1 00:00:10,136 --> 00:00:11,679 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,475 ‎DIN EPISOADELE ANTERIOARE 3 00:00:16,058 --> 00:00:19,353 ‎Vă rog să-mi puneți trupul înapoi pe Dealul de Fier! 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,732 ‎Se pare că nu au reușit ‎să-i recupereze și inima. 5 00:00:23,649 --> 00:00:24,859 ‎E o alarmă de… 6 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 ‎Moscoy! 7 00:00:28,529 --> 00:00:29,781 ‎Ce se întâmplă? 8 00:00:29,864 --> 00:00:32,533 ‎Păianjenul, geniul în hacking, e aici! 9 00:00:32,617 --> 00:00:33,868 ‎Cine e? 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,954 ‎Dacă ți-aș spune că sunt Jamilov, cel pe care l-ai cunoscut pe Digitalis? 11 00:00:37,872 --> 00:00:41,000 ‎Nu-mi spune ‎că ai spart rețeaua navei Edens Zero! 12 00:00:46,881 --> 00:00:49,383 ‎Sunteți slabi. Slabi ca naiba. 13 00:00:50,468 --> 00:00:51,385 ‎Ai mei sunteți! 14 00:00:52,094 --> 00:00:54,180 ‎Credeți că mă puteți înfrânge? 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,473 ‎Sunteți niște gunoaie! 16 00:01:07,151 --> 00:01:08,152 ‎O explozie? 17 00:01:08,778 --> 00:01:10,071 ‎Ce se întâmplă? 18 00:01:10,655 --> 00:01:13,491 ‎Edens Zero e distrus din interior. 19 00:01:13,991 --> 00:01:15,451 ‎Ce? 20 00:01:15,535 --> 00:01:16,577 ‎Cred că glumești. 21 00:01:17,161 --> 00:01:18,037 ‎Mos! 22 00:01:18,621 --> 00:01:20,248 ‎Așa vă trebuie! 23 00:01:20,331 --> 00:01:24,001 ‎În ritmul ăsta, ‎nava va fi complet distrusă! 24 00:01:24,085 --> 00:01:25,586 ‎Situația pare gravă! 25 00:01:26,170 --> 00:01:28,548 ‎Nu putem stabiliza sistemul? 26 00:01:29,131 --> 00:01:32,385 ‎După toate daunele suferite, ‎doar Sihastra ar putea… 27 00:01:32,969 --> 00:01:34,720 ‎Îl poate opri Sihastra? 28 00:01:39,141 --> 00:01:41,477 ‎Mă auzi, nu-i așa? 29 00:01:44,981 --> 00:01:46,357 ‎Te aud. 30 00:01:46,440 --> 00:01:49,527 ‎Doar tu ne poți scoate din situația asta! 31 00:01:50,528 --> 00:01:51,571 ‎Nu pot. 32 00:01:52,655 --> 00:01:54,031 ‎Ar fi mai bine să evacuați. 33 00:01:54,824 --> 00:01:56,033 ‎Sihastra! 34 00:01:58,411 --> 00:01:59,704 ‎Mă duc să o conving! 35 00:01:59,787 --> 00:02:01,164 ‎Și eu! 36 00:02:01,247 --> 00:02:03,166 ‎- Vin cu tine. ‎- Da! 37 00:02:03,249 --> 00:02:05,793 ‎Nu e amuzant, la naiba! 38 00:02:05,877 --> 00:02:09,255 ‎Maestre Weisz și Soră, ‎reparați nava cât de mult puteți! 39 00:02:09,338 --> 00:02:11,799 ‎Știam eu că nu trebuia ‎să urc pe nava asta. 40 00:02:11,883 --> 00:02:13,593 ‎Vreau să ajut și eu! 41 00:02:13,676 --> 00:02:14,927 ‎Nu ne sta în cale! 42 00:02:15,428 --> 00:02:16,721 ‎Moscoy! 43 00:02:27,523 --> 00:02:28,858 ‎Acum 44 00:02:29,942 --> 00:02:30,818 ‎nu-mi mai pasă. 45 00:02:30,902 --> 00:02:33,529 ‎Sihastra! 