1 00:00:10,094 --> 00:00:11,763 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,475 W POPRZEDNIM ODCINKU EDENS ZERO 3 00:00:16,058 --> 00:00:19,353 Odłóżcie moje ciało na Żelazne Wzgórze. 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,732 Chyba nie udało się odzyskać jej serca. 5 00:00:23,649 --> 00:00:24,859 To alarm oznaczający… 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,446 Moscoy! 7 00:00:28,529 --> 00:00:29,781 Co się dzieje? 8 00:00:29,864 --> 00:00:33,868 - Wita was genialny hakujący Pajączek! - Kto to? 9 00:00:33,951 --> 00:00:36,954 A gdybym powiedział, że jestem Jamilowem z Digitalis? 10 00:00:37,872 --> 00:00:41,000 Nie mów, że zhakowałeś Edens Zero! 11 00:00:46,881 --> 00:00:49,383 Jesteście niemożliwie słabi. 12 00:00:50,092 --> 00:00:52,011 Mam was. 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,138 Chcecie mnie pokonać? 14 00:00:54,222 --> 00:00:55,598 Śmiecie! 15 00:01:07,151 --> 00:01:08,194 Wybuch? 16 00:01:08,903 --> 00:01:10,071 Co się dzieje? 17 00:01:10,655 --> 00:01:13,491 Edens Zero jest niszczony od środka. 18 00:01:13,991 --> 00:01:15,535 Co? 19 00:01:15,618 --> 00:01:16,577 To jakieś żarty. 20 00:01:17,078 --> 00:01:18,037 Mos! 21 00:01:18,621 --> 00:01:20,248 Należy wam się! 22 00:01:20,331 --> 00:01:24,085 Jak tak dalej pójdzie, statek zostanie zniszczony! 23 00:01:24,168 --> 00:01:25,586 Źle to wygląda! 24 00:01:26,170 --> 00:01:28,589 Nie możemy ustabilizować systemu? 25 00:01:29,131 --> 00:01:32,635 Po tych zniszczeniach tylko Eremitka mogłaby… 26 00:01:32,718 --> 00:01:34,804 Eremitka by go powstrzymała? 27 00:01:39,141 --> 00:01:41,561 Słyszysz mnie, Eremitko? 28 00:01:44,981 --> 00:01:46,357 Słyszę cię. 29 00:01:46,440 --> 00:01:49,527 Tylko ty możesz nas z tego wyciągnąć! 30 00:01:50,528 --> 00:01:51,696 Nie dam rady. 31 00:01:52,697 --> 00:01:54,157 Ewakuujcie się. 32 00:01:54,824 --> 00:01:56,033 Eremitko! 33 00:01:58,494 --> 00:01:59,704 Pójdę ją przekonać! 34 00:01:59,787 --> 00:02:01,164 Ja też! 35 00:02:01,247 --> 00:02:03,166 - Idę z wami. - Nom! 36 00:02:03,249 --> 00:02:05,793 Nic w tym śmiesznego, do cholery! 37 00:02:05,877 --> 00:02:09,255 Mistrzu Weisz i Siostro, naprawcie tyle, ile potraficie! 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,799 Niepotrzebnie tutaj wsiadałem. 39 00:02:11,883 --> 00:02:13,509 Też chcę pomóc! 40 00:02:13,593 --> 00:02:14,927 Zejdź nam z drogi! 41 00:02:15,428 --> 00:02:16,804 Moscoy! 42 00:02:27,523 --> 00:02:28,858 Już mnie to… 43 00:02:29,942 --> 00:02:30,818 nie obchodzi. 44 00:02:31,402 --> 00:02:33,529 Eremitko! 45 00:02:33,613 --> 00:02:37,909 Nie porzucę ciebie ani statku! 46 00:02:38,576 --> 00:02:39,452 Nieważne… 47 00:02:41,954 --> 00:02:43,456 Akcelerator Eteru? 48 00:02:44,207 --> 00:02:45,333 Tak. 49 00:02:45,416 --> 00:02:47,960 Urządzenie to uratuje wiele robotów. 50 00:02:49,337 --> 00:02:51,714 Wiele robotów? 