1
00:00:10,094 --> 00:00:11,763
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:13,056 --> 00:00:15,475
W POPRZEDNIM ODCINKU EDENS ZERO
3
00:00:16,058 --> 00:00:19,353
Odłóżcie moje ciało na Żelazne Wzgórze.
4
00:00:20,772 --> 00:00:22,732
Chyba nie udało się odzyskać jej serca.
5
00:00:23,649 --> 00:00:24,859
To alarm oznaczający…
6
00:00:26,944 --> 00:00:28,446
Moscoy!
7
00:00:28,529 --> 00:00:29,781
Co się dzieje?
8
00:00:29,864 --> 00:00:33,868
- Wita was genialny hakujący Pajączek!
- Kto to?
9
00:00:33,951 --> 00:00:36,954
A gdybym powiedział,
że jestem Jamilowem z Digitalis?
10
00:00:37,872 --> 00:00:41,000
Nie mów, że zhakowałeś Edens Zero!
11
00:00:46,881 --> 00:00:49,383
Jesteście niemożliwie słabi.
12
00:00:50,092 --> 00:00:52,011
Mam was.
13
00:00:52,094 --> 00:00:54,138
Chcecie mnie pokonać?
14
00:00:54,222 --> 00:00:55,598
Śmiecie!
15
00:01:07,151 --> 00:01:08,194
Wybuch?
16
00:01:08,903 --> 00:01:10,071
Co się dzieje?
17
00:01:10,655 --> 00:01:13,491
Edens Zero jest niszczony od środka.
18
00:01:13,991 --> 00:01:15,535
Co?
19
00:01:15,618 --> 00:01:16,577
To jakieś żarty.
20
00:01:17,078 --> 00:01:18,037
Mos!
21
00:01:18,621 --> 00:01:20,248
Należy wam się!
22
00:01:20,331 --> 00:01:24,085
Jak tak dalej pójdzie,
statek zostanie zniszczony!
23
00:01:24,168 --> 00:01:25,586
Źle to wygląda!
24
00:01:26,170 --> 00:01:28,589
Nie możemy ustabilizować systemu?
25
00:01:29,131 --> 00:01:32,635
Po tych zniszczeniach
tylko Eremitka mogłaby…
26
00:01:32,718 --> 00:01:34,804
Eremitka by go powstrzymała?
27
00:01:39,141 --> 00:01:41,561
Słyszysz mnie, Eremitko?
28
00:01:44,981 --> 00:01:46,357
Słyszę cię.
29
00:01:46,440 --> 00:01:49,527
Tylko ty możesz nas z tego wyciągnąć!
30
00:01:50,528 --> 00:01:51,696
Nie dam rady.
31
00:01:52,697 --> 00:01:54,157
Ewakuujcie się.
32
00:01:54,824 --> 00:01:56,033
Eremitko!
33
00:01:58,494 --> 00:01:59,704
Pójdę ją przekonać!
34
00:01:59,787 --> 00:02:01,164
Ja też!
35
00:02:01,247 --> 00:02:03,166
- Idę z wami.
- Nom!
36
00:02:03,249 --> 00:02:05,793
Nic w tym śmiesznego, do cholery!
37
00:02:05,877 --> 00:02:09,255
Mistrzu Weisz i Siostro,
naprawcie tyle, ile potraficie!
38
00:02:09,338 --> 00:02:11,799
Niepotrzebnie tutaj wsiadałem.
39
00:02:11,883 --> 00:02:13,509
Też chcę pomóc!
40
00:02:13,593 --> 00:02:14,927
Zejdź nam z drogi!
41
00:02:15,428 --> 00:02:16,804
Moscoy!
42
00:02:27,523 --> 00:02:28,858
Już mnie to…
43
00:02:29,942 --> 00:02:30,818
nie obchodzi.
44
00:02:31,402 --> 00:02:33,529
Eremitko!
