1 00:00:10,136 --> 00:00:11,679 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,475 TIDLIGERE PÅ EDENS ZERO 3 00:00:16,058 --> 00:00:19,353 Vennligst sett kroppen min tilbake på Iron Hill. 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,732 De klarte visst ikke å få tilbake hjertet hennes også. 5 00:00:23,649 --> 00:00:24,859 Det er en alarm for… 6 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 Moscoy! 7 00:00:28,529 --> 00:00:29,781 Hva skjer? 8 00:00:29,864 --> 00:00:32,533 Hackergeniet Spider er her! 9 00:00:32,617 --> 00:00:33,868 Hvem er det? 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,954 Hva om jeg sa at jeg var Jamilov, som du møtte på Digitalis? 11 00:00:37,872 --> 00:00:41,000 Ikke si at du har hacket deg inn i Edens Zero! 12 00:00:46,881 --> 00:00:49,383 Dere er svake. Svake som faen. 13 00:00:50,468 --> 00:00:51,385 Jeg eier dere. 14 00:00:52,094 --> 00:00:54,180 Tror dere at dere kan slå meg? 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,473 Dere er søppel! 16 00:01:07,151 --> 00:01:08,152 En eksplosjon? 17 00:01:08,778 --> 00:01:10,071 Hva skjer? 18 00:01:10,655 --> 00:01:13,491 Edens Zero blir ødelagt fra innsiden og ut. 19 00:01:13,991 --> 00:01:15,451 Hva? 20 00:01:15,535 --> 00:01:16,577 Du tuller med meg. 21 00:01:17,161 --> 00:01:18,037 Mos! 22 00:01:18,621 --> 00:01:20,248 Der får dere! 23 00:01:20,331 --> 00:01:24,001 Fortsetter det sånn, blir skipet fullstendig ødelagt! 24 00:01:24,085 --> 00:01:25,586 Det ser ikke bra ut! 25 00:01:26,170 --> 00:01:28,548 Kan vi ikke stabilisere systemet? 26 00:01:29,131 --> 00:01:32,385 Etter all skaden vi har tatt, kan bare Hermit… 27 00:01:32,969 --> 00:01:34,720 Så Hermit kan stoppe ham? 28 00:01:39,141 --> 00:01:41,477 Du kan høre meg, ikke sant, Hermit? 29 00:01:44,981 --> 00:01:46,357 Jeg hører deg. 30 00:01:46,440 --> 00:01:49,527 Bare du kan få oss ut av denne situasjonen! 31 00:01:50,528 --> 00:01:51,571 Jeg klarer det ikke. 32 00:01:52,655 --> 00:01:54,031 Dere bør evakuere nå. 33 00:01:54,824 --> 00:01:56,033 Hermit! 34 00:01:58,411 --> 00:01:59,704 Jeg skal overtale henne! 35 00:01:59,787 --> 00:02:01,164 Jeg også! 36 00:02:01,247 --> 00:02:03,166 -Jeg blir med. -Jepp! 37 00:02:03,249 --> 00:02:05,793 Dette er ikke morsomt, for faen! 38 00:02:05,877 --> 00:02:09,255 Herre Weisz og Sister, reparer skipet så mye dere kan! 39 00:02:09,338 --> 00:02:11,799 Jeg burde aldri ha gått ombord i dette skipet. 40 00:02:11,883 --> 00:02:13,593 Jeg vil også hjelpe! 41 00:02:13,676 --> 00:02:14,927 Bare ikke vær i veien! 42 00:02:15,428 --> 00:02:16,721 Moscoy! 43 00:02:27,523 --> 00:02:28,858 Jeg bryr meg ikke 44 00:02:29,942 --> 00:02:30,818 lenger. 45 00:02:30,902 --> 00:02:33,529 Hermit! 46 00:02:33,613 --> 00:02:37,992 Jeg gir ikke opp deg eller skipet! 47 00:02:38,576 --> 00:02:39,410 Jeg bryr meg ikke… 48 00:02:41,996 --> 00:02:43,456 En Eter-akselerator? 49 00:02:44,207 --> 00:02:45,208 Ja. 50 00:02:45,291 --> 00:02:47,960 Det er en innretning som vil redde mange roboter. 