51 00:02:52,381 --> 00:02:56,260 Czy zechcesz nam pomóc w jego stworzeniu? 52 00:02:57,345 --> 00:03:01,265 My, ludzie, potrzebujemy twojej mocy. 53 00:03:02,725 --> 00:03:05,853 Jasne! Z przyjemnością, doktorze Müllerze! 54 00:04:37,653 --> 00:04:41,574 FAJERWERKI 55 00:04:42,074 --> 00:04:45,745 15 LAT TEMU PLANETA NEWTON 56 00:04:45,828 --> 00:04:49,457 KRÓLEWSKIE LABORATORIUM MÜLLERA 57 00:04:50,624 --> 00:04:53,961 Oto prototyp numer sześć Akceleratora Eteru. 58 00:04:54,545 --> 00:04:56,213 Wygląda jak armata. 59 00:04:56,881 --> 00:05:01,844 Jeśli go skończymy, zdołamy uratować roboty z planety Hook. 60 00:05:03,012 --> 00:05:04,680 Ale z naszą technologią 61 00:05:04,764 --> 00:05:09,226 nie możemy ustabilizować Reaktora Fuzji Eterowej. 62 00:05:09,810 --> 00:05:14,023 Ustabilizowanie takiej ilości eteru z pewnością jest trudne. 63 00:05:15,107 --> 00:05:17,068 Co to planeta Hook? 64 00:05:17,568 --> 00:05:20,780 Planeta robotów obok naszej. 65 00:05:21,947 --> 00:05:26,410 Mieszkają tam roboty porzucone przez ludzi. 66 00:05:27,620 --> 00:05:32,583 Nie mają dokąd pójść i żyją w nędzy. 67 00:05:32,666 --> 00:05:36,462 Co gorsza, na całej planecie brakuje eteru. 68 00:05:37,630 --> 00:05:38,672 Okropne. 69 00:05:39,715 --> 00:05:44,887 Jeśli stworzymy Akcelerator Eteru, dostarczymy go na tamtą planetę. 70 00:05:45,513 --> 00:05:47,473 To faktycznie możliwe. 71 00:05:48,474 --> 00:05:52,394 Ale dlaczego tak bardzo chcesz im pomóc, doktorze? 72 00:05:52,978 --> 00:05:58,943 Roboty potrzebują ludzi, a ludzie potrzebują robotów. 73 00:06:00,069 --> 00:06:02,738 Potrzebujemy siebie nawzajem. 74 00:06:02,822 --> 00:06:08,327 Wierzę w przyjaźń między ludźmi i maszynami. 75 00:06:12,665 --> 00:06:17,419 Naukowcowi pewnie nie przystoją takie sentymentalne myśli. 76 00:06:17,503 --> 00:06:19,839 Ależ nie, one są cudne! 77 00:06:20,422 --> 00:06:22,967 Pomogę w badaniach! 78 00:06:29,348 --> 00:06:32,143 Nie działa! Uszkodzenia są tak poważne, 79 00:06:32,226 --> 00:06:34,562 że nie damy rady ich naprawić! 80 00:06:34,645 --> 00:06:36,230 Ale róbmy, co możemy! 81 00:06:37,314 --> 00:06:39,358 Zwiększę osłony do maksimum! 82 00:06:39,441 --> 00:06:43,654 Siostro! Twoje moce nie naprawią wszystkiego naraz? 83 00:06:43,737 --> 00:06:46,282 Moje moce działają tylko na żywe istoty. 84 00:06:47,324 --> 00:06:51,620 Nie ma tu Czterech Lśniących Gwiazd, więc Edens Zero jeszcze nie żyje. 85 00:06:53,664 --> 00:06:54,790 Nie wciskaj! 86 00:06:57,084 --> 00:07:00,004 Ile czasu zajmie, zanim roztrzaskacie się na kawałki? 87 00:07:01,422 --> 00:07:04,425 Tak kończą śmieci, które ze mną zadzierają. 88 00:07:06,886 --> 00:07:10,306 Cóż za miłe, żałosne spojrzenia! 89 00:07:13,601 --> 00:07:14,643 Eremitko! 90 00:07:15,686 --> 00:07:17,605 Otwieraj drzwi! 91 00:07:17,688 --> 00:07:19,148 Panno Eremitko! 92 00:07:19,231 --> 00:07:20,399 Eremitko! 93 00:07:20,483 --> 00:07:22,651 Jesteśmy odcięci! 