45
00:02:33,613 --> 00:02:37,909
Nie porzucę ciebie ani statku!
46
00:02:38,576 --> 00:02:39,452
Nieważne…
47
00:02:41,954 --> 00:02:43,456
Akcelerator Eteru?
48
00:02:44,207 --> 00:02:45,333
Tak.
49
00:02:45,416 --> 00:02:47,960
Urządzenie to uratuje wiele robotów.
50
00:02:49,337 --> 00:02:51,714
Wiele robotów?
51
00:02:52,381 --> 00:02:56,260
Czy zechcesz nam pomóc w jego stworzeniu?
52
00:02:57,345 --> 00:03:01,265
My, ludzie, potrzebujemy twojej mocy.
53
00:03:02,725 --> 00:03:05,853
Jasne! Z przyjemnością, doktorze Müllerze!
54
00:04:37,653 --> 00:04:41,574
FAJERWERKI
55
00:04:42,074 --> 00:04:45,745
15 LAT TEMU
PLANETA NEWTON
56
00:04:45,828 --> 00:04:49,457
KRÓLEWSKIE LABORATORIUM MÜLLERA
57
00:04:50,624 --> 00:04:53,961
Oto prototyp numer sześć
Akceleratora Eteru.
58
00:04:54,545 --> 00:04:56,213
Wygląda jak armata.
59
00:04:56,881 --> 00:05:01,844
Jeśli go skończymy,
zdołamy uratować roboty z planety Hook.
60
00:05:03,012 --> 00:05:04,680
Ale z naszą technologią
61
00:05:04,764 --> 00:05:09,226
nie możemy ustabilizować
Reaktora Fuzji Eterowej.
62
00:05:09,810 --> 00:05:14,023
Ustabilizowanie takiej ilości eteru
z pewnością jest trudne.
63
00:05:15,107 --> 00:05:17,068
Co to planeta Hook?
64
00:05:17,568 --> 00:05:20,780
Planeta robotów obok naszej.
65
00:05:21,947 --> 00:05:26,410
Mieszkają tam roboty
porzucone przez ludzi.
66
00:05:27,620 --> 00:05:32,583
Nie mają dokąd pójść i żyją w nędzy.
67
00:05:32,666 --> 00:05:36,462
Co gorsza,
na całej planecie brakuje eteru.
68
00:05:37,630 --> 00:05:38,672
Okropne.
69
00:05:39,715 --> 00:05:44,887
Jeśli stworzymy Akcelerator Eteru,
dostarczymy go na tamtą planetę.
70
00:05:45,513 --> 00:05:47,473
To faktycznie możliwe.
71
00:05:48,474 --> 00:05:52,394
Ale dlaczego tak bardzo
chcesz im pomóc, doktorze?
72
00:05:52,978 --> 00:05:58,943
Roboty potrzebują ludzi,
a ludzie potrzebują robotów.
73
00:06:00,069 --> 00:06:02,738
Potrzebujemy siebie nawzajem.
74
00:06:02,822 --> 00:06:08,327
Wierzę w przyjaźń
między ludźmi i maszynami.
75
00:06:12,665 --> 00:06:17,419
Naukowcowi pewnie nie przystoją
takie sentymentalne myśli.
76
00:06:17,503 --> 00:06:19,839
Ależ nie, one są cudne!
77
00:06:20,422 --> 00:06:22,967
Pomogę w badaniach!
78
00:06:29,348 --> 00:06:32,143
Nie działa! Uszkodzenia są tak poważne,
79
00:06:32,226 --> 00:06:34,562
że nie damy rady ich naprawić!
80
00:06:34,645 --> 00:06:36,230
Ale róbmy, co możemy!
81
00:06:37,314 --> 00:06:39,358
Zwiększę osłony do maksimum!
82
00:06:39,441 --> 00:06:43,654
Siostro! Twoje moce
nie naprawią wszystkiego naraz?
