1 00:00:10,136 --> 00:00:11,679 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,975 --> 00:00:19,896 Den drittsekken gjorde virkelig mye skade. 3 00:00:19,979 --> 00:00:21,105 Lille drittsekk. 4 00:00:21,189 --> 00:00:24,442 Selv om Edens Zero har et automatisk reparasjonssystem, 5 00:00:24,525 --> 00:00:27,487 vil det ta litt tid før det kommer seg. 6 00:00:27,570 --> 00:00:28,488 Beklager. 7 00:00:28,571 --> 00:00:29,697 Det går bra. 8 00:00:29,781 --> 00:00:32,116 Jeg klandrer deg ikke for dette, Hermit. 9 00:00:32,200 --> 00:00:34,577 Nei, det er Hermits feil! 10 00:00:34,660 --> 00:00:36,871 Det var fordi du syntes synd på deg selv. 11 00:00:36,954 --> 00:00:38,790 Jeg sa unnskyld. 12 00:00:38,873 --> 00:00:42,085 Du virker ikke lei deg. 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,377 Jeg skjønner. 14 00:00:43,461 --> 00:00:46,672 Du håper på brutal straff fra meg, ikke sant? 15 00:00:46,756 --> 00:00:47,673 Jeg trykker på den. 16 00:00:48,257 --> 00:00:49,300 Mos! 17 00:00:49,383 --> 00:00:52,386 Din lille drittunge! Det er ingen spøk! Vet du ikke bedre? 18 00:00:53,805 --> 00:00:56,140 Det er lenge siden jeg har sett dere krangle. 19 00:00:56,724 --> 00:00:58,893 Sister plager meg alltid. 20 00:00:58,976 --> 00:01:01,145 Det er fordi du er et enkelt mål. 21 00:01:01,729 --> 00:01:02,563 Jeg hater deg. 22 00:01:03,356 --> 00:01:04,440 Hat meg så mye du vil. 23 00:01:05,066 --> 00:01:06,359 Jeg er glad du er tilbake. 24 00:02:39,869 --> 00:02:43,539 THE TEMPLE OF KNOWLEDGE 25 00:02:45,791 --> 00:02:47,668 Dette er en del av treningen min! 26 00:02:47,752 --> 00:02:49,962 Jeg sa jo at det ikke var så varmt. 27 00:02:50,046 --> 00:02:52,423 Nå som Hermit er tilbake, 28 00:02:52,506 --> 00:02:55,343 må vi bare finne Homuras mester, Valkyrie. 29 00:02:56,344 --> 00:02:58,596 Ja. Jeg vil se henne snart. 30 00:02:59,138 --> 00:03:01,015 Hvordan var Valkyrie? 31 00:03:01,641 --> 00:03:03,851 Vel, hun var ganske imponerende. 32 00:03:03,935 --> 00:03:07,063 Hun var rampete også, men det skal jeg ikke nevne. 33 00:03:07,647 --> 00:03:09,649 Du sa at hun har forsvunnet. 34 00:03:10,358 --> 00:03:12,276 Det var fem år siden. 35 00:03:12,360 --> 00:03:15,571 En dag forsvant hun plutselig. 36 00:03:17,490 --> 00:03:22,578 Men vi har funnet både Sister og Hermit, så vi finner nok mesteren min. 37 00:03:22,662 --> 00:03:24,372 -Det stemmer. -Jepp. 38 00:03:24,455 --> 00:03:25,873 Når vi møtes igjen, 39 00:03:26,374 --> 00:03:29,502 skal jeg vise henne hvor mye bedre jeg fekter! 40 00:03:30,169 --> 00:03:31,837 Jeg må trene nådeløst! 41 00:03:32,463 --> 00:03:34,715 Kom, Rebecca. Jeg utfordrer deg til duell! 42 00:03:34,799 --> 00:03:36,092 Ikke i badekaret igjen! 