:08:37,226
Mener dere at dere vil være vennene mine?
119
00:08:37,309 --> 00:08:39,770
Vi er alle forskere!
120
00:08:39,853 --> 00:08:41,647
Vi er allerede venner!
121
00:08:41,730 --> 00:08:42,690
Ja! Vi er venner!
122
00:08:51,949 --> 00:08:55,077
Hva? Skal du til Hook?
123
00:08:55,160 --> 00:09:00,249
Ja. Alle oss robot-forskere
ble sendt for å jobbe på stedet.
124
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
Hvorfor det?
125
00:09:02,918 --> 00:09:04,712
Bare roboter kan bo på Hook.
126
00:09:05,254 --> 00:09:06,630
Mennesker kan ikke dra dit.
127
00:09:07,256 --> 00:09:09,967
Men likevel, hvorfor alle dere?
128
00:09:10,050 --> 00:09:12,928
Det viser hvor omfattende
dette prosjektet er.
129
00:09:13,554 --> 00:09:18,142
Vi må sette opp mottakere
for å fange Eteren fra akseleratoren der.
130
00:09:18,809 --> 00:09:20,352
Det er viktig arbeid.
131
00:09:20,978 --> 00:09:22,855
Jeg hadde ikke hørt om det.
132
00:09:22,938 --> 00:09:26,817
Du må hjelpe dr. Müller
med Eter-akseleratoren, ikke sant?
133
00:09:27,401 --> 00:09:29,153
Men hva om det ikke fungerer?
134
00:09:29,653 --> 00:09:31,989
Det er ikke sånn at den vil drepe oss.
135
00:09:33,032 --> 00:09:34,992
Du fullførte denne enheten.
136
00:09:36,201 --> 00:09:37,578
Den vil nok virke bra.
137
00:09:40,831 --> 00:09:44,918
Dette kommer til å redde mange roboter!
138
00:09:45,002 --> 00:09:47,296
-Er det ikke utrolig?
-Jo.
139
00:09:47,880 --> 00:09:49,715
Når prosjektet er ferdig,
140
00:09:49,798 --> 00:09:54,136
vil jeg tenke på
hva jeg kan gjøre for mennesker.
141
00:09:54,219 --> 00:09:59,892
Dr. Müller sier sikkert,
"Bare gi meg en skuldermassasje."
142
00:09:59,975 --> 00:10:01,310
Så sant.
143
00:10:05,064 --> 00:10:09,193
DAG 18, MÅNED 6, ÅR X477
144
00:10:09,276 --> 00:10:11,904
Endelig har tiden kommet.
145
00:10:12,488 --> 00:10:16,492
Personalet på stedet rapporterte
at mottakerne er klare.
146
00:10:17,076 --> 00:10:20,079
Eter-akselerator, alle systemer er klare.
147
00:10:20,663 --> 00:10:21,830
Ikke vær redd.
148
00:10:22,373 --> 00:10:24,500
Beregningene dine var perfekte.
149
00:10:25,250 --> 00:10:26,168
Akkurat.
150
00:10:26,752 --> 00:10:31,965
Unnskyld meg, dr. Müller.
Når dette er over…
151
00:10:32,049 --> 00:10:33,133
Hva er det?
152
00:10:34,301 --> 00:10:36,762
Vil du være vennen min?
153
00:10:39,056 --> 00:10:42,768
Jeg trodde vi allerede var venner.
154
00:10:49,233 --> 00:10:50,109
Ja!
155
00:10:51,527 --> 00:10:53,112
La oss begynne!
156
00:10:53,195 --> 00:10:56,907
Begynn å skyte Eter-akselerator C7!
157
00:10:59,827 --> 00:11:01,370
Fem sekunder til utslipp.
158
00:11:02,746 --> 00:11:03,664
Fire.
159
00:11:04,248 --> 00:11:06,250
Tre. To.
160
00:11:06,875 --> 00:11:07,710
En.