83
00:06:43,737 --> 00:06:46,282
Moje moce działają tylko na żywe istoty.
84
00:06:47,324 --> 00:06:51,620
Nie ma tu Czterech Lśniących Gwiazd,
więc Edens Zero jeszcze nie żyje.
85
00:06:53,664 --> 00:06:54,790
Nie wciskaj!
86
00:06:57,084 --> 00:07:00,004
Ile czasu zajmie,
zanim roztrzaskacie się na kawałki?
87
00:07:01,422 --> 00:07:04,425
Tak kończą śmieci,
które ze mną zadzierają.
88
00:07:06,886 --> 00:07:10,306
Cóż za miłe, żałosne spojrzenia!
89
00:07:13,601 --> 00:07:14,643
Eremitko!
90
00:07:15,686 --> 00:07:17,605
Otwieraj drzwi!
91
00:07:17,688 --> 00:07:19,148
Panno Eremitko!
92
00:07:19,231 --> 00:07:20,399
Eremitko!
93
00:07:20,483 --> 00:07:22,651
Jesteśmy odcięci!
94
00:07:23,486 --> 00:07:24,778
Nie mamy wyboru.
95
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
Przetnę się przez te drzwi.
96
00:07:28,157 --> 00:07:29,283
Eremitko!
97
00:07:29,909 --> 00:07:31,577
Tylko ty możesz nas uratować!
98
00:07:32,161 --> 00:07:34,497
Tylko ty możesz uratować nas i statek!
99
00:07:38,709 --> 00:07:39,793
Tylko ty…
100
00:07:41,462 --> 00:07:42,671
możesz ich ocalić.
101
00:07:47,510 --> 00:07:49,970
Tylko ja mogę ich ocalić.
102
00:07:50,054 --> 00:07:53,933
Eremitko, nie przesadzasz trochę?
103
00:07:54,016 --> 00:07:54,934
Bez obaw.
104
00:07:55,017 --> 00:07:56,560
Prawie skończyłam.
105
00:07:56,644 --> 00:08:00,773
Dzięki temu wzorowi
reaktor się ustabilizuje.
106
00:08:01,524 --> 00:08:02,900
Nic jej nie zatrzyma.
107
00:08:02,983 --> 00:08:04,193
Wiecie co?
108
00:08:04,276 --> 00:08:09,615
To zaskakujące, że ludzie i roboty
pracują w tym laboratorium razem.
109
00:08:09,698 --> 00:08:12,409
Takie mamy tutaj zasady.
110
00:08:12,493 --> 00:08:14,578
Tak działa doktor Müller.
111
00:08:16,205 --> 00:08:17,665
Zastanawiam się, czy zdołam…
112
00:08:18,666 --> 00:08:20,376
zaprzyjaźnić się z doktorem Müllerem.
113
00:08:21,126 --> 00:08:22,503
Ludzkim przyjacielem.
114
00:08:23,003 --> 00:08:25,923
Chcesz ludzkich przyjaciół, to masz nas.
115
00:08:26,006 --> 00:08:28,801
- Zgadza się.
- Ale ja jestem robotem.
116
00:08:28,884 --> 00:08:31,136
Możemy się zaprzyjaźnić?
117
00:08:33,430 --> 00:08:37,226
Będziecie moimi przyjaciółmi?
118
00:08:37,309 --> 00:08:39,770
Prowadzimy razem badania!
119
00:08:39,853 --> 00:08:41,647
Już jesteśmy przyjaciółmi!
120
00:08:41,730 --> 00:08:42,690
Właśnie tak!
121
00:08:51,949 --> 00:08:55,077
Lecisz na Hook?
122
00:08:55,160 --> 00:09:00,249
Tak. My, badacze będący robotami,
zostaliśmy przydzieleni tam do pracy.
123
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
Jak to?
124
00:09:02,918 --> 00:09:04,712
Na Hook przeżyją tylko roboty.