94 00:07:23,486 --> 00:07:24,778 Nie mamy wyboru. 95 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 Przetnę się przez te drzwi. 96 00:07:28,157 --> 00:07:29,283 Eremitko! 97 00:07:29,909 --> 00:07:31,577 Tylko ty możesz nas uratować! 98 00:07:32,161 --> 00:07:34,497 Tylko ty możesz uratować nas i statek! 99 00:07:38,709 --> 00:07:39,793 Tylko ty… 100 00:07:41,462 --> 00:07:42,671 możesz ich ocalić. 101 00:07:47,510 --> 00:07:49,970 Tylko ja mogę ich ocalić. 102 00:07:50,054 --> 00:07:53,933 Eremitko, nie przesadzasz trochę? 103 00:07:54,016 --> 00:07:54,934 Bez obaw. 104 00:07:55,017 --> 00:07:56,560 Prawie skończyłam. 105 00:07:56,644 --> 00:08:00,773 Dzięki temu wzorowi reaktor się ustabilizuje. 106 00:08:01,524 --> 00:08:02,900 Nic jej nie zatrzyma. 107 00:08:02,983 --> 00:08:04,193 Wiecie co? 108 00:08:04,276 --> 00:08:09,615 To zaskakujące, że ludzie i roboty pracują w tym laboratorium razem. 109 00:08:09,698 --> 00:08:12,409 Takie mamy tutaj zasady. 110 00:08:12,493 --> 00:08:14,578 Tak działa doktor Müller. 111 00:08:16,205 --> 00:08:17,665 Zastanawiam się, czy zdołam… 112 00:08:18,666 --> 00:08:20,376 zaprzyjaźnić się z doktorem Müllerem. 113 00:08:21,126 --> 00:08:22,503 Ludzkim przyjacielem. 114 00:08:23,003 --> 00:08:25,923 Chcesz ludzkich przyjaciół, to masz nas. 115 00:08:26,006 --> 00:08:28,801 - Zgadza się. - Ale ja jestem robotem. 116 00:08:28,884 --> 00:08:31,136 Możemy się zaprzyjaźnić? 117 00:08:33,430 --> 00:08:37,226 Będziecie moimi przyjaciółmi? 118 00:08:37,309 --> 00:08:39,770 Prowadzimy razem badania! 119 00:08:39,853 --> 00:08:41,647 Już jesteśmy przyjaciółmi! 120 00:08:41,730 --> 00:08:42,690 Właśnie tak! 121 00:08:51,949 --> 00:08:55,077 Lecisz na Hook? 122 00:08:55,160 --> 00:09:00,249 Tak. My, badacze będący robotami, zostaliśmy przydzieleni tam do pracy. 123 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Jak to? 124 00:09:02,918 --> 00:09:04,712 Na Hook przeżyją tylko roboty. 125 00:09:05,254 --> 00:09:06,630 Ludzie nie mogą. 126 00:09:07,256 --> 00:09:09,967 Ale dlaczego wszyscy? 127 00:09:10,050 --> 00:09:12,928 Nasze przedsięwzięcie jest tak ważne. 128 00:09:13,554 --> 00:09:18,142 Trzeba ustawić odbiorniki, by odebrały eter z naszego akceleratora. 129 00:09:18,809 --> 00:09:20,352 To ważna praca. 130 00:09:20,978 --> 00:09:22,855 Pierwsze słyszę. 131 00:09:22,938 --> 00:09:26,817 Musisz pomóc doktorowi Müllerowi z akceleratorem, prawda? 132 00:09:27,401 --> 00:09:29,153 A jeśli nie zadziała? 133 00:09:29,653 --> 00:09:31,989 Przecież nas nie zabije. 134 00:09:33,032 --> 00:09:34,992 Dokończyłaś urządzenie. 135 00:09:36,201 --> 00:09:37,578 Na pewno zadziała. 136 00:09:40,831 --> 00:09:44,918 Ten plan ocali masę robotów. 137 00:09:45,002 --> 00:09:47,296 - Niesamowite, co? - Tak. 138 00:09:47,880 --> 00:09:49,715 Gdy już go ukończymy, 139 00:09:49,798 --> 00:09:54,136 chciałbym pomyśleć, co mogę zrobić dla ludzi. 