51 00:02:49,629 --> 00:02:51,631 Mange roboter? 52 00:02:52,381 --> 00:02:56,260 Kan du hjelpe oss med å lage denne enheten? 53 00:02:57,303 --> 00:03:01,265 Vi mennesker trenger din kraft. 54 00:03:02,642 --> 00:03:05,811 Ja visst! Gjerne, dr. Müller! 55 00:04:37,820 --> 00:04:41,574 FIREWORKS 56 00:04:42,074 --> 00:04:45,745 FOR 15 ÅR SIDEN, PLANETEN NEWTON 57 00:04:45,828 --> 00:04:49,457 MÜLLER KONGELIGE LABORATORIER 58 00:04:50,624 --> 00:04:53,961 Eter-akselerator prototype seks. 59 00:04:54,545 --> 00:04:56,213 Den ser ut som en kanon. 60 00:04:56,797 --> 00:05:01,844 Hvis vi fullfører dette, kan vi redde robotene på planet Hook. 61 00:05:03,012 --> 00:05:04,638 Men med vår teknologi, 62 00:05:04,722 --> 00:05:09,226 klarer vi ikke å stabilisere Eterfusjonsreaktoren. 63 00:05:09,894 --> 00:05:13,981 Det må være vanskelig å stabilisere så mye Eter. 64 00:05:15,107 --> 00:05:17,401 Hva er planet Hook? 65 00:05:17,485 --> 00:05:20,780 Planeten med roboter ved siden av vår. 66 00:05:21,947 --> 00:05:26,410 Det er der roboter som har blitt forlatt eller forkastet av mennesker bor. 67 00:05:27,661 --> 00:05:32,583 De har ingen steder å dra, og fortsetter bare sine dystre liv. 68 00:05:32,666 --> 00:05:36,379 Det verste er at hele planeten lider av alvorlig Eter-mangel. 69 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Det er forferdelig. 70 00:05:39,715 --> 00:05:44,678 Hvis Eter-akseleratoren kan fullføres, kan den gi Eter til den planeten. 71 00:05:45,471 --> 00:05:47,473 Ja, det virker mulig. 72 00:05:47,973 --> 00:05:52,394 Men hvorfor vil du så gjerne hjelpe den planeten, dr. Müller? 73 00:05:52,978 --> 00:05:58,943 Akkurat som roboter trenger mennesker, kan ikke mennesker leve uten roboter. 74 00:06:00,069 --> 00:06:02,196 Vi trenger hverandre. 75 00:06:02,822 --> 00:06:07,910 Jeg tror at vennskap finnes mellom mennesker og maskiner. 76 00:06:12,665 --> 00:06:17,336 Forskere burde nok ikke ha slike sentimentale tanker. 77 00:06:17,419 --> 00:06:19,839 Nei, jeg synes det er helt vidunderlig! 78 00:06:20,422 --> 00:06:22,925 La meg hjelpe deg med forskningen! 79 00:06:29,348 --> 00:06:32,101 Det funker ikke! Skaden er så stor at 80 00:06:32,184 --> 00:06:34,562 den er umulig å fikse i sanntid! 81 00:06:34,645 --> 00:06:36,230 Men vi må gjøre alt vi kan! 82 00:06:37,314 --> 00:06:39,358 Jeg skal øke skjoldene til maks! 83 00:06:39,441 --> 00:06:43,654 Hei, Sister! Kan ikke kreftene dine fikse alt på en gang? 84 00:06:43,737 --> 00:06:46,282 Kreftene mine virker bare på levende ting. 85 00:06:47,324 --> 00:06:51,412 Edens Zero er ikke i live ennå, siden ikke alle de Fire skinnende stjernene er her. 86 00:06:53,539 --> 00:06:54,790 Ikke trykk! 87 00:06:57,001 --> 00:07:00,004 Hvor lang tid tar det før dere er knust i småbiter? 88 00:07:01,422 --> 00:07:04,425 Dette er det som skjer når søppel tuller med meg. 89 00:07:06,719 --> 00:07:10,306 Så fantastisk skadefryd! Så deilig! 90 00:07:13,601 --> 00:07:14,643 Hermit! 91 00:07:15,686 --> 00:07:17,605 Åpne døren! 92 00:07:17,688 --> 00:07:19,148 Hermit! 