46 00:02:33,613 --> 00:02:37,992 ‎În niciun caz nu renunț la tine ‎sau la nava asta! 47 00:02:38,576 --> 00:02:39,410 ‎Nu-mi pasă… 48 00:02:41,996 --> 00:02:43,456 ‎Un Accelerator de Eter? 49 00:02:44,207 --> 00:02:45,208 ‎Da. 50 00:02:45,291 --> 00:02:47,960 ‎E un dispozitiv care va salva mulți roboți. 51 00:02:49,629 --> 00:02:51,631 ‎Mulți roboți? 52 00:02:52,381 --> 00:02:56,260 ‎Nu ne ajuți, te rog, ‎să construim dispozitivul? 53 00:02:57,303 --> 00:03:01,265 ‎Noi, oamenii, avem nevoie de puterea ta. 54 00:03:02,642 --> 00:03:05,811 ‎Sigur! Mi-ar plăcea, dr. Müller. 55 00:04:37,820 --> 00:04:41,574 ‎ARTIFICII 56 00:04:42,074 --> 00:04:45,745 ‎ACUM 15 ANI, PLANETA NEWTON 57 00:04:45,828 --> 00:04:49,457 ‎LABORATOARELE REGALE MÜLLER 58 00:04:50,624 --> 00:04:53,961 ‎Acesta este Prototipul nr. 6 de Accelerator de Eter. 59 00:04:54,545 --> 00:04:56,213 ‎Seamănă cu un tun. 60 00:04:56,797 --> 00:05:01,844 ‎Dacă îl terminăm, vom putea salva roboții ‎de pe planeta Hook. 61 00:05:03,012 --> 00:05:04,638 ‎Dar, cu tehnologia noastră, 62 00:05:04,722 --> 00:05:09,226 ‎nu reușim să stabilizăm ‎Reactorul de Fuziune Eterică. 63 00:05:09,894 --> 00:05:13,981 ‎Trebuie să fie dificil să stabilizezi ‎o cantitate atât de mare de eter. 64 00:05:15,107 --> 00:05:17,401 ‎Ce este planeta Hook? 65 00:05:17,485 --> 00:05:20,780 ‎E o planetă de roboți de lângă a noastră. 66 00:05:21,947 --> 00:05:26,410 ‎Aici ajung să trăiască roboții abandonați ‎sau aruncați de oameni. 67 00:05:27,661 --> 00:05:32,583 ‎N-au unde să se ducă și își continuă viețile triste. 68 00:05:32,666 --> 00:05:36,379 ‎Cel mai rău e că întreaga planetă suferă de o deficiență gravă de eter. 69 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 ‎E oribil. 70 00:05:39,715 --> 00:05:44,678 ‎Dacă finalizăm Acceleratorul de Eter, ‎ar putea alimenta acea planetă cu eter. 71 00:05:45,471 --> 00:05:47,473 ‎Da, pare posibil. 72 00:05:47,973 --> 00:05:52,394 ‎Dar de ce vreți atât de mult ‎să ajutați acea planetă, dle dr. Müller? 73 00:05:52,978 --> 00:05:58,943 ‎Așa cum roboții au nevoie de oameni, ‎oamenii nu pot trăi fără roboți. 74 00:06:00,069 --> 00:06:02,196 ‎Avem nevoie unii de alții. 75 00:06:02,822 --> 00:06:07,910 ‎Cred că există prietenie ‎între oameni și mașinării. 76 00:06:12,665 --> 00:06:17,336 ‎Savanții n-ar trebui ‎să gândească atât de sentimental. 77 00:06:17,419 --> 00:06:19,839 ‎Nu, mi se pare absolut minunat! 78 00:06:20,422 --> 00:06:22,925 ‎Vă ajut eu cu cercetarea! 79 00:06:29,348 --> 00:06:32,101 ‎Nu funcționează! ‎Pagubele sunt atât de mari, 80 00:06:32,184 --> 00:06:34,562 ‎încât sunt imposibil de reparat ‎în timp real. 81 00:06:34,645 --> 00:06:36,230 ‎Trebuie să facem tot ce putem! 