140 00:09:54,219 --> 00:09:59,892 Doktor Müller zapewne powie: „Pomasuj mnie po barku”. 141 00:09:59,975 --> 00:10:01,310 Racja. 142 00:10:05,064 --> 00:10:09,193 DZIEŃ 18, MIESIĄC 6, ROK X477 143 00:10:09,276 --> 00:10:11,904 W końcu nadszedł czas. 144 00:10:12,488 --> 00:10:16,492 Obsługa na miejscu informuje, że odbiorniki są przygotowane. 145 00:10:17,076 --> 00:10:20,079 Akcelerator Eteru gotowy. 146 00:10:20,663 --> 00:10:21,830 Nie martw się. 147 00:10:22,373 --> 00:10:24,500 Twoje obliczenia były idealne. 148 00:10:25,250 --> 00:10:26,168 Tak. 149 00:10:26,752 --> 00:10:31,965 Przepraszam, doktorze. Kiedy to się skończy… 150 00:10:32,049 --> 00:10:33,133 O co chodzi? 151 00:10:34,343 --> 00:10:36,762 Zostaniesz moim przyjacielem? 152 00:10:39,014 --> 00:10:42,768 Myślałem, że już się przyjaźnimy. 153 00:10:49,191 --> 00:10:50,150 Tak! 154 00:10:51,777 --> 00:10:53,320 Zaczynajmy! 155 00:10:53,404 --> 00:10:56,907 Uruchomić Akcelerator Eteru C7! 156 00:10:59,827 --> 00:11:01,412 Pięć sekund. 157 00:11:02,746 --> 00:11:03,664 Cztery. 158 00:11:04,248 --> 00:11:06,250 Trzy. Dwa. 159 00:11:06,875 --> 00:11:07,710 Jeden. 160 00:11:07,793 --> 00:11:09,086 Ognia. 161 00:11:16,927 --> 00:11:20,973 Koniec z niedoborem eteru na Hook. 162 00:11:21,890 --> 00:11:24,226 Wszystkie roboty zostaną uratowane. 163 00:11:25,769 --> 00:11:26,687 NIEBEZPIECZEŃSTWO 164 00:11:26,770 --> 00:11:30,899 Planeta Hook, Port 207! Mamy problem! 165 00:11:32,192 --> 00:11:35,988 Odbiornik nie jest kompatybilny z ładunkiem eteru! 166 00:11:37,448 --> 00:11:40,200 - Port 201, zgłaszam się! - Port 74! 167 00:11:40,284 --> 00:11:41,702 Mamy problemy! 168 00:11:41,785 --> 00:11:43,954 Problemy w Porcie 18! 169 00:11:44,538 --> 00:11:47,249 Jeśli ładunek eteru będzie narastał, planeta Hook… 170 00:11:49,251 --> 00:11:50,794 Przeciążenie eterem! 171 00:11:50,878 --> 00:11:52,504 BRAK SYGNAŁU 172 00:12:12,441 --> 00:12:13,358 Niemożliwe… 173 00:12:14,318 --> 00:12:15,986 Tak! 174 00:12:16,069 --> 00:12:17,988 Co za sukces! 175 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 Tak jest! 176 00:12:24,495 --> 00:12:26,580 Pozbyć się tego śmiecia! 177 00:12:31,043 --> 00:12:33,420 Co się dzieje, doktorze? 178 00:12:35,339 --> 00:12:37,549 Wciąż nie rozumiesz? 179 00:12:37,633 --> 00:12:40,260 Wy, androidy, jesteście okropnie głupie. 180 00:12:41,136 --> 00:12:43,597 Wybudowałaś tu broń! 181 00:12:43,680 --> 00:12:45,724 Działo Akceleratora Eteru! 182 00:12:46,308 --> 00:12:47,226 Broń? 183 00:12:47,309 --> 00:12:48,602 Działo akceleratora? 184 00:12:48,685 --> 00:12:52,397 Tak. Masz zaawansowaną moc obliczeniową, 185 00:12:52,481 --> 00:12:54,942 którą wykorzystałem. 186 00:12:55,025 --> 00:12:58,904 Wszystko po to, by wreszcie pozbyć się śmieci z Hook! 187 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 Operacja Oczyszczenie! 188 00:13:02,407 --> 00:13:03,492 Przecież nie… 189 00:13:04,409 --> 00:13:08,539 Nie wysłaliśmy cię na Hook na wypadek, gdyby coś poszło nie tak, 190 00:13:08,622 --> 00:13:10,749 ale teraz z nami koniec! 