93 00:07:19,231 --> 00:07:20,399 Hermit! 94 00:07:20,483 --> 00:07:22,651 Vi er låst ute! 95 00:07:23,486 --> 00:07:24,737 Vi har ikke noe valg. 96 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 Jeg skjærer ned døren. 97 00:07:28,157 --> 00:07:29,200 Hermit! 98 00:07:29,909 --> 00:07:31,577 Du er den eneste som kan redde oss! 99 00:07:32,161 --> 00:07:34,497 Bare du kan redde oss og skipet! 100 00:07:38,209 --> 00:07:39,710 Du er den eneste 101 00:07:41,712 --> 00:07:42,630 som kan redde dem. 102 00:07:47,510 --> 00:07:49,970 Jeg er den eneste som kan redde dem. 103 00:07:50,054 --> 00:07:53,933 Synes du ikke at du presser deg selv for hardt, Hermit? 104 00:07:54,016 --> 00:07:54,934 Ikke vær redd. 105 00:07:55,017 --> 00:07:56,560 Jeg er nesten ferdig med 106 00:07:56,644 --> 00:08:00,773 formelen som vil stabilisere Eterfusjonsreaktoren. 107 00:08:01,524 --> 00:08:02,900 Det er umulig å stoppe henne. 108 00:08:02,983 --> 00:08:04,193 Du vet, 109 00:08:04,276 --> 00:08:09,615 det er overraskende at mennesker og roboter jobber sammen her. 110 00:08:09,698 --> 00:08:12,409 Det er laboratoriet vårt sitt prinsipp. 111 00:08:12,493 --> 00:08:14,578 Det er dr. Müllers måte å gjøre ting på. 112 00:08:16,205 --> 00:08:17,665 Jeg lurer på om jeg kan 113 00:08:18,666 --> 00:08:20,376 bli venn med dr. Müller. 114 00:08:21,126 --> 00:08:22,503 Min menneskevenn. 115 00:08:23,003 --> 00:08:25,923 Hvis du vil ha menneskevenner, har du oss. 116 00:08:26,006 --> 00:08:28,801 -Det stemmer. -Men jeg er en robot. 117 00:08:28,884 --> 00:08:31,136 Kan vi bli venner, Hermit? 118 00:08:33,430 --> 00:08:37,226 Mener dere at dere vil være vennene mine? 119 00:08:37,309 --> 00:08:39,770 Vi er alle forskere! 120 00:08:39,853 --> 00:08:41,647 Vi er allerede venner! 121 00:08:41,730 --> 00:08:42,690 Ja! Vi er venner! 122 00:08:51,949 --> 00:08:55,077 Hva? Skal du til Hook? 123 00:08:55,160 --> 00:09:00,249 Ja. Alle oss robot-forskere ble sendt for å jobbe på stedet. 124 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Hvorfor det? 125 00:09:02,918 --> 00:09:04,712 Bare roboter kan bo på Hook. 126 00:09:05,254 --> 00:09:06,630 Mennesker kan ikke dra dit. 127 00:09:07,256 --> 00:09:09,967 Men likevel, hvorfor alle dere? 128 00:09:10,050 --> 00:09:12,928 Det viser hvor omfattende dette prosjektet er. 129 00:09:13,554 --> 00:09:18,142 Vi må sette opp mottakere for å fange Eteren fra akseleratoren der. 130 00:09:18,809 --> 00:09:20,352 Det er viktig arbeid. 131 00:09:20,978 --> 00:09:22,855 Jeg hadde ikke hørt om det. 132 00:09:22,938 --> 00:09:26,817 Du må hjelpe dr. Müller med Eter-akseleratoren, ikke sant? 133 00:09:27,401 --> 00:09:29,153 Men hva om det ikke fungerer? 134 00:09:29,653 --> 00:09:31,989 Det er ikke sånn at den vil drepe oss. 135 00:09:33,032 --> 00:09:34,992 Du fullførte denne enheten. 136 00:09:36,201 --> 00:09:37,578 Den vil nok virke bra. 137 00:09:40,831 --> 00:09:44,918 Dette kommer til å redde mange roboter! 