82 00:06:37,314 --> 00:06:39,358 ‎Voi crește scuturile la maximum! 83 00:06:39,441 --> 00:06:43,654 ‎Soră! Nu poți repara totul ‎cu puterile tale? 84 00:06:43,737 --> 00:06:46,282 ‎Puterile mele funcționează ‎doar pe ființe vii. 85 00:06:47,324 --> 00:06:51,412 ‎Nu-s aici Cele Patru Stele Strălucitoare, ‎așa că Edens Zero nu e vie. 86 00:06:53,539 --> 00:06:54,790 ‎Nu-l apăsa! 87 00:06:57,001 --> 00:07:00,004 ‎Cât va dura până veți fi făcuți praf și pulbere? 88 00:07:01,422 --> 00:07:04,425 ‎Asta se întâmplă când se pune gunoiul cu mine. 89 00:07:06,719 --> 00:07:10,306 ‎Ce priviri jalnice! Ce-mi place! 90 00:07:13,601 --> 00:07:14,643 ‎Sihastra! 91 00:07:15,686 --> 00:07:17,605 ‎Deschide ușa! 92 00:07:17,688 --> 00:07:19,148 ‎Domnișoară Sihastra! 93 00:07:19,231 --> 00:07:20,399 ‎Sihastra! 94 00:07:20,483 --> 00:07:22,651 ‎Suntem încuiați pe dinafară! 95 00:07:23,486 --> 00:07:24,737 ‎Nu avem de ales. 96 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 ‎O să tai ușa asta. 97 00:07:28,157 --> 00:07:29,200 ‎Sihastra! 98 00:07:29,909 --> 00:07:31,577 ‎Doar tu ne poți salva! 99 00:07:32,161 --> 00:07:34,497 ‎Doar tu ne poți salva pe noi ‎și pe nava asta! 100 00:07:38,209 --> 00:07:39,710 ‎Tu ești singura… 101 00:07:41,712 --> 00:07:42,630 ‎care îi poate salva. 102 00:07:47,510 --> 00:07:49,970 ‎Sunt singura care-i poate salva. 103 00:07:50,054 --> 00:07:53,933 ‎Sihastra, nu crezi ‎că te forțezi prea mult? 104 00:07:54,016 --> 00:07:54,934 ‎Nu vă faceți griji! 105 00:07:55,017 --> 00:07:56,560 ‎Aproape am terminat 106 00:07:56,644 --> 00:08:00,773 ‎formula care va stabiliza ‎Reactorul de Fuziune Eterică. 107 00:08:01,524 --> 00:08:02,900 ‎N-o mai poți opri. 108 00:08:02,983 --> 00:08:04,193 ‎Știți, 109 00:08:04,276 --> 00:08:09,615 ‎e surprinzător că oamenii și roboții ‎lucrează împreună în acest laborator. 110 00:08:09,698 --> 00:08:12,409 ‎Asta e politica laboratorului. 111 00:08:12,493 --> 00:08:14,578 ‎Așa procedează dr. Müller. 112 00:08:16,205 --> 00:08:17,665 ‎Mă întreb dacă pot 113 00:08:18,666 --> 00:08:20,376 ‎să mă împrietenesc cu dr. Müller. 114 00:08:21,126 --> 00:08:22,503 ‎Prietenul meu uman. 115 00:08:23,003 --> 00:08:25,923 ‎Dacă vrei prieteni umani, ne ai pe noi. 116 00:08:26,006 --> 00:08:28,801 ‎- Așa e. ‎- Dar eu sunt robot. 117 00:08:28,884 --> 00:08:31,136 ‎Putem fi prieteni, dră Sihastra? 118 00:08:33,430 --> 00:08:37,226 ‎Vreți să fiți prietenii mei? 119 00:08:37,309 --> 00:08:39,770 ‎Suntem colegi în cercetare! 120 00:08:39,853 --> 00:08:41,647 ‎Deja suntem prieteni! 121 00:08:41,730 --> 00:08:42,690 ‎Da! Suntem prieteni! 122 00:08:51,949 --> 00:08:55,077 ‎Ce? Te duci pe Hook? 123 00:08:55,160 --> 00:09:00,249 ‎Da. Noi, toți cercetătorii roboți, ‎am fost trimiși să lucrăm pe teren. 