43 00:03:36,717 --> 00:03:37,885 -Jøss! -Jøss! 44 00:03:37,969 --> 00:03:39,887 Så dette er den! 45 00:03:39,971 --> 00:03:42,598 Det er karriburgeren Rebecca fortalte om! 46 00:03:42,682 --> 00:03:43,849 Og pizzaburgeren! 47 00:03:48,729 --> 00:03:50,606 -Den er veldig god! -Den er veldig god! 48 00:03:52,233 --> 00:03:54,277 Kom igjen, Pino. Ta litt du også. 49 00:03:54,360 --> 00:03:57,613 Jeg har ikke en smaksfunksjon. 50 00:03:57,697 --> 00:04:00,491 Denne gelédrikken som gir energi er alt jeg trenger. 51 00:04:02,493 --> 00:04:03,577 Smaker det godt? 52 00:04:03,661 --> 00:04:06,080 Hun sa at hun ikke kan smake. 53 00:04:06,163 --> 00:04:06,998 Men… 54 00:04:07,915 --> 00:04:10,418 Jeg synes så synd på henne. 55 00:04:11,002 --> 00:04:13,337 -Herre! -Slutt å gråte! Det er irriterende! 56 00:04:13,421 --> 00:04:17,049 Weisz, kan du ikke gi henne en smaksevne? 57 00:04:17,133 --> 00:04:18,175 Neida, det går bra. 58 00:04:18,843 --> 00:04:21,512 Jeg har en følelse av at jeg vil smake en dag. 59 00:04:22,138 --> 00:04:25,474 Jeg har en drøm nå. Jeg har funnet noe jeg vil gjøre. 60 00:04:26,183 --> 00:04:29,020 Jeg vil bli et menneske. 61 00:04:32,982 --> 00:04:35,318 Kom igjen. Du vet at det er umulig… 62 00:04:35,401 --> 00:04:36,569 Du klarer det! 63 00:04:37,570 --> 00:04:40,990 Og da skal jeg spise karriburgere til jeg er kjempemett. 64 00:04:41,574 --> 00:04:43,701 -Kult! Jeg elsker det! -Ja! 65 00:04:46,203 --> 00:04:48,622 En robot kan ikke bli et menneske. 66 00:04:49,749 --> 00:04:52,043 Jeg synes synd på henne, men det er umulig. 67 00:04:53,044 --> 00:04:53,961 Men, 68 00:04:54,587 --> 00:04:58,341 om du kan bli gjenfødt når du møter Mor, som legenden sier, 69 00:04:59,008 --> 00:05:00,217 så kanskje. 70 00:05:01,385 --> 00:05:03,721 PLANET BROWN SEA 71 00:05:06,557 --> 00:05:10,311 Sjef, vær så snill og si at du ikke avslørte meg. 72 00:05:10,394 --> 00:05:12,521 Jeg ville ikke gjort en så dum feil. 73 00:05:12,605 --> 00:05:14,065 De avslørte forkledningen din. 74 00:05:14,148 --> 00:05:16,817 Bare fordi Homura plutselig dukket opp. 75 00:05:16,901 --> 00:05:20,321 Dessuten logget du deg på Digitalis som deg selv. 76 00:05:20,404 --> 00:05:22,073 Hva slags hemmelig agent er du? 77 00:05:22,156 --> 00:05:23,908 Jeg var der på fritiden min. 78 00:05:24,909 --> 00:05:28,120 Dessuten er det jeg som ga deg informasjon om Edens Zero. 79 00:05:28,204 --> 00:05:30,581 Finner de ut hvem kilden din er, får jeg problemer. 80 00:05:30,664 --> 00:05:32,750 Ikke bekymre deg så mye. 81 00:05:32,833 --> 00:05:35,461 Jeg er mer bekymret over din evne som hemmelig agent. 82 00:05:36,045 --> 00:05:38,005 Uansett, jeg klarte å finne Jamilov, 83 00:05:38,672 --> 00:05:41,175 også kjent som Spider. 84 00:05:41,759 --> 00:05:44,553 Nå kan jeg infiltrere Drakken Joes base. 85 00:05:45,721 --> 00:05:47,640 Jeg er fortsatt bekymret for deg, sjef. 86 00:05:48,307 --> 00:05:50,476 Å nei. Prinsessen er her. Ha det. 87 00:05:51,060 --> 00:05:53,187 Jesse, spiller du spill igjen? 