138 00:09:45,002 --> 00:09:47,296 -Er det ikke utrolig? -Jo. 139 00:09:47,880 --> 00:09:49,715 Når prosjektet er ferdig, 140 00:09:49,798 --> 00:09:54,136 vil jeg tenke på hva jeg kan gjøre for mennesker. 141 00:09:54,219 --> 00:09:59,892 Dr. Müller sier sikkert, "Bare gi meg en skuldermassasje." 142 00:09:59,975 --> 00:10:01,310 Så sant. 143 00:10:05,064 --> 00:10:09,193 DAG 18, MÅNED 6, ÅR X477 144 00:10:09,276 --> 00:10:11,904 Endelig har tiden kommet. 145 00:10:12,488 --> 00:10:16,492 Personalet på stedet rapporterte at mottakerne er klare. 146 00:10:17,076 --> 00:10:20,079 Eter-akselerator, alle systemer er klare. 147 00:10:20,663 --> 00:10:21,830 Ikke vær redd. 148 00:10:22,373 --> 00:10:24,500 Beregningene dine var perfekte. 149 00:10:25,250 --> 00:10:26,168 Akkurat. 150 00:10:26,752 --> 00:10:31,965 Unnskyld meg, dr. Müller. Når dette er over… 151 00:10:32,049 --> 00:10:33,133 Hva er det? 152 00:10:34,301 --> 00:10:36,762 Vil du være vennen min? 153 00:10:39,056 --> 00:10:42,768 Jeg trodde vi allerede var venner. 154 00:10:49,233 --> 00:10:50,109 Ja! 155 00:10:51,527 --> 00:10:53,112 La oss begynne! 156 00:10:53,195 --> 00:10:56,907 Begynn å skyte Eter-akselerator C7! 157 00:10:59,827 --> 00:11:01,370 Fem sekunder til utslipp. 158 00:11:02,746 --> 00:11:03,664 Fire. 159 00:11:04,248 --> 00:11:06,250 Tre. To. 160 00:11:06,875 --> 00:11:07,710 En. 161 00:11:07,793 --> 00:11:09,086 Skyt. 162 00:11:16,427 --> 00:11:20,931 Dette vil lindre mangelen av Eter på Krok. 163 00:11:21,682 --> 00:11:24,226 Det vil redde alle robotene. 164 00:11:26,770 --> 00:11:30,899 Planet Hook, port 207! Vi har et problem! 165 00:11:31,650 --> 00:11:35,988 Mottakeren er ikke kompatibel med Eter-utslippet! 166 00:11:37,448 --> 00:11:40,200 -Port 201 rapporterer! -Port 74! 167 00:11:40,284 --> 00:11:41,702 Vi har problemer her! 168 00:11:41,785 --> 00:11:43,954 Problemer oppdaget i Port 18! 169 00:11:44,538 --> 00:11:47,249 Hvis Eter-utslippet fortsetter, vil Hook… 170 00:11:48,750 --> 00:11:50,794 Den vil få overbelastning av Eter! 171 00:11:50,878 --> 00:11:52,504 INGEN SIGNAL 172 00:12:12,441 --> 00:12:13,358 Umulig… 173 00:12:14,318 --> 00:12:15,986 Ja! 174 00:12:16,069 --> 00:12:17,988 Stor suksess! 175 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 Flott! 176 00:12:24,411 --> 00:12:26,580 Bli kvitt det søppelet umiddelbart! 177 00:12:31,001 --> 00:12:33,420 Hva skjer, dr. Müller? 178 00:12:35,339 --> 00:12:37,549 Har du fortsatt ikke skjønt det? 179 00:12:37,633 --> 00:12:40,260 Dere androider er virkelig utrolig dumme. 180 00:12:41,136 --> 00:12:43,472 Det du har bygget er et våpen! 181 00:12:43,555 --> 00:12:45,724 En Eter-akseleratorkanon! 182 00:12:46,308 --> 00:12:47,226 Et våpen? 183 00:12:47,309 --> 00:12:48,602 En akseleratorkanon? 184 00:12:48,685 --> 00:12:52,397 Ja. Du er svært avansert i datateknologi, 185 00:12:52,481 --> 00:12:54,942 så jeg brukte det til vår fordel! 186 00:12:55,025 --> 00:12:58,904 Alt for å bli kvitt søpla på Hook en gang for alle! 187 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 Operasjon rensing! 