124 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 ‎Cum așa? 125 00:09:02,918 --> 00:09:04,712 ‎Doar roboții pot trăi pe Hook. 126 00:09:05,254 --> 00:09:06,630 ‎Oamenii nu pot merge acolo. 127 00:09:07,256 --> 00:09:09,967 ‎Dar chiar și așa, de ce toți? 128 00:09:10,050 --> 00:09:12,928 ‎Asta demonstrează amploarea proiectului. 129 00:09:13,554 --> 00:09:18,142 ‎Trebuie să montăm receptorii ‎pentru a capta eterul de la accelerator. 130 00:09:18,809 --> 00:09:20,352 ‎E o treabă importantă. 131 00:09:20,978 --> 00:09:22,855 ‎N-am auzit nimic de asta. 132 00:09:22,938 --> 00:09:26,817 ‎Trebuie să-l ajutați pe dr. Müller ‎cu Acceleratorul de Eter, nu? 133 00:09:27,401 --> 00:09:29,153 ‎Și dacă nu merge? 134 00:09:29,653 --> 00:09:31,989 ‎Doar n-o să murim din cauza asta. 135 00:09:33,032 --> 00:09:34,992 ‎Ai terminat dispozitivul ăsta. 136 00:09:36,201 --> 00:09:37,578 ‎Sunt sigur că va funcționa. 137 00:09:40,831 --> 00:09:44,918 ‎Acest plan va salva mulți roboți! 138 00:09:45,002 --> 00:09:47,296 ‎- Nu e uimitor? ‎- Da. 139 00:09:47,880 --> 00:09:49,715 ‎După finalizarea proiectului, 140 00:09:49,798 --> 00:09:54,136 ‎aș vrea să mă gândesc ‎ce pot face pentru oameni. 141 00:09:54,219 --> 00:09:59,892 ‎Cunoscându-l pe dr. Müller, ‎probabil va spune: „Fă-mi masaj la umeri!” 142 00:09:59,975 --> 00:10:01,310 ‎Așa e. 143 00:10:05,064 --> 00:10:09,193 ‎ZIUA 18, LUNA 6, ANUL X477 144 00:10:09,276 --> 00:10:11,904 ‎În sfârșit, a sosit timpul. 145 00:10:12,488 --> 00:10:16,492 ‎Personalul de la fața locului a raportat ‎că receptorii sunt pregătiți. 146 00:10:17,076 --> 00:10:20,079 ‎Accelerator de Eter, ‎toate sistemele sunt funcționale. 147 00:10:20,663 --> 00:10:21,830 ‎Nu-ți face griji! 148 00:10:22,373 --> 00:10:24,500 ‎Calculul tău a fost perfect. 149 00:10:25,250 --> 00:10:26,168 ‎Bine. 150 00:10:26,752 --> 00:10:31,965 ‎Mă scuzați, dr. Müller Când se termină… 151 00:10:32,049 --> 00:10:33,133 ‎Ce e? 152 00:10:34,301 --> 00:10:36,762 ‎Vreți să fiți prietenul meu? 153 00:10:39,056 --> 00:10:42,768 ‎Credeam că suntem prieteni deja. 154 00:10:49,233 --> 00:10:50,109 ‎Da! 155 00:10:51,527 --> 00:10:53,112 ‎Să începem! 156 00:10:53,195 --> 00:10:56,907 ‎Lansați Acceleratorul de Eter C7! 157 00:10:59,827 --> 00:11:01,370 ‎Încă cinci secunde. 158 00:11:02,746 --> 00:11:03,664 ‎Patru. 159 00:11:04,248 --> 00:11:06,250 ‎Trei. Doi. 160 00:11:06,875 --> 00:11:07,710 ‎Unu. 161 00:11:07,793 --> 00:11:09,086 ‎Foc! 162 00:11:16,427 --> 00:11:20,931 ‎Asta va rezolva deficiența de eter ‎de pe Hook. 163 00:11:21,682 --> 00:11:24,226 ‎Va salva toți roboții. 164 00:11:26,770 --> 00:11:30,899 ‎Planeta Hook, Portul 207! Avem o problemă! 