125
00:09:05,254 --> 00:09:06,630
Ludzie nie mogą.
126
00:09:07,256 --> 00:09:09,967
Ale dlaczego wszyscy?
127
00:09:10,050 --> 00:09:12,928
Nasze przedsięwzięcie jest tak ważne.
128
00:09:13,554 --> 00:09:18,142
Trzeba ustawić odbiorniki,
by odebrały eter z naszego akceleratora.
129
00:09:18,809 --> 00:09:20,352
To ważna praca.
130
00:09:20,978 --> 00:09:22,855
Pierwsze słyszę.
131
00:09:22,938 --> 00:09:26,817
Musisz pomóc doktorowi Müllerowi
z akceleratorem, prawda?
132
00:09:27,401 --> 00:09:29,153
A jeśli nie zadziała?
133
00:09:29,653 --> 00:09:31,989
Przecież nas nie zabije.
134
00:09:33,032 --> 00:09:34,992
Dokończyłaś urządzenie.
135
00:09:36,201 --> 00:09:37,578
Na pewno zadziała.
136
00:09:40,831 --> 00:09:44,918
Ten plan ocali masę robotów.
137
00:09:45,002 --> 00:09:47,296
- Niesamowite, co?
- Tak.
138
00:09:47,880 --> 00:09:49,715
Gdy już go ukończymy,
139
00:09:49,798 --> 00:09:54,136
chciałbym pomyśleć,
co mogę zrobić dla ludzi.
140
00:09:54,219 --> 00:09:59,892
Doktor Müller zapewne powie:
„Pomasuj mnie po barku”.
141
00:09:59,975 --> 00:10:01,310
Racja.
142
00:10:05,064 --> 00:10:09,193
DZIEŃ 18, MIESIĄC 6, ROK X477
143
00:10:09,276 --> 00:10:11,904
W końcu nadszedł czas.
144
00:10:12,488 --> 00:10:16,492
Obsługa na miejscu informuje,
że odbiorniki są przygotowane.
145
00:10:17,076 --> 00:10:20,079
Akcelerator Eteru gotowy.
146
00:10:20,663 --> 00:10:21,830
Nie martw się.
147
00:10:22,373 --> 00:10:24,500
Twoje obliczenia były idealne.
148
00:10:25,250 --> 00:10:26,168
Tak.
149
00:10:26,752 --> 00:10:31,965
Przepraszam, doktorze.
Kiedy to się skończy…
150
00:10:32,049 --> 00:10:33,133
O co chodzi?
151
00:10:34,343 --> 00:10:36,762
Zostaniesz moim przyjacielem?
152
00:10:39,014 --> 00:10:42,768
Myślałem, że już się przyjaźnimy.
153
00:10:49,191 --> 00:10:50,150
Tak!
154
00:10:51,777 --> 00:10:53,320
Zaczynajmy!
155
00:10:53,404 --> 00:10:56,907
Uruchomić Akcelerator Eteru C7!
156
00:10:59,827 --> 00:11:01,412
Pięć sekund.
157
00:11:02,746 --> 00:11:03,664
Cztery.
158
00:11:04,248 --> 00:11:06,250
Trzy. Dwa.
159
00:11:06,875 --> 00:11:07,710
Jeden.
160
00:11:07,793 --> 00:11:09,086
Ognia.
161
00:11:16,927 --> 00:11:20,973
Koniec z niedoborem eteru na Hook.
162
00:11:21,890 --> 00:11:24,226
Wszystkie roboty zostaną uratowane.
163
00:11:25,769 --> 00:11:26,687
NIEBEZPIECZEŃSTWO
164
00:11:26,770 --> 00:11:30,899
Planeta Hook, Port 207! Mamy problem!
165
00:11:32,192 --> 00:11:35,988
Odbiornik nie jest kompatybilny
z ładunkiem eteru!