188 00:13:02,407 --> 00:13:03,492 Det kan du ikke mene. 189 00:13:04,409 --> 00:13:08,539 Vi sendte deg ikke til Hook, i tilfelle noe gikk galt, 190 00:13:08,622 --> 00:13:10,749 men nå er vi ferdige med deg! 191 00:13:10,832 --> 00:13:11,667 Men… 192 00:13:12,459 --> 00:13:13,418 Dr. Müller? 193 00:13:14,419 --> 00:13:16,129 Du sa mennesker og roboter trenger hverandre. 194 00:13:16,713 --> 00:13:17,548 Hva? 195 00:13:18,549 --> 00:13:21,343 Alle vet at mennesker er overlegne. 196 00:13:21,426 --> 00:13:24,888 Jeg skal utrydde alle levende roboter fra kosmos! 197 00:13:24,972 --> 00:13:31,019 Jeg godtar ikke maskiner som leker mennesker! 198 00:13:32,145 --> 00:13:34,731 Æsj! Så ekkelt! 199 00:13:34,815 --> 00:13:35,899 Bli kvitt henne nå! 200 00:13:36,567 --> 00:13:37,609 Drep henne! 201 00:13:38,443 --> 00:13:41,196 Slapp av, dr. Müller. Ro deg ned. 202 00:13:41,280 --> 00:13:43,407 Planen var tross alt en suksess. 203 00:13:44,116 --> 00:13:46,618 Jeg tror vi fortsatt kan bruke henne. 204 00:13:46,702 --> 00:13:47,786 Virkelig? 205 00:13:48,370 --> 00:13:51,540 Vi bruker henne som prøvekanin for Eter-ekstraktoren. 206 00:13:51,623 --> 00:13:55,252 Ja! Jeg liker det! Det blir gøy! 207 00:13:55,961 --> 00:13:58,130 Nei. Ikke! 208 00:13:58,213 --> 00:14:01,133 Vi er vel venner? 209 00:14:02,551 --> 00:14:07,055 KUPONGER FOR SKULDERMASSASJE 210 00:14:16,773 --> 00:14:19,484 Øk kraftproduksjonen! 211 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 Subjektet tåler ikke mer av dette. 212 00:14:22,321 --> 00:14:26,658 Det er bare søppel. Hvem bryr seg? 213 00:14:26,742 --> 00:14:30,537 Alle androidene som unngikk ødeleggelse i C7-operasjonen for to år siden 214 00:14:30,621 --> 00:14:32,122 har brutt sammen. 215 00:14:32,706 --> 00:14:34,499 Dette er den siste. 216 00:14:34,583 --> 00:14:38,086 Etter å ha blitt utsatt for denne behandlingen i to år, 217 00:14:38,170 --> 00:14:39,630 går den også snart i stykker. 218 00:14:39,713 --> 00:14:41,924 Sympatiserer du med dette skrapet? 219 00:14:42,007 --> 00:14:43,884 Du gjør meg forbannet! 220 00:14:45,510 --> 00:14:46,762 Smil. 221 00:14:50,849 --> 00:14:53,268 Flink jente. 222 00:14:53,352 --> 00:14:56,438 Fortsett å smile. 223 00:14:56,521 --> 00:14:57,898 Ja! 224 00:14:57,981 --> 00:14:59,942 Nå begynner han igjen. 225 00:15:00,025 --> 00:15:02,611 Han gjør dette så snart han blir irritert. 226 00:15:02,694 --> 00:15:05,530 Og vi sa at dette var den siste. 227 00:15:08,158 --> 00:15:09,618 Sånn gjøres det! Få se smilet! 228 00:15:09,701 --> 00:15:12,496 Fortsett å smile! 229 00:15:13,705 --> 00:15:16,583 Dette begynner å bli ganske håpløst. 230 00:15:16,667 --> 00:15:20,671 -Ja. -For androiden og for dr. Müller. 231 00:15:31,848 --> 00:15:33,141 Hvem er dere? 232 00:15:33,850 --> 00:15:35,769 Ta alle forskerne! 233 00:15:38,355 --> 00:15:41,024 Etasje A til F sikret! 234 00:15:41,108 --> 00:15:43,360 Det er en kjeller her. 235 00:15:43,443 --> 00:15:44,361 Vi går inn! 236 00:15:49,908 --> 00:15:52,494 Vi har funnet en androide som ser ut som et testobjekt. 237 00:15:53,328 --> 00:15:54,454 Hun er alvorlig skadet. 