191 00:13:10,832 --> 00:13:11,667 Ale… 192 00:13:12,459 --> 00:13:13,418 Doktorze Müllerze… 193 00:13:14,545 --> 00:13:16,129 Ludzie i roboty potrzebują siebie… 194 00:13:16,713 --> 00:13:17,548 Co? 195 00:13:18,549 --> 00:13:21,343 Wszyscy wiedzą, że ludzie was przewyższają! 196 00:13:21,426 --> 00:13:24,555 Pozbędę się wszystkich żywych robotów z kosmosu. 197 00:13:25,264 --> 00:13:31,019 Nie pozwolę na to, by maszyny udawały ludzi! 198 00:13:32,145 --> 00:13:34,731 Fuj! Co za ohyda! 199 00:13:34,815 --> 00:13:35,899 Sio mi z nią! 200 00:13:36,567 --> 00:13:37,609 Zabić! 201 00:13:38,443 --> 00:13:41,196 Spokojnie, doktorze. 202 00:13:41,280 --> 00:13:43,407 Plan się powiódł. 203 00:13:44,116 --> 00:13:46,618 Chyba nam się jeszcze do czegoś przyda. 204 00:13:46,702 --> 00:13:47,786 Naprawdę? 205 00:13:48,370 --> 00:13:51,540 Będzie obiektem testowym Ekstraktora Eteru. 206 00:13:51,623 --> 00:13:55,252 Dobry pomysł! Będzie niezła zabawa! 207 00:13:55,961 --> 00:13:58,130 Nie… Przestań! 208 00:13:58,213 --> 00:14:01,133 Przyjaźnimy się, prawda? 209 00:14:02,551 --> 00:14:07,055 KUPONY NA MASAŻ BARKU 210 00:14:16,773 --> 00:14:19,484 Zwiększyć moc! 211 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 Obiekt już więcej nie wytrzyma. 212 00:14:22,321 --> 00:14:26,658 Mamy tutaj zwykły złom! Kogo obchodzi, co z nim będzie? 213 00:14:26,742 --> 00:14:30,537 Androidy, które uniknęły zniszczenia w operacji C7 dwa lata temu, 214 00:14:30,621 --> 00:14:32,122 wszystkie padły. 215 00:14:32,706 --> 00:14:34,499 To ostatnia sztuka. 216 00:14:34,583 --> 00:14:38,086 Po dwóch latach tej obróbki 217 00:14:38,170 --> 00:14:39,630 też się wkrótce rozpadnie. 218 00:14:39,713 --> 00:14:41,924 Przykro wam z powodu tego śmiecia? 219 00:14:42,007 --> 00:14:43,884 Wkurzasz mnie! 220 00:14:45,510 --> 00:14:46,762 Uśmiech. 221 00:14:50,849 --> 00:14:53,560 Grzeczna dziewczynka. 222 00:14:53,644 --> 00:14:56,730 Uśmiechaj się. 223 00:14:56,813 --> 00:14:58,398 Tak! 224 00:14:58,482 --> 00:14:59,942 Znowu zaczyna. 225 00:15:00,025 --> 00:15:02,611 Ledwo się wkurzy i już. 226 00:15:02,694 --> 00:15:05,530 Powiedzieliśmy, że to ostatnia sztuka. 227 00:15:08,283 --> 00:15:09,826 Właśnie tak! Uśmiech, proszę! 228 00:15:09,910 --> 00:15:12,621 Uśmiechaj się! 229 00:15:13,705 --> 00:15:16,583 Sytuacja robi się beznadziejna. 230 00:15:16,667 --> 00:15:20,671 - Tak. - Dla androida i dla doktora Müllera. 231 00:15:31,848 --> 00:15:33,141 Kim jesteście? 232 00:15:33,725 --> 00:15:35,769 Pojmać naukowców! 233 00:15:38,355 --> 00:15:41,024 Poziomy od A do F zabezpieczone! 234 00:15:41,108 --> 00:15:43,360 Tutaj jest piwnica. 235 00:15:43,443 --> 00:15:44,361 Wchodzimy! 236 00:15:49,908 --> 00:15:52,494 Znaleźliśmy androida, który wygląda jak obiekt testowy. 237 00:15:53,328 --> 00:15:54,454 Jest uszkodzona. 