88 00:05:53,270 --> 00:05:54,855 Hvorfor ikke? Jeg liker dem. 89 00:05:54,939 --> 00:05:56,357 Bare ikke overdriv det. 90 00:05:56,440 --> 00:05:57,316 Ja, frue. 91 00:05:57,983 --> 00:06:01,278 Tiden er nesten ute, Elsie Crimson. 92 00:06:01,362 --> 00:06:03,030 KRIGSSKIPET BELIAL GOER 93 00:06:03,114 --> 00:06:04,031 Pokker! 94 00:06:04,115 --> 00:06:06,492 Faen ta de drittsekkene. 95 00:06:07,076 --> 00:06:10,329 Jeg skal vise dem hvor skremmende Drakken Joe og jeg kan være. 96 00:06:14,166 --> 00:06:16,961 Sir Joe er i et møte nå. 97 00:06:17,044 --> 00:06:18,420 Kom tilbake senere. 98 00:06:18,504 --> 00:06:22,007 Maria! Du er heit som aldri før, ser jeg. 99 00:06:22,091 --> 00:06:24,385 Og du er like ekkel som alltid. 100 00:06:24,468 --> 00:06:26,345 Dette haster. 101 00:06:26,428 --> 00:06:28,222 Kan du flytte beinet ditt? 102 00:06:28,931 --> 00:06:30,141 Vekk med hendene, krek! 103 00:06:30,224 --> 00:06:31,600 Jeg klarte ikke å dy meg. 104 00:06:31,684 --> 00:06:33,644 Jeg sa at han var opptatt. 105 00:06:34,270 --> 00:06:35,938 Ikke si jeg ikke advarte deg. 106 00:06:36,730 --> 00:06:39,859 Wow! Jeg blir aldri lei av den sexy kroppen hennes. 107 00:06:39,942 --> 00:06:43,320 En dag skal jeg be Joe om å la meg få henne. 108 00:06:45,948 --> 00:06:47,199 Drakken Joe! 109 00:06:49,702 --> 00:06:51,203 Jeg har noe som haster. 110 00:06:53,622 --> 00:06:57,626 Vil det gi meg mer penger enn det jeg holder på med nå? 111 00:06:58,627 --> 00:07:01,297 Hei! Hvordan går det, bror? 112 00:07:02,256 --> 00:07:03,257 Hvem pokker er du? 113 00:07:04,133 --> 00:07:06,552 Kom igjen. Det er meg! Du kjenner meg! 114 00:07:06,635 --> 00:07:08,596 Han er i selskapets tekniske avdeling. 115 00:07:08,679 --> 00:07:10,431 Jeg tror han heter Tick. 116 00:07:10,514 --> 00:07:11,682 Det er Spider. 117 00:07:11,765 --> 00:07:13,350 Ringer ingen bjelle. 118 00:07:13,893 --> 00:07:15,144 Kom igjen! 119 00:07:15,227 --> 00:07:19,482 Husker du da jeg fikset datamaskinen din, og du sa: "Fra nå av er vi brødre!" 120 00:07:19,565 --> 00:07:21,817 -Sa jeg det? -Aner ikke. 121 00:07:21,901 --> 00:07:23,486 Samme det. Vent litt. 122 00:07:24,069 --> 00:07:26,322 Jeg må bli ferdig med dette først. 123 00:07:26,947 --> 00:07:28,240 Hva skjer? 124 00:07:28,324 --> 00:07:29,450 Hold kjeft og se. 125 00:07:30,201 --> 00:07:34,079 Murray Morrison lånte to millioner glee av oss. 126 00:07:34,163 --> 00:07:36,457 Etter renter skylder han nå fem millioner glee. 127 00:07:36,540 --> 00:07:38,375 Betalingen forfaller i dag. 128 00:07:41,045 --> 00:07:44,507 Han sa: "Jeg sverger å betale deg tilbake." 