238 00:15:54,538 --> 00:15:56,039 Ikke rør det! 239 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 Det er testobjektet mitt! 240 00:15:58,417 --> 00:16:01,545 Gjør du fortsatt motstand, dr. Müller? 241 00:16:02,087 --> 00:16:03,505 Det er over for deg. 242 00:16:04,256 --> 00:16:07,884 Laben blir stengt, etter ordre fra den Interstellare unionshær. 243 00:16:07,968 --> 00:16:11,388 -Pokker ta dere, folkens! Slipp meg! -Bare gi opp! Ro deg ned! 244 00:16:11,471 --> 00:16:14,266 Slipp meg! Vet dere ikke hvem jeg er? 245 00:16:16,184 --> 00:16:18,270 Hei, du! Hvor skal du? 246 00:16:18,353 --> 00:16:22,190 Du er trygg nå. Vi har mange spørsmål til deg også. 247 00:16:24,151 --> 00:16:25,777 Hun er helt borte. 248 00:16:26,361 --> 00:16:27,738 Kommandør? 249 00:16:27,821 --> 00:16:29,448 Hun er endelig fri. 250 00:16:29,990 --> 00:16:31,992 La henne velge sitt eget sted å dø. 251 00:16:35,871 --> 00:16:39,583 Derfor dro jeg til Digitalis. Det er ingen mennesker der. 252 00:16:41,793 --> 00:16:42,961 Men nå… 253 00:16:44,129 --> 00:16:45,589 Se opp! 254 00:16:46,465 --> 00:16:48,258 …er jeg involvert i mennesker igjen. 255 00:16:51,887 --> 00:16:53,638 -Shiki! -Herre! 256 00:16:53,722 --> 00:16:55,557 Han klarte ikke å ta den imot. 257 00:16:56,767 --> 00:16:58,060 For en bajas. 258 00:16:58,143 --> 00:16:59,102 Ops! Det glapp ut! 259 00:16:59,770 --> 00:17:03,648 Hermit, du er den eneste som kan redde oss fra dette. Vær så snill! 260 00:17:05,358 --> 00:17:07,194 Jeg vil ikke redde mennesker. 261 00:17:08,195 --> 00:17:10,530 Men vi er androider. 262 00:17:10,614 --> 00:17:13,950 Dessuten, Witch og Sister er mannskap med deg, sant? 263 00:17:14,534 --> 00:17:18,080 Jeg hater androider som støtter mennesker også. 264 00:17:20,499 --> 00:17:22,501 Dette rommet er ikke trygt lenger! 265 00:17:25,170 --> 00:17:26,421 Hei, Hermit. 266 00:17:27,172 --> 00:17:28,215 Du må høre på meg. 267 00:17:32,594 --> 00:17:34,888 Se meg i øynene og hør etter. 268 00:17:37,265 --> 00:17:41,728 Jeg vet ikke hva som fikk deg til å hate mennesker så mye, 269 00:17:43,230 --> 00:17:46,525 men menneskene på dette skipet bryr seg veldig om roboter. 270 00:17:50,070 --> 00:17:53,532 Bestevennen min er Happy, en androide. 271 00:17:54,116 --> 00:17:54,950 Jepp. 272 00:17:55,033 --> 00:17:57,744 Homuras lærer er Valkyrie. 273 00:17:58,411 --> 00:17:59,871 Hun betyr mye for meg. 274 00:17:59,955 --> 00:18:03,416 Selv Weisz kommer overens med alle her. 275 00:18:04,209 --> 00:18:07,546 Og Shiki vokste opp på en planet som bare hadde roboter. 276 00:18:09,840 --> 00:18:10,757 Jeg vet det. 277 00:18:11,883 --> 00:18:15,011 Vi kommer også fra Granbell. 278 00:18:16,012 --> 00:18:16,888 Da vi dro, 279 00:18:17,681 --> 00:18:20,725 hadde alle robotene gått berserk fra et virus. 280 00:18:21,977 --> 00:18:22,936 Kan du tenke deg? 281 00:18:23,645 --> 00:18:28,358 Alle han trodde var vennene hans angrep ham plutselig. 282 00:18:32,863 --> 00:18:34,030 Men likevel. 