238 00:15:54,538 --> 00:15:56,039 Nie dotykajcie! 239 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 To mój obiekt testowy! 240 00:15:58,417 --> 00:16:01,545 Wciąż się opierasz, doktorze? 241 00:16:02,087 --> 00:16:03,505 To koniec. 242 00:16:04,256 --> 00:16:07,884 Z nakazu Armii Unii Międzygwiezdnej laboratorium zostaje zamknięte. 243 00:16:07,968 --> 00:16:11,513 - Szlag by was! Puszczajcie! - Nie opieraj się! 244 00:16:11,596 --> 00:16:15,183 Łapy precz! Nie wiesz, kim jestem? 245 00:16:16,143 --> 00:16:18,270 Ej, ty! Dokąd idziesz? 246 00:16:18,353 --> 00:16:22,190 Jesteś już bezpieczna. Mamy do ciebie wiele pytań. 247 00:16:24,151 --> 00:16:26,361 Przeżyła zbyt wiele. 248 00:16:26,445 --> 00:16:27,738 Komandorze? 249 00:16:27,821 --> 00:16:29,448 W końcu jest wolna. 250 00:16:29,990 --> 00:16:32,200 Niech sama wybierze miejsce na śmierć. 251 00:16:35,871 --> 00:16:39,583 Dlatego wybrałam się do Digitalis, bo tam nie ma ludzi. 252 00:16:42,294 --> 00:16:43,211 Ale teraz… 253 00:16:44,421 --> 00:16:45,589 Uwaga! 254 00:16:46,465 --> 00:16:48,383 Znowu zadaję się z ludźmi. 255 00:16:51,845 --> 00:16:54,139 - Shiki! - Mistrzu! 256 00:16:54,222 --> 00:16:55,766 Chyba nie złapał. 257 00:16:56,558 --> 00:16:58,060 Co za błazen. 258 00:16:58,143 --> 00:16:59,102 Ups! Wymsknęło się! 259 00:16:59,770 --> 00:17:03,648 Eremitko, tylko ty możesz nas z tego wyciągnąć. Proszę! 260 00:17:05,609 --> 00:17:07,194 Nie chcę ratować ludzi. 261 00:17:08,195 --> 00:17:10,530 Ale my jesteśmy androidami. 262 00:17:10,614 --> 00:17:13,950 Poza tym panna Wiedźma i panna Siostra są z twojej ekipy, prawda? 263 00:17:14,534 --> 00:17:18,080 Nie znoszę też androidów, które zadają się z ludźmi. 264 00:17:20,499 --> 00:17:22,501 Tutaj już nie jest bezpiecznie! 265 00:17:25,170 --> 00:17:26,421 Eremitko… 266 00:17:27,339 --> 00:17:28,298 Posłuchaj mnie. 267 00:17:32,469 --> 00:17:34,930 Spójrz mi w oczy i posłuchaj. 268 00:17:37,265 --> 00:17:41,728 Nie wiem, co ci się przydarzyło, że tak znienawidziłaś ludzi, 269 00:17:43,188 --> 00:17:46,525 ale ludziom z tego statku bardzo zależy na robotach. 270 00:17:50,070 --> 00:17:53,532 Moim najlepszym przyjacielem jest Happy, android. 271 00:17:54,449 --> 00:17:57,744 - Nom. - Mistrzynią Homury jest Walkiria. 272 00:17:58,328 --> 00:17:59,871 Jest mi bardzo droga. 273 00:17:59,955 --> 00:18:03,416 Nawet Weisz dogaduje się ze wszystkimi. 274 00:18:04,126 --> 00:18:07,546 A Shiki dorastał na planecie z samymi robotami. 275 00:18:09,673 --> 00:18:10,757 Wiem. 276 00:18:11,883 --> 00:18:15,011 My wszyscy pochodzimy z Granbell. 277 00:18:16,012 --> 00:18:16,972 Gdy odeszliśmy, 278 00:18:17,681 --> 00:18:21,143 wszystkie roboty oszalały od wirusa. 279 00:18:21,893 --> 00:18:22,978 Wyobrażasz to sobie? 280 00:18:23,770 --> 00:18:28,400 Wszyscy przyjaciele nagle go zaatakowali. 281 00:18:32,863 --> 00:18:34,030 A jednak… 282 00:18:34,823 --> 00:18:37,993 Mimo to Shiki twierdzi, że się przyjaźnią. 