165 00:11:31,650 --> 00:11:35,988 ‎Receptorul nu e compatibil cu descărcarea de eter! 166 00:11:37,448 --> 00:11:40,200 ‎- Portul 201, raportez! - Portul 74! 167 00:11:40,284 --> 00:11:41,702 ‎Avem probleme aici! 168 00:11:41,785 --> 00:11:43,954 ‎Sunt descoperite probleme în Portul 18! 169 00:11:44,538 --> 00:11:47,249 ‎Dacă descărcarea de eter continuă, Hook va… 170 00:11:48,750 --> 00:11:50,794 ‎Va suferi de supraîncărcare cu eter! 171 00:11:50,878 --> 00:11:52,504 ‎LIPSĂ SEMNAL 172 00:12:12,441 --> 00:12:13,358 ‎Nu se poate… 173 00:12:14,318 --> 00:12:15,986 ‎Da! 174 00:12:16,069 --> 00:12:17,988 ‎Un mare succes! 175 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 ‎Bine! 176 00:12:24,411 --> 00:12:26,580 ‎Descotorosiți-vă de gunoiul ăla imediat! 177 00:12:31,001 --> 00:12:33,420 ‎Ce se petrece, dr. Müller? 178 00:12:35,339 --> 00:12:37,549 ‎Încă nu te-ai prins? 179 00:12:37,633 --> 00:12:40,260 ‎Voi, androizii, sunteți extrem de proști. 180 00:12:41,136 --> 00:12:43,472 ‎Ai construit o armă. 181 00:12:43,555 --> 00:12:45,724 ‎Un Tun Accelerator de Eter! 182 00:12:46,308 --> 00:12:47,226 ‎O armă? 183 00:12:47,309 --> 00:12:48,602 ‎Un tun accelerator? 184 00:12:48,685 --> 00:12:52,397 ‎Da. Puterea ta de calcul ‎e destul de avansată, 185 00:12:52,481 --> 00:12:54,942 ‎așa că am folosit-o în interesul nostru! 186 00:12:55,025 --> 00:12:58,904 ‎Ca să scăpăm definitiv ‎de gunoaiele de pe Hook! 187 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 ‎Operațiunea Curățenia! 188 00:13:02,407 --> 00:13:03,492 ‎Nu poate fi adevărat… 189 00:13:04,409 --> 00:13:08,539 ‎Nu te-am trimis pe Hook ‎în cazul în care se întâmpla ceva, 190 00:13:08,622 --> 00:13:10,749 ‎dar nu mai avem nevoie de tine! 191 00:13:10,832 --> 00:13:11,667 ‎Dar… 192 00:13:12,459 --> 00:13:13,418 ‎Dr. Müller, ați zis… 193 00:13:14,545 --> 00:13:16,129 ‎că oamenii și roboții ‎au nevoie unii de alții. 194 00:13:16,713 --> 00:13:17,548 ‎Ce? 195 00:13:18,549 --> 00:13:21,343 ‎Toată lumea știe ‎că oamenii sunt superiori! 196 00:13:21,426 --> 00:13:24,888 ‎O să elimin toți roboții din cosmos! 197 00:13:24,972 --> 00:13:31,019 ‎Nu voi accepta să existe mașinării ‎care se dau drept oameni! 198 00:13:32,145 --> 00:13:34,731 ‎Câh! Ce scârbos! 199 00:13:34,815 --> 00:13:35,899 ‎Scăpați imediat de ea! 200 00:13:36,567 --> 00:13:37,609 ‎Omorâți-o! 201 00:13:38,443 --> 00:13:41,196 ‎Ușurel, dr. Müller! Calmați-vă! 202 00:13:41,280 --> 00:13:43,407 ‎Până la urmă, planul a fost un succes. 203 00:13:44,116 --> 00:13:46,618 ‎Cred că încă o putem folosi la ceva. 204 00:13:46,702 --> 00:13:47,786 ‎Serios? 205 00:13:48,370 --> 00:13:51,540 ‎S-o folosim ca subiect de testare ‎pentru Extractorul de Eter. 206 00:13:51,623 --> 00:13:55,252 ‎Da! Îmi place! Va fi distractiv! 