166
00:11:37,448 --> 00:11:40,200
- Port 201, zgłaszam się!
- Port 74!
167
00:11:40,284 --> 00:11:41,702
Mamy problemy!
168
00:11:41,785 --> 00:11:43,954
Problemy w Porcie 18!
169
00:11:44,538 --> 00:11:47,249
Jeśli ładunek eteru będzie narastał,
planeta Hook…
170
00:11:49,251 --> 00:11:50,794
Przeciążenie eterem!
171
00:11:50,878 --> 00:11:52,504
BRAK SYGNAŁU
172
00:12:12,441 --> 00:12:13,358
Niemożliwe…
173
00:12:14,318 --> 00:12:15,986
Tak!
174
00:12:16,069 --> 00:12:17,988
Co za sukces!
175
00:12:18,071 --> 00:12:19,448
Tak jest!
176
00:12:24,495 --> 00:12:26,580
Pozbyć się tego śmiecia!
177
00:12:31,043 --> 00:12:33,420
Co się dzieje, doktorze?
178
00:12:35,339 --> 00:12:37,549
Wciąż nie rozumiesz?
179
00:12:37,633 --> 00:12:40,260
Wy, androidy, jesteście okropnie głupie.
180
00:12:41,136 --> 00:12:43,597
Wybudowałaś tu broń!
181
00:12:43,680 --> 00:12:45,724
Działo Akceleratora Eteru!
182
00:12:46,308 --> 00:12:47,226
Broń?
183
00:12:47,309 --> 00:12:48,602
Działo akceleratora?
184
00:12:48,685 --> 00:12:52,397
Tak. Masz zaawansowaną moc obliczeniową,
185
00:12:52,481 --> 00:12:54,942
którą wykorzystałem.
186
00:12:55,025 --> 00:12:58,904
Wszystko po to,
by wreszcie pozbyć się śmieci z Hook!
187
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
Operacja Oczyszczenie!
188
00:13:02,407 --> 00:13:03,492
Przecież nie…
189
00:13:04,409 --> 00:13:08,539
Nie wysłaliśmy cię na Hook na wypadek,
gdyby coś poszło nie tak,
190
00:13:08,622 --> 00:13:10,749
ale teraz z nami koniec!
191
00:13:10,832 --> 00:13:11,667
Ale…
192
00:13:12,459 --> 00:13:13,418
Doktorze Müllerze…
193
00:13:14,545 --> 00:13:16,129
Ludzie i roboty potrzebują siebie…
194
00:13:16,713 --> 00:13:17,548
Co?
195
00:13:18,549 --> 00:13:21,343
Wszyscy wiedzą,
że ludzie was przewyższają!
196
00:13:21,426 --> 00:13:24,555
Pozbędę się
wszystkich żywych robotów z kosmosu.
197
00:13:25,264 --> 00:13:31,019
Nie pozwolę na to,
by maszyny udawały ludzi!
198
00:13:32,145 --> 00:13:34,731
Fuj! Co za ohyda!
199
00:13:34,815 --> 00:13:35,899
Sio mi z nią!
200
00:13:36,567 --> 00:13:37,609
Zabić!
201
00:13:38,443 --> 00:13:41,196
Spokojnie, doktorze.
202
00:13:41,280 --> 00:13:43,407
Plan się powiódł.
203
00:13:44,116 --> 00:13:46,618
Chyba nam się jeszcze do czegoś przyda.
204
00:13:46,702 --> 00:13:47,786
Naprawdę?
205
00:13:48,370 --> 00:13:51,540
Będzie obiektem testowym
Ekstraktora Eteru.
206
00:13:51,623 --> 00:13:55,252
Dobry pomysł! Będzie niezła zabawa!
207
00:13:55,961 --> 00:13:58,130
Nie… Przestań!
208
00:13:58,213 --> 00:14:01,133
Przyjaźnimy się, prawda?