161
00:11:07,793 --> 00:11:09,086
Skyt.
162
00:11:16,427 --> 00:11:20,931
Dette vil lindre mangelen av Eter på Krok.
163
00:11:21,682 --> 00:11:24,226
Det vil redde alle robotene.
164
00:11:26,770 --> 00:11:30,899
Planet Hook, port 207! Vi har et problem!
165
00:11:31,650 --> 00:11:35,988
Mottakeren er ikke
kompatibel med Eter-utslippet!
166
00:11:37,448 --> 00:11:40,200
-Port 201 rapporterer!
-Port 74!
167
00:11:40,284 --> 00:11:41,702
Vi har problemer her!
168
00:11:41,785 --> 00:11:43,954
Problemer oppdaget i Port 18!
169
00:11:44,538 --> 00:11:47,249
Hvis Eter-utslippet fortsetter, vil Hook…
170
00:11:48,750 --> 00:11:50,794
Den vil få overbelastning av Eter!
171
00:11:50,878 --> 00:11:52,504
INGEN SIGNAL
172
00:12:12,441 --> 00:12:13,358
Umulig…
173
00:12:14,318 --> 00:12:15,986
Ja!
174
00:12:16,069 --> 00:12:17,988
Stor suksess!
175
00:12:18,071 --> 00:12:19,448
Flott!
176
00:12:24,411 --> 00:12:26,580
Bli kvitt det søppelet umiddelbart!
177
00:12:31,001 --> 00:12:33,420
Hva skjer, dr. Müller?
178
00:12:35,339 --> 00:12:37,549
Har du fortsatt ikke skjønt det?
179
00:12:37,633 --> 00:12:40,260
Dere androider er virkelig utrolig dumme.
180
00:12:41,136 --> 00:12:43,472
Det du har bygget er et våpen!
181
00:12:43,555 --> 00:12:45,724
En Eter-akseleratorkanon!
182
00:12:46,308 --> 00:12:47,226
Et våpen?
183
00:12:47,309 --> 00:12:48,602
En akseleratorkanon?
184
00:12:48,685 --> 00:12:52,397
Ja. Du er svært avansert i datateknologi,
185
00:12:52,481 --> 00:12:54,942
så jeg brukte det til vår fordel!
186
00:12:55,025 --> 00:12:58,904
Alt for å bli kvitt søpla
på Hook en gang for alle!
187
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
Operasjon rensing!
188
00:13:02,407 --> 00:13:03,492
Det kan du ikke mene.
189
00:13:04,409 --> 00:13:08,539
Vi sendte deg ikke til Hook,
i tilfelle noe gikk galt,
190
00:13:08,622 --> 00:13:10,749
men nå er vi ferdige med deg!
191
00:13:10,832 --> 00:13:11,667
Men…
192
00:13:12,459 --> 00:13:13,418
Dr. Müller?
193
00:13:14,419 --> 00:13:16,129
Du sa mennesker
og roboter trenger hverandre.
194
00:13:16,713 --> 00:13:17,548
Hva?
195
00:13:18,549 --> 00:13:21,343
Alle vet at mennesker er overlegne.
196
00:13:21,426 --> 00:13:24,888
Jeg skal utrydde alle
levende roboter fra kosmos!
197
00:13:24,972 --> 00:13:31,019
Jeg godtar ikke maskiner
som leker mennesker!
198
00:13:32,145 --> 00:13:34,731
Æsj! Så ekkelt!
199
00:13:34,815 --> 00:13:35,899
Bli kvitt henne nå!
200
00:13:36,567 --> 00:13:37,609
Drep henne!
201
00:13:38,443 --> 00:13:41,196
Slapp av, dr. Müller. Ro deg ned.
202
00:13:41,280 --> 00:13:43,407
Planen var tross alt en suksess.
203
00:13:44,116 --> 00:13:46,618
Jeg tror vi fortsatt kan bruke henne.
204
00:13:46,702 --> 00:13:47,786
Virkelig?