207 00:13:55,961 --> 00:13:58,130 ‎Nu. Nu face asta! 208 00:13:58,213 --> 00:14:01,133 ‎Suntem prieteni, nu? 209 00:14:02,551 --> 00:14:07,055 ‎CUPOANE DE MASAJ LA UMERI 210 00:14:16,773 --> 00:14:19,484 ‎Mărește puterea de ieșire! 211 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 ‎Subiectul nu mai rezistă la așa ceva. 212 00:14:22,321 --> 00:14:26,658 ‎E doar o vechitură! ‎Cui îi pasă ce pățește? 213 00:14:26,742 --> 00:14:30,537 ‎Toți androizii care n-au fost distruși ‎în operațiunea C7 de acum doi ani 214 00:14:30,621 --> 00:14:32,122 ‎s-au stricat. 215 00:14:32,706 --> 00:14:34,499 ‎Acesta e ultimul. 216 00:14:34,583 --> 00:14:38,086 ‎După ce a fost supus ‎la acest tratament timp de doi ani, 217 00:14:38,170 --> 00:14:39,630 ‎se va strica și el în curând. 218 00:14:39,713 --> 00:14:41,924 ‎Îți pare rău pentru gunoiul ăsta? 219 00:14:42,007 --> 00:14:43,884 ‎Mă enervezi! 220 00:14:45,510 --> 00:14:46,762 ‎Zâmbește! 221 00:14:50,849 --> 00:14:53,268 ‎Ce fată cuminte! 222 00:14:53,352 --> 00:14:56,438 ‎Mai zâmbește! 223 00:14:56,521 --> 00:14:57,898 ‎Da! 224 00:14:57,981 --> 00:14:59,942 ‎Iar începe. 225 00:15:00,025 --> 00:15:02,611 ‎Așa face când se enervează. 226 00:15:02,694 --> 00:15:05,530 ‎Și i-am spus că e ultima. 227 00:15:08,158 --> 00:15:09,618 ‎Așa! Să vedem zâmbetul ăla! 228 00:15:09,701 --> 00:15:12,496 ‎Zâmbește în continuare! 229 00:15:13,705 --> 00:15:16,583 ‎Devine destul de inutil. 230 00:15:16,667 --> 00:15:20,671 ‎- Da. ‎- Și pentru android, și pentru dr. Müller. 231 00:15:31,848 --> 00:15:33,141 ‎Cine sunteți? 232 00:15:33,850 --> 00:15:35,769 ‎Capturați toți cercetătorii! 233 00:15:38,355 --> 00:15:41,024 ‎Etajele de la A la F, asigurate! 234 00:15:41,108 --> 00:15:43,360 ‎Hei, e o pivniță aici. 235 00:15:43,443 --> 00:15:44,361 ‎Intrăm! 236 00:15:49,908 --> 00:15:52,494 ‎Am găsit un android ‎care pare a fi subiect de testare. 237 00:15:53,328 --> 00:15:54,454 ‎E grav avariată. 238 00:15:54,538 --> 00:15:56,039 ‎N-o atingeți! 239 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 ‎Ăsta e cobaiul meu! 240 00:15:58,417 --> 00:16:01,545 ‎Încă te împotrivești, dr. Müller? 241 00:16:02,087 --> 00:16:03,505 ‎S-a terminat cu tine. 242 00:16:04,256 --> 00:16:07,884 ‎Acest laborator e închis ‎la ordinul Armatei Uniunii Interstelare. 243 00:16:07,968 --> 00:16:11,388 ‎- Să vă ia naiba! Dați-mi drumul! ‎- Renunță odată! Calmează-te! 244 00:16:11,471 --> 00:16:14,266 ‎Luați-vă mâinile de pe mine! ‎Nu știți cine sunt? 245 00:16:16,184 --> 00:16:18,270 ‎Hei, tu! Unde te duci? 246 00:16:18,353 --> 00:16:22,190 ‎Ești în siguranță acum. ‎Și vrem să te întrebăm multe lucruri. 