209
00:14:02,551 --> 00:14:07,055
KUPONY NA MASAŻ BARKU
210
00:14:16,773 --> 00:14:19,484
Zwiększyć moc!
211
00:14:19,568 --> 00:14:21,695
Obiekt już więcej nie wytrzyma.
212
00:14:22,321 --> 00:14:26,658
Mamy tutaj zwykły złom!
Kogo obchodzi, co z nim będzie?
213
00:14:26,742 --> 00:14:30,537
Androidy, które uniknęły zniszczenia
w operacji C7 dwa lata temu,
214
00:14:30,621 --> 00:14:32,122
wszystkie padły.
215
00:14:32,706 --> 00:14:34,499
To ostatnia sztuka.
216
00:14:34,583 --> 00:14:38,086
Po dwóch latach tej obróbki
217
00:14:38,170 --> 00:14:39,630
też się wkrótce rozpadnie.
218
00:14:39,713 --> 00:14:41,924
Przykro wam z powodu tego śmiecia?
219
00:14:42,007 --> 00:14:43,884
Wkurzasz mnie!
220
00:14:45,510 --> 00:14:46,762
Uśmiech.
221
00:14:50,849 --> 00:14:53,560
Grzeczna dziewczynka.
222
00:14:53,644 --> 00:14:56,730
Uśmiechaj się.
223
00:14:56,813 --> 00:14:58,398
Tak!
224
00:14:58,482 --> 00:14:59,942
Znowu zaczyna.
225
00:15:00,025 --> 00:15:02,611
Ledwo się wkurzy i już.
226
00:15:02,694 --> 00:15:05,530
Powiedzieliśmy, że to ostatnia sztuka.
227
00:15:08,283 --> 00:15:09,826
Właśnie tak! Uśmiech, proszę!
228
00:15:09,910 --> 00:15:12,621
Uśmiechaj się!
229
00:15:13,705 --> 00:15:16,583
Sytuacja robi się beznadziejna.
230
00:15:16,667 --> 00:15:20,671
- Tak.
- Dla androida i dla doktora Müllera.
231
00:15:31,848 --> 00:15:33,141
Kim jesteście?
232
00:15:33,725 --> 00:15:35,769
Pojmać naukowców!
233
00:15:38,355 --> 00:15:41,024
Poziomy od A do F zabezpieczone!
234
00:15:41,108 --> 00:15:43,360
Tutaj jest piwnica.
235
00:15:43,443 --> 00:15:44,361
Wchodzimy!
236
00:15:49,908 --> 00:15:52,494
Znaleźliśmy androida,
który wygląda jak obiekt testowy.
237
00:15:53,328 --> 00:15:54,454
Jest uszkodzona.
238
00:15:54,538 --> 00:15:56,039
Nie dotykajcie!
239
00:15:56,123 --> 00:15:58,333
To mój obiekt testowy!
240
00:15:58,417 --> 00:16:01,545
Wciąż się opierasz, doktorze?
241
00:16:02,087 --> 00:16:03,505
To koniec.
242
00:16:04,256 --> 00:16:07,884
Z nakazu Armii Unii Międzygwiezdnej
laboratorium zostaje zamknięte.
243
00:16:07,968 --> 00:16:11,513
- Szlag by was! Puszczajcie!
- Nie opieraj się!
244
00:16:11,596 --> 00:16:15,183
Łapy precz! Nie wiesz, kim jestem?
245
00:16:16,143 --> 00:16:18,270
Ej, ty! Dokąd idziesz?
246
00:16:18,353 --> 00:16:22,190
Jesteś już bezpieczna.
Mamy do ciebie wiele pytań.
247
00:16:24,151 --> 00:16:26,361
Przeżyła zbyt wiele.
248
00:16:26,445 --> 00:16:27,738
Komandorze?
249
00:16:27,821 --> 00:16:29,448
W końcu jest wolna.