205
00:13:48,370 --> 00:13:51,540
Vi bruker henne som prøvekanin
for Eter-ekstraktoren.
206
00:13:51,623 --> 00:13:55,252
Ja! Jeg liker det! Det blir gøy!
207
00:13:55,961 --> 00:13:58,130
Nei. Ikke!
208
00:13:58,213 --> 00:14:01,133
Vi er vel venner?
209
00:14:02,551 --> 00:14:07,055
KUPONGER FOR SKULDERMASSASJE
210
00:14:16,773 --> 00:14:19,484
Øk kraftproduksjonen!
211
00:14:19,568 --> 00:14:21,695
Subjektet tåler ikke mer av dette.
212
00:14:22,321 --> 00:14:26,658
Det er bare søppel. Hvem bryr seg?
213
00:14:26,742 --> 00:14:30,537
Alle androidene som unngikk ødeleggelse
i C7-operasjonen for to år siden
214
00:14:30,621 --> 00:14:32,122
har brutt sammen.
215
00:14:32,706 --> 00:14:34,499
Dette er den siste.
216
00:14:34,583 --> 00:14:38,086
Etter å ha blitt utsatt for
denne behandlingen i to år,
217
00:14:38,170 --> 00:14:39,630
går den også snart i stykker.
218
00:14:39,713 --> 00:14:41,924
Sympatiserer du med dette skrapet?
219
00:14:42,007 --> 00:14:43,884
Du gjør meg forbannet!
220
00:14:45,510 --> 00:14:46,762
Smil.
221
00:14:50,849 --> 00:14:53,268
Flink jente.
222
00:14:53,352 --> 00:14:56,438
Fortsett å smile.
223
00:14:56,521 --> 00:14:57,898
Ja!
224
00:14:57,981 --> 00:14:59,942
Nå begynner han igjen.
225
00:15:00,025 --> 00:15:02,611
Han gjør dette så snart han blir irritert.
226
00:15:02,694 --> 00:15:05,530
Og vi sa at dette var den siste.
227
00:15:08,158 --> 00:15:09,618
Sånn gjøres det! Få se smilet!
228
00:15:09,701 --> 00:15:12,496
Fortsett å smile!
229
00:15:13,705 --> 00:15:16,583
Dette begynner å bli ganske håpløst.
230
00:15:16,667 --> 00:15:20,671
-Ja.
-For androiden og for dr. Müller.
231
00:15:31,848 --> 00:15:33,141
Hvem er dere?
232
00:15:33,850 --> 00:15:35,769
Ta alle forskerne!
233
00:15:38,355 --> 00:15:41,024
Etasje A til F sikret!
234
00:15:41,108 --> 00:15:43,360
Det er en kjeller her.
235
00:15:43,443 --> 00:15:44,361
Vi går inn!
236
00:15:49,908 --> 00:15:52,494
Vi har funnet en androide
som ser ut som et testobjekt.
237
00:15:53,328 --> 00:15:54,454
Hun er alvorlig skadet.
238
00:15:54,538 --> 00:15:56,039
Ikke rør det!
239
00:15:56,123 --> 00:15:58,333
Det er testobjektet mitt!
240
00:15:58,417 --> 00:16:01,545
Gjør du fortsatt motstand, dr. Müller?
241
00:16:02,087 --> 00:16:03,505
Det er over for deg.
242
00:16:04,256 --> 00:16:07,884
Laben blir stengt, etter ordre fra
den Interstellare unionshær.
243
00:16:07,968 --> 00:16:11,388
-Pokker ta dere, folkens! Slipp meg!
-Bare gi opp! Ro deg ned!
244
00:16:11,471 --> 00:16:14,266
Slipp meg! Vet dere ikke hvem jeg er?
245
00:16:16,184 --> 00:16:18,270
Hei, du! Hvor skal du?
246
00:16:18,353 --> 00:16:22,190
Du er trygg nå.
Vi har mange spørsmål til deg også.