129 00:07:44,590 --> 00:07:46,050 Visst pokker skal han det. 130 00:07:46,133 --> 00:07:48,677 Man betaler alltid tilbake det man låner. 131 00:07:48,761 --> 00:07:49,803 Det er sunn fornuft. 132 00:07:51,639 --> 00:07:54,308 Så, så! Ikke beveg deg for mye. 133 00:07:54,391 --> 00:07:56,685 Det ser ut som bare en glassflaske, men nei. 134 00:08:01,649 --> 00:08:05,694 Den er laget av Dramour Ore, det tyngste metallet på Guilst. 135 00:08:05,778 --> 00:08:08,572 Rart, ikke sant? For et øyeblikk siden var det bare glass. 136 00:08:10,616 --> 00:08:12,910 Det er sånn Dark Alchemist er. 137 00:08:12,993 --> 00:08:15,746 Jeg ser han straffer en udugelig drittsekk. 138 00:08:16,580 --> 00:08:17,540 Også kalt skyldnere. 139 00:08:17,623 --> 00:08:21,377 Så jobben din er å tegne bilder eller noe sånt? 140 00:08:22,127 --> 00:08:23,504 Han sa: "Ja." 141 00:08:24,213 --> 00:08:28,634 Da er det vel ikke noe problem om du skader munnen din? 142 00:08:36,559 --> 00:08:38,644 Dø, din drittsekk! 143 00:08:38,727 --> 00:08:41,230 Hvorfor må han dø? 144 00:08:41,313 --> 00:08:45,442 Jeg ville aldri drepe ham. Han kan ikke betale tilbake om han er død. 145 00:08:46,485 --> 00:08:50,531 Du skjønner, penger er det viktigste i hele universet. 146 00:08:51,115 --> 00:08:53,909 Du endte opp sånn fordi du ikke betalte tilbake pengene mine. 147 00:08:53,993 --> 00:08:55,244 Skjønner du, gutt? 148 00:08:55,327 --> 00:08:58,539 Ikke bekymre deg. Jeg skal finne deg jobb. 149 00:08:59,123 --> 00:09:01,750 Du kan bli prøvekanin for tvilsomme nye medisiner, 150 00:09:01,834 --> 00:09:03,877 eller jobbe i en gruve på en stinkende planet. 151 00:09:04,628 --> 00:09:07,381 Du kan også bli en svær, feit, gammel grisekvinnes kjæledyr. 152 00:09:07,464 --> 00:09:08,591 Herr direktør, 153 00:09:08,674 --> 00:09:13,178 den uttalelsen er diskriminerende mot folket av Pigmoria. 154 00:09:13,262 --> 00:09:17,182 For en flott kvinne av svinerasen med en stor, lite attraktiv kropp. 155 00:09:17,266 --> 00:09:18,100 Det holder. 156 00:09:19,393 --> 00:09:20,436 Før ham bort. 157 00:09:20,519 --> 00:09:22,479 Greit, sir. 158 00:09:24,148 --> 00:09:28,235 Seth, hvor mye tap pådro vi oss fra katastrofen på Guilst? 159 00:09:28,319 --> 00:09:29,528 Uberegnelig. 160 00:09:29,612 --> 00:09:32,114 Nesten alle kundene våre forsvant. 161 00:09:32,615 --> 00:09:36,619 Det går ut over ditt rykte for å alltid samle inn gjelden din. 162 00:09:36,702 --> 00:09:38,203 PENGER 163 00:09:38,287 --> 00:09:39,455 Hva med mitt… 164 00:09:39,538 --> 00:09:40,456 Det er uunngåelig. 165 00:09:41,081 --> 00:09:43,417 Vi må bare finne en ny planet. 166 00:09:44,710 --> 00:09:45,544 Så? 167 00:09:46,253 --> 00:09:49,256 Er du her for å fortelle meg noe jeg vil tjene penger på? 168 00:09:52,468 --> 00:09:53,719 Edens Zero? 169 00:09:53,802 --> 00:09:56,263 Jeg føler at jeg har hørt det navnet før. 170 00:09:56,347 --> 00:09:58,223 Jeg tror det var Demonkongens krigsskip. 