250
00:16:29,990 --> 00:16:32,200
Niech sama wybierze miejsce na śmierć.
251
00:16:35,871 --> 00:16:39,583
Dlatego wybrałam się do Digitalis,
bo tam nie ma ludzi.
252
00:16:42,294 --> 00:16:43,211
Ale teraz…
253
00:16:44,421 --> 00:16:45,589
Uwaga!
254
00:16:46,465 --> 00:16:48,383
Znowu zadaję się z ludźmi.
255
00:16:51,845 --> 00:16:54,139
- Shiki!
- Mistrzu!
256
00:16:54,222 --> 00:16:55,766
Chyba nie złapał.
257
00:16:56,558 --> 00:16:58,060
Co za błazen.
258
00:16:58,143 --> 00:16:59,102
Ups! Wymsknęło się!
259
00:16:59,770 --> 00:17:03,648
Eremitko, tylko ty
możesz nas z tego wyciągnąć. Proszę!
260
00:17:05,609 --> 00:17:07,194
Nie chcę ratować ludzi.
261
00:17:08,195 --> 00:17:10,530
Ale my jesteśmy androidami.
262
00:17:10,614 --> 00:17:13,950
Poza tym panna Wiedźma i panna Siostra
są z twojej ekipy, prawda?
263
00:17:14,534 --> 00:17:18,080
Nie znoszę też androidów,
które zadają się z ludźmi.
264
00:17:20,499 --> 00:17:22,501
Tutaj już nie jest bezpiecznie!
265
00:17:25,170 --> 00:17:26,421
Eremitko…
266
00:17:27,339 --> 00:17:28,298
Posłuchaj mnie.
267
00:17:32,469 --> 00:17:34,930
Spójrz mi w oczy i posłuchaj.
268
00:17:37,265 --> 00:17:41,728
Nie wiem, co ci się przydarzyło,
że tak znienawidziłaś ludzi,
269
00:17:43,188 --> 00:17:46,525
ale ludziom z tego statku
bardzo zależy na robotach.
270
00:17:50,070 --> 00:17:53,532
Moim najlepszym przyjacielem
jest Happy, android.
271
00:17:54,449 --> 00:17:57,744
- Nom.
- Mistrzynią Homury jest Walkiria.
272
00:17:58,328 --> 00:17:59,871
Jest mi bardzo droga.
273
00:17:59,955 --> 00:18:03,416
Nawet Weisz dogaduje się ze wszystkimi.
274
00:18:04,126 --> 00:18:07,546
A Shiki dorastał na planecie
z samymi robotami.
275
00:18:09,673 --> 00:18:10,757
Wiem.
276
00:18:11,883 --> 00:18:15,011
My wszyscy pochodzimy z Granbell.
277
00:18:16,012 --> 00:18:16,972
Gdy odeszliśmy,
278
00:18:17,681 --> 00:18:21,143
wszystkie roboty oszalały od wirusa.
279
00:18:21,893 --> 00:18:22,978
Wyobrażasz to sobie?
280
00:18:23,770 --> 00:18:28,400
Wszyscy przyjaciele nagle go zaatakowali.
281
00:18:32,863 --> 00:18:34,030
A jednak…
282
00:18:34,823 --> 00:18:37,993
Mimo to Shiki twierdzi, że się przyjaźnią.
283
00:18:38,994 --> 00:18:41,913
Mówi, że nie był sam,
bo oni zawsze byli przy nim.
284
00:18:46,960 --> 00:18:50,839
Nie obchodzi go,
czy jesteś robotem, czy człowiekiem.
285
00:18:51,673 --> 00:18:53,592
Shiki patrzy na nasze serce.
286
00:18:58,305 --> 00:19:00,182
Nie zrozumiesz…
287
00:19:01,099 --> 00:19:03,977
co ludzie…
288
00:19:04,769 --> 00:19:06,479
mi zrobili.