247
00:16:24,151 --> 00:16:25,777
Hun er helt borte.
248
00:16:26,361 --> 00:16:27,738
Kommandør?
249
00:16:27,821 --> 00:16:29,448
Hun er endelig fri.
250
00:16:29,990 --> 00:16:31,992
La henne velge sitt eget sted å dø.
251
00:16:35,871 --> 00:16:39,583
Derfor dro jeg til Digitalis.
Det er ingen mennesker der.
252
00:16:41,793 --> 00:16:42,961
Men nå…
253
00:16:44,129 --> 00:16:45,589
Se opp!
254
00:16:46,465 --> 00:16:48,258
…er jeg involvert i mennesker igjen.
255
00:16:51,887 --> 00:16:53,638
-Shiki!
-Herre!
256
00:16:53,722 --> 00:16:55,557
Han klarte ikke å ta den imot.
257
00:16:56,767 --> 00:16:58,060
For en bajas.
258
00:16:58,143 --> 00:16:59,102
Ops! Det glapp ut!
259
00:16:59,770 --> 00:17:03,648
Hermit, du er den eneste som kan
redde oss fra dette. Vær så snill!
260
00:17:05,358 --> 00:17:07,194
Jeg vil ikke redde mennesker.
261
00:17:08,195 --> 00:17:10,530
Men vi er androider.
262
00:17:10,614 --> 00:17:13,950
Dessuten, Witch og Sister
er mannskap med deg, sant?
263
00:17:14,534 --> 00:17:18,080
Jeg hater androider som
støtter mennesker også.
264
00:17:20,499 --> 00:17:22,501
Dette rommet er ikke trygt lenger!
265
00:17:25,170 --> 00:17:26,421
Hei, Hermit.
266
00:17:27,172 --> 00:17:28,215
Du må høre på meg.
267
00:17:32,594 --> 00:17:34,888
Se meg i øynene og hør etter.
268
00:17:37,265 --> 00:17:41,728
Jeg vet ikke hva som fikk deg
til å hate mennesker så mye,
269
00:17:43,230 --> 00:17:46,525
men menneskene på dette
skipet bryr seg veldig om roboter.
270
00:17:50,070 --> 00:17:53,532
Bestevennen min er Happy, en androide.
271
00:17:54,116 --> 00:17:54,950
Jepp.
272
00:17:55,033 --> 00:17:57,744
Homuras lærer er Valkyrie.
273
00:17:58,411 --> 00:17:59,871
Hun betyr mye for meg.
274
00:17:59,955 --> 00:18:03,416
Selv Weisz kommer overens med alle her.
275
00:18:04,209 --> 00:18:07,546
Og Shiki vokste opp
på en planet som bare hadde roboter.
276
00:18:09,840 --> 00:18:10,757
Jeg vet det.
277
00:18:11,883 --> 00:18:15,011
Vi kommer også fra Granbell.
278
00:18:16,012 --> 00:18:16,888
Da vi dro,
279
00:18:17,681 --> 00:18:20,725
hadde alle robotene gått
berserk fra et virus.
280
00:18:21,977 --> 00:18:22,936
Kan du tenke deg?
281
00:18:23,645 --> 00:18:28,358
Alle han trodde var vennene hans
angrep ham plutselig.
282
00:18:32,863 --> 00:18:34,030
Men likevel.
283
00:18:34,823 --> 00:18:37,659
Likevel sier Shiki
at de alle er vennene hans.
284
00:18:38,994 --> 00:18:41,913
Han sa at han aldri var alene,
fordi de alltid var der.
285
00:18:46,835 --> 00:18:50,839
Han bryr seg ikke
om du er robot eller menneske.
286
00:18:51,631 --> 00:18:53,091
Shiki ser på hjertene våre.
287
00:18:58,430 --> 00:19:00,182
Du forstår ikke
288
00:19:01,141 --> 00:19:04,060
hva mennesker
289
00:19:04,769 --> 00:19:06,479
gjorde mot meg.