247 00:16:24,151 --> 00:16:25,777 ‎E dusă de tot. 248 00:16:26,361 --> 00:16:27,738 ‎Domnule comandant? 249 00:16:27,821 --> 00:16:29,448 ‎În sfârșit, e liberă. 250 00:16:29,990 --> 00:16:31,992 ‎Las-o să-și aleagă locul în care să moară! 251 00:16:35,871 --> 00:16:39,583 ‎De aceea am mers pe Digitalis, unde nu sunt oameni. 252 00:16:41,793 --> 00:16:42,961 ‎Dar acum… 253 00:16:44,129 --> 00:16:45,589 ‎Ai grijă! 254 00:16:46,465 --> 00:16:48,258 ‎O să mă încurc iar cu oamenii. 255 00:16:51,887 --> 00:16:53,638 ‎- Shiki! ‎- Maestre! 256 00:16:53,722 --> 00:16:55,557 ‎Se pare că n-a reușit să o prindă. 257 00:16:56,767 --> 00:16:58,060 ‎Ce bufon! 258 00:16:58,143 --> 00:16:59,102 ‎Hopa! Mi-a scăpat! 259 00:16:59,770 --> 00:17:03,648 ‎Sihastra, doar tu ne poți salva. Te rog! 260 00:17:05,358 --> 00:17:07,194 ‎Nu vreau să salvez oameni. 261 00:17:08,195 --> 00:17:10,530 ‎Dar noi suntem androizi. 262 00:17:10,614 --> 00:17:13,950 ‎În plus, dra Vrăjitoare și dra Soră ‎sunt prietenele tale, nu? 263 00:17:14,534 --> 00:17:18,080 ‎Urăsc și androizii ‎care se aliază cu oamenii. 264 00:17:20,499 --> 00:17:22,501 ‎Camera asta nu mai e sigură! 265 00:17:25,170 --> 00:17:26,421 ‎Sihastra! 266 00:17:27,172 --> 00:17:28,215 ‎Vreau să mă asculți. 267 00:17:32,594 --> 00:17:34,888 ‎Vreau să mă privești în ochi ‎și să mă asculți. 268 00:17:37,265 --> 00:17:41,728 ‎Nu știu ce te-a făcut ‎să urăști oamenii așa mult, 269 00:17:43,230 --> 00:17:46,525 ‎dar oamenilor de pe această navă ‎chiar le pasă de roboți. 270 00:17:50,070 --> 00:17:53,532 ‎Cel mai bun prieten al meu e Happy, ‎un android. 271 00:17:54,116 --> 00:17:54,950 ‎Da. 272 00:17:55,033 --> 00:17:57,744 ‎Profesoara lui Homura e Valkyrie. 273 00:17:58,411 --> 00:17:59,871 ‎Țin foarte mult la ea. 274 00:17:59,955 --> 00:18:03,416 ‎Până și Weisz se înțelege bine cu toți de aici. 275 00:18:04,209 --> 00:18:07,546 ‎Iar Shiki a crescut pe o planetă ‎unde existau doar roboți. 276 00:18:09,840 --> 00:18:10,757 ‎Știu. 277 00:18:11,883 --> 00:18:15,011 ‎Și noi venim tot din Granbell. 278 00:18:16,012 --> 00:18:16,888 ‎Când am plecat, 279 00:18:17,681 --> 00:18:20,725 ‎toți roboții o luaseră razna ‎din cauza unui virus. 280 00:18:21,977 --> 00:18:22,936 ‎Îți poți imagina? 281 00:18:23,645 --> 00:18:28,358 ‎Toți cei pe care-i credea prieteni ‎l-au atacat din senin. 282 00:18:32,863 --> 00:18:34,030 ‎Dar, chiar și așa… 283 00:18:34,823 --> 00:18:37,659 ‎Cu toate astea, ‎Shiki încă îi consideră prieteni. 284 00:18:38,994 --> 00:18:41,913 ‎A zis că nu era niciodată singur, pentru că erau mereu acolo. 285 00:18:46,835 --> 00:18:50,839 ‎Nu-i pasă dacă ești robot sau om. 286 00:18:51,631 --> 00:18:53,091 ‎Shiki ne privește inimile. 