283 00:18:34,823 --> 00:18:37,659 Likevel sier Shiki at de alle er vennene hans. 284 00:18:38,994 --> 00:18:41,913 Han sa at han aldri var alene, fordi de alltid var der. 285 00:18:46,835 --> 00:18:50,839 Han bryr seg ikke om du er robot eller menneske. 286 00:18:51,631 --> 00:18:53,091 Shiki ser på hjertene våre. 287 00:18:58,430 --> 00:19:00,182 Du forstår ikke 288 00:19:01,141 --> 00:19:04,060 hva mennesker 289 00:19:04,769 --> 00:19:06,479 gjorde mot meg. 290 00:19:07,606 --> 00:19:09,524 Ja. Jeg forstår ikke. 291 00:19:10,108 --> 00:19:11,902 Så la meg være! 292 00:19:11,985 --> 00:19:14,029 Bare skynd dere og flykt! 293 00:19:15,280 --> 00:19:16,615 Jeg kan ikke la deg være. 294 00:19:16,698 --> 00:19:17,657 Hvorfor ikke? 295 00:19:18,325 --> 00:19:19,534 Fordi… 296 00:19:21,369 --> 00:19:23,413 du har grått hele tiden. 297 00:19:27,167 --> 00:19:31,880 De tårene betyr at du vet at ikke alle mennesker er slemme, eller hva? 298 00:19:33,089 --> 00:19:34,299 Men 299 00:19:35,050 --> 00:19:37,802 du får deg visst ikke til å stole på mennesker. 300 00:19:40,597 --> 00:19:44,184 Da må du bare stole på deg selv. 301 00:19:47,270 --> 00:19:50,357 Jeg kom så langt fordi jeg stoler på deg. 302 00:19:52,234 --> 00:19:54,903 Jeg har tro på deg, så jeg forlater ikke dette skipet. 303 00:19:57,906 --> 00:20:00,200 Hva vil du gjøre, Hermit? 304 00:20:02,702 --> 00:20:03,745 Jeg… 305 00:20:06,581 --> 00:20:07,415 Jeg… 306 00:20:10,961 --> 00:20:12,128 Jeg vil… 307 00:20:13,380 --> 00:20:14,673 være venner med deg. 308 00:20:34,067 --> 00:20:35,068 Hva er dette? 309 00:20:35,652 --> 00:20:37,821 Systemene gjenopprettes raskt! 310 00:20:37,904 --> 00:20:39,572 Det må være Hermit! 311 00:20:39,656 --> 00:20:40,532 Mos! 312 00:20:43,952 --> 00:20:44,786 Hva i… 313 00:20:44,869 --> 00:20:46,371 Hva er det som skjer? 314 00:20:47,789 --> 00:20:51,418 Hva skjer? Aldri i livet! Dette er ikke mulig! 315 00:20:51,501 --> 00:20:54,254 Systemene mine blir tatt over! 316 00:20:54,337 --> 00:20:58,008 Emerald sector X64332, 317 00:20:58,091 --> 00:21:02,095 Y42560, Z13762. 318 00:21:02,178 --> 00:21:04,347 Jeg har identifisert posisjonen din! 319 00:21:04,889 --> 00:21:07,309 Har du identifisert adressen min? 320 00:21:07,392 --> 00:21:11,104 Hvis du har hacket deg inn i Edens Zero, burde du ha innsett det. 321 00:21:11,187 --> 00:21:12,022 FEIL 322 00:21:12,105 --> 00:21:14,691 Skipet ditt er innen rekkevidde for vår 323 00:21:15,525 --> 00:21:17,152 langdistanse-kanon! 324 00:21:18,361 --> 00:21:21,197 Stopp! 325 00:21:29,831 --> 00:21:30,790 For en idiot. 326 00:21:31,291 --> 00:21:33,043 Det var knappen for fyrverkeri. 327 00:21:39,674 --> 00:21:43,053 -Så du ansiktsuttrykket hans? -Jeg visste du ville klare det, Hermit! 328 00:21:43,136 --> 00:21:44,512 -Du klarte det! -Flott gjort! 329 00:21:45,096 --> 00:21:46,056 Sa jeg ikke det? 330 00:21:46,598 --> 00:21:47,724 Om hva? 331 00:21:48,516 --> 00:21:50,643 Hun har et flott smil. 332 00:23:27,157 --> 00:23:30,577 NESTE EPISODE THE TEMPLE OF KNOWLEDGE 333 00:23:30,660 --> 00:23:34,080 Tekst: Solveig Evjen