290
00:19:07,606 --> 00:19:09,524
Ja. Jeg forstår ikke.
291
00:19:10,108 --> 00:19:11,902
Så la meg være!
292
00:19:11,985 --> 00:19:14,029
Bare skynd dere og flykt!
293
00:19:15,280 --> 00:19:16,615
Jeg kan ikke la deg være.
294
00:19:16,698 --> 00:19:17,657
Hvorfor ikke?
295
00:19:18,325 --> 00:19:19,534
Fordi…
296
00:19:21,369 --> 00:19:23,413
du har grått hele tiden.
297
00:19:27,167 --> 00:19:31,880
De tårene betyr at du vet at
ikke alle mennesker er slemme, eller hva?
298
00:19:33,089 --> 00:19:34,299
Men
299
00:19:35,050 --> 00:19:37,802
du får deg visst ikke
til å stole på mennesker.
300
00:19:40,597 --> 00:19:44,184
Da må du bare stole på deg selv.
301
00:19:47,270 --> 00:19:50,357
Jeg kom så langt fordi jeg stoler på deg.
302
00:19:52,234 --> 00:19:54,903
Jeg har tro på deg,
så jeg forlater ikke dette skipet.
303
00:19:57,906 --> 00:20:00,200
Hva vil du gjøre, Hermit?
304
00:20:02,702 --> 00:20:03,745
Jeg…
305
00:20:06,581 --> 00:20:07,415
Jeg…
306
00:20:10,961 --> 00:20:12,128
Jeg vil…
307
00:20:13,380 --> 00:20:14,673
være venner med deg.
308
00:20:34,067 --> 00:20:35,068
Hva er dette?
309
00:20:35,652 --> 00:20:37,821
Systemene gjenopprettes raskt!
310
00:20:37,904 --> 00:20:39,572
Det må være Hermit!
311
00:20:39,656 --> 00:20:40,532
Mos!
312
00:20:43,952 --> 00:20:44,786
Hva i…
313
00:20:44,869 --> 00:20:46,371
Hva er det som skjer?
314
00:20:47,789 --> 00:20:51,418
Hva skjer? Aldri i livet!
Dette er ikke mulig!
315
00:20:51,501 --> 00:20:54,254
Systemene mine blir tatt over!
316
00:20:54,337 --> 00:20:58,008
Emerald sector X64332,
317
00:20:58,091 --> 00:21:02,095
Y42560, Z13762.
318
00:21:02,178 --> 00:21:04,347
Jeg har identifisert posisjonen din!
319
00:21:04,889 --> 00:21:07,309
Har du identifisert adressen min?
320
00:21:07,392 --> 00:21:11,104
Hvis du har hacket deg inn i Edens Zero,
burde du ha innsett det.
321
00:21:11,187 --> 00:21:12,022
FEIL
322
00:21:12,105 --> 00:21:14,691
Skipet ditt er innen rekkevidde for vår
323
00:21:15,525 --> 00:21:17,152
langdistanse-kanon!
324
00:21:18,361 --> 00:21:21,197
Stopp!
325
00:21:29,831 --> 00:21:30,790
For en idiot.
326
00:21:31,291 --> 00:21:33,043
Det var knappen for fyrverkeri.
327
00:21:39,674 --> 00:21:43,053
-Så du ansiktsuttrykket hans?
-Jeg visste du ville klare det, Hermit!
328
00:21:43,136 --> 00:21:44,512
-Du klarte det!
-Flott gjort!
329
00:21:45,096 --> 00:21:46,056
Sa jeg ikke det?
330
00:21:46,598 --> 00:21:47,724
Om hva?
331
00:21:48,516 --> 00:21:50,643
Hun har et flott smil.
332
00:23:27,157 --> 00:23:30,577
NESTE EPISODE
THE TEMPLE OF KNOWLEDGE
333
00:23:30,660 --> 00:23:34,080
Tekst: Solveig Evjen