289
00:19:07,606 --> 00:19:09,524
Tak, nie rozumiem.
290
00:19:10,108 --> 00:19:11,902
Więc zostawcie mnie w spokoju!
291
00:19:11,985 --> 00:19:14,029
Uciekajcie stąd szybko!
292
00:19:15,280 --> 00:19:16,656
Nie mogę cię zostawić.
293
00:19:16,740 --> 00:19:17,741
Dlaczego?
294
00:19:18,825 --> 00:19:19,743
Ponieważ…
295
00:19:21,369 --> 00:19:23,580
cały czas płakałaś.
296
00:19:27,167 --> 00:19:31,880
Płaczesz, czyli wiesz,
że nie wszyscy ludzie są źli, prawda?
297
00:19:33,590 --> 00:19:34,466
Mimo to…
298
00:19:35,091 --> 00:19:37,802
nadal nie możesz im zaufać.
299
00:19:40,847 --> 00:19:44,226
W takim razie zaufaj sobie.
300
00:19:47,771 --> 00:19:50,398
Zaszedłem tak daleko, bo ci ufam.
301
00:19:52,234 --> 00:19:54,903
Wierzę w ciebie, więc nie opuszczę statku.
302
00:19:57,948 --> 00:20:00,367
Co zrobisz, Eremitko?
303
00:20:02,702 --> 00:20:03,745
Ja…
304
00:20:06,456 --> 00:20:07,582
Ja…
305
00:20:10,961 --> 00:20:12,295
Ja chcę się…
306
00:20:13,380 --> 00:20:14,673
zaprzyjaźnić z tobą.
307
00:20:34,067 --> 00:20:35,068
Co to?
308
00:20:35,652 --> 00:20:37,821
Wszystkie systemy same się naprawiają!
309
00:20:37,904 --> 00:20:39,572
To sprawka Eremitki!
310
00:20:39,656 --> 00:20:40,532
Mos!
311
00:20:43,451 --> 00:20:44,494
Jasny gwint…
312
00:20:45,120 --> 00:20:46,579
Co tu się dzieje?
313
00:20:47,789 --> 00:20:51,418
Co jest? Przecież to niemożliwe!
314
00:20:51,501 --> 00:20:54,254
Przejmują moje systemy!
315
00:20:54,337 --> 00:20:58,008
Szmaragdowy sektor X64332,
316
00:20:58,091 --> 00:21:02,095
Y42560, Z13762.
317
00:21:02,178 --> 00:21:04,347
Poznałam twoją pozycję!
318
00:21:04,889 --> 00:21:07,309
Masz moje koordynaty?
319
00:21:07,392 --> 00:21:11,104
Jeśli włamałeś się do Edens Zero,
powinieneś o tym wiedzieć.
320
00:21:11,187 --> 00:21:12,022
BŁĄD
321
00:21:12,105 --> 00:21:14,691
Twój statek jest w zasięgu naszej…
322
00:21:15,650 --> 00:21:17,277
broni dalekiego zasięgu!
323
00:21:18,361 --> 00:21:21,197
Przestań!
324
00:21:29,831 --> 00:21:30,790
Co za idiota.
325
00:21:31,541 --> 00:21:33,209
Włączyłam fajerwerki.
326
00:21:39,674 --> 00:21:43,053
- Widzieliście jego minę?
- Wiedziałam, że dasz radę!
327
00:21:43,136 --> 00:21:44,512
- Udało ci się!
- Brawo!
328
00:21:45,096 --> 00:21:46,056
Nie mówiłam?
329
00:21:46,598 --> 00:21:47,724
O czym?
330
00:21:48,641 --> 00:21:50,643
Ma wspaniały uśmiech.
331
00:23:27,157 --> 00:23:30,577
NASTĘPNY ODCINEK
ŚWIĄTYNIA WIEDZY
332
00:23:30,660 --> 00:23:34,080
Napisy: Cezary Kucharski