283 00:18:38,994 --> 00:18:41,913 Mówi, że nie był sam, bo oni zawsze byli przy nim. 284 00:18:46,960 --> 00:18:50,839 Nie obchodzi go, czy jesteś robotem, czy człowiekiem. 285 00:18:51,673 --> 00:18:53,592 Shiki patrzy na nasze serce. 286 00:18:58,305 --> 00:19:00,182 Nie zrozumiesz… 287 00:19:01,099 --> 00:19:03,977 co ludzie… 288 00:19:04,769 --> 00:19:06,479 mi zrobili. 289 00:19:07,606 --> 00:19:09,524 Tak, nie rozumiem. 290 00:19:10,108 --> 00:19:11,902 Więc zostawcie mnie w spokoju! 291 00:19:11,985 --> 00:19:14,029 Uciekajcie stąd szybko! 292 00:19:15,280 --> 00:19:16,656 Nie mogę cię zostawić. 293 00:19:16,740 --> 00:19:17,741 Dlaczego? 294 00:19:18,825 --> 00:19:19,743 Ponieważ… 295 00:19:21,369 --> 00:19:23,580 cały czas płakałaś. 296 00:19:27,167 --> 00:19:31,880 Płaczesz, czyli wiesz, że nie wszyscy ludzie są źli, prawda? 297 00:19:33,590 --> 00:19:34,466 Mimo to… 298 00:19:35,091 --> 00:19:37,802 nadal nie możesz im zaufać. 299 00:19:40,847 --> 00:19:44,226 W takim razie zaufaj sobie. 300 00:19:47,771 --> 00:19:50,398 Zaszedłem tak daleko, bo ci ufam. 301 00:19:52,234 --> 00:19:54,903 Wierzę w ciebie, więc nie opuszczę statku. 302 00:19:57,948 --> 00:20:00,367 Co zrobisz, Eremitko? 303 00:20:02,702 --> 00:20:03,745 Ja… 304 00:20:06,456 --> 00:20:07,582 Ja… 305 00:20:10,961 --> 00:20:12,295 Ja chcę się… 306 00:20:13,380 --> 00:20:14,673 zaprzyjaźnić z tobą. 307 00:20:34,067 --> 00:20:35,068 Co to? 308 00:20:35,652 --> 00:20:37,821 Wszystkie systemy same się naprawiają! 309 00:20:37,904 --> 00:20:39,572 To sprawka Eremitki! 310 00:20:39,656 --> 00:20:40,532 Mos! 311 00:20:43,451 --> 00:20:44,494 Jasny gwint… 312 00:20:45,120 --> 00:20:46,579 Co tu się dzieje? 313 00:20:47,789 --> 00:20:51,418 Co jest? Przecież to niemożliwe! 314 00:20:51,501 --> 00:20:54,254 Przejmują moje systemy! 315 00:20:54,337 --> 00:20:58,008 Szmaragdowy sektor X64332, 316 00:20:58,091 --> 00:21:02,095 Y42560, Z13762. 317 00:21:02,178 --> 00:21:04,347 Poznałam twoją pozycję! 318 00:21:04,889 --> 00:21:07,309 Masz moje koordynaty? 319 00:21:07,392 --> 00:21:11,104 Jeśli włamałeś się do Edens Zero, powinieneś o tym wiedzieć. 320 00:21:11,187 --> 00:21:12,022 BŁĄD 321 00:21:12,105 --> 00:21:14,691 Twój statek jest w zasięgu naszej… 322 00:21:15,650 --> 00:21:17,277 broni dalekiego zasięgu! 323 00:21:18,361 --> 00:21:21,197 Przestań! 324 00:21:29,831 --> 00:21:30,790 Co za idiota. 325 00:21:31,541 --> 00:21:33,209 Włączyłam fajerwerki. 326 00:21:39,674 --> 00:21:43,053 - Widzieliście jego minę? - Wiedziałam, że dasz radę! 327 00:21:43,136 --> 00:21:44,512 - Udało ci się! - Brawo! 328 00:21:45,096 --> 00:21:46,056 Nie mówiłam? 329 00:21:46,598 --> 00:21:47,724 O czym? 330 00:21:48,641 --> 00:21:50,643 Ma wspaniały uśmiech. 331 00:23:27,157 --> 00:23:30,577 NASTĘPNY ODCINEK ŚWIĄTYNIA WIEDZY 332 00:23:30,660 --> 00:23:34,080 Napisy: Cezary Kucharski