287 00:18:58,430 --> 00:19:00,182 ‎N-ai înțelege 288 00:19:01,141 --> 00:19:04,060 ‎ce mi-au făcut 289 00:19:04,769 --> 00:19:06,479 ‎oamenii. 290 00:19:07,606 --> 00:19:09,524 ‎Da. Nu înțeleg. 291 00:19:10,108 --> 00:19:11,902 ‎Atunci lăsați-mă în pace! 292 00:19:11,985 --> 00:19:14,029 ‎Fugiți mai repede! 293 00:19:15,280 --> 00:19:16,615 ‎Nu te pot lăsa în pace. 294 00:19:16,698 --> 00:19:17,657 ‎De ce? 295 00:19:18,325 --> 00:19:19,534 ‎Pentru că… 296 00:19:21,369 --> 00:19:23,413 ‎ai plâns tot timpul ăsta. 297 00:19:27,167 --> 00:19:31,880 ‎Înseamnă că știi ‎că nu toți oamenii sunt răi, nu? 298 00:19:33,089 --> 00:19:34,299 ‎Dar… 299 00:19:35,050 --> 00:19:37,802 ‎presupun că încă nu te poți încrede ‎în oameni. 300 00:19:40,597 --> 00:19:44,184 ‎În cazul ăsta, ai încredere în tine! 301 00:19:47,270 --> 00:19:50,357 ‎Am ajuns până aici ‎pentru că am încredere în tine. 302 00:19:52,234 --> 00:19:54,903 ‎Cred în tine, așa că nu plec de pe navă. 303 00:19:57,906 --> 00:20:00,200 ‎Ce ai de gând să faci, Sihastra? 304 00:20:02,702 --> 00:20:03,745 ‎Eu… 305 00:20:06,581 --> 00:20:07,415 ‎Eu… 306 00:20:10,961 --> 00:20:12,128 ‎vreau… 307 00:20:13,380 --> 00:20:14,673 ‎să fim prieteni. 308 00:20:34,067 --> 00:20:35,068 ‎Ce-i asta? 309 00:20:35,652 --> 00:20:37,821 ‎Sistemele își revin rapid! 310 00:20:37,904 --> 00:20:39,572 ‎Trebuie să fie Sihastra! 311 00:20:39,656 --> 00:20:40,532 ‎Mos! 312 00:20:43,952 --> 00:20:44,786 ‎Cerule… 313 00:20:44,869 --> 00:20:46,371 ‎Ce naiba se întâmplă? 314 00:20:47,789 --> 00:20:51,418 ‎Ce se petrece? Nu se poate! Imposibil! 315 00:20:51,501 --> 00:20:54,254 ‎Îmi invadează sistemele! 316 00:20:54,337 --> 00:20:58,008 ‎Sectorul de Smarald X6432, 317 00:20:58,091 --> 00:21:02,095 ‎Y42560, Z13762. 318 00:21:02,178 --> 00:21:04,347 ‎Ți-am identificat poziția! 319 00:21:04,889 --> 00:21:07,309 ‎Mi-ai identificat adresa? 320 00:21:07,392 --> 00:21:11,104 ‎Dacă ai spart rețeaua navei Edens Zero, ar fi trebuit să-ți dai seama. 321 00:21:11,187 --> 00:21:12,022 ‎EROARE 322 00:21:12,105 --> 00:21:14,691 ‎Nava ta e în raza 323 00:21:15,525 --> 00:21:17,152 ‎tunului nostru cu rază lungă! 324 00:21:18,361 --> 00:21:21,197 ‎Oprește-te! 325 00:21:29,831 --> 00:21:30,790 ‎Ce idiot! 326 00:21:31,291 --> 00:21:33,043 ‎Era butonul pentru focul de artificii. 327 00:21:39,674 --> 00:21:43,053 ‎- I-ai văzut fața? ‎- Știam eu că poți, Sihastra! 328 00:21:43,136 --> 00:21:44,512 ‎- Ai reușit! ‎- Bravo! 329 00:21:45,096 --> 00:21:46,056 ‎Nu ți-am spus? 330 00:21:46,598 --> 00:21:47,724 ‎Ce? 331 00:21:48,516 --> 00:21:50,643 ‎Are un zâmbet minunat. 332 00:23:27,157 --> 00:23:30,577 ‎EPISODUL URMĂTOR ‎TEMPLUL CUNOAȘTERII 333 00:23:30,660 --> 00:23:34,080 ‎Subtitrarea: Clarisa Ivanov