171 00:09:58,307 --> 00:10:02,353 Demonkongen? Hva slags fantasihistorie er det fra? 172 00:10:03,145 --> 00:10:08,859 Så de karene banket deg, og du kom gråtende til meg? 173 00:10:08,942 --> 00:10:12,321 Seriøst! De små ynglene irriterer meg! 174 00:10:13,155 --> 00:10:16,575 De små ynglene har vunnet over deg, ikke sant? 175 00:10:16,659 --> 00:10:18,452 Så sa du navnet mitt, 176 00:10:19,036 --> 00:10:20,996 og kom løpende etter at de ga deg ris? 177 00:10:21,080 --> 00:10:22,373 Ikke egentlig. 178 00:10:22,456 --> 00:10:25,751 Bedriften min avhenger av ryktet mitt! 179 00:10:25,834 --> 00:10:27,503 Du vet vel hva det betyr? 180 00:10:27,586 --> 00:10:28,629 Seth! 181 00:10:32,007 --> 00:10:32,966 Hva skjedde? 182 00:10:33,050 --> 00:10:35,177 Like rask som alltid. 183 00:10:35,761 --> 00:10:37,638 Rask? Hva da? 184 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 Rask på avtrekkeren. 185 00:10:39,098 --> 00:10:40,766 Han er så rask, du så ikke engang 186 00:10:41,350 --> 00:10:42,476 at du har blitt skutt. 187 00:10:44,978 --> 00:10:48,065 Han lukter ikke penger lenger. 188 00:10:48,148 --> 00:10:50,484 Men jeg glemte å spørre ham om én ting. 189 00:10:50,984 --> 00:10:55,364 Edens Zero lukter penger. 190 00:10:58,742 --> 00:11:01,912 Vi har samlet tre av Demonkongens Fire skinnende stjerner. 191 00:11:01,995 --> 00:11:04,415 Vi trenger den siste før vi drar til Mor. 192 00:11:04,498 --> 00:11:06,625 Vi må bare finne Valkyrie. 193 00:11:06,709 --> 00:11:08,877 Jeg kan vel ikke ta hennes plass. 194 00:11:08,961 --> 00:11:10,796 Selvsagt ikke, din gris! 195 00:11:11,380 --> 00:11:13,257 Jeg forårsaket så mye trøbbel for alle. 196 00:11:13,340 --> 00:11:16,343 Fra nå av skal jeg gjøre alt jeg kan for å… 197 00:11:16,427 --> 00:11:17,386 Ikke tenk på det! 198 00:11:17,469 --> 00:11:20,139 Mester, hvor er du? 199 00:11:20,722 --> 00:11:22,391 Har du ingen informasjon? 200 00:11:22,474 --> 00:11:26,812 Hadde du ikke en ledetråd som førte deg til Blue Garden? 201 00:11:26,895 --> 00:11:31,108 Tidligere sa hun at hun hadde en ledsager på Blue Garden som het Sister. 202 00:11:31,733 --> 00:11:34,486 -Jeg skjønner. -Så det var derfor du var ved lauget. 203 00:11:34,570 --> 00:11:35,404 Hvorfor det? 204 00:11:35,487 --> 00:11:38,031 Det er der man kan få informasjon. 205 00:11:38,115 --> 00:11:41,952 Det gir mening. Jeg jobbet i lauget før. 206 00:11:42,035 --> 00:11:42,995 Hva? 207 00:11:43,078 --> 00:11:45,247 Mester Noah ga meg jobber. 208 00:11:46,248 --> 00:11:48,417 Det minner meg på noe. Jeg glemte å si det, 209 00:11:48,500 --> 00:11:51,378 men mester Noah er veldig mistenkelig. 210 00:11:52,421 --> 00:11:55,340 Da B-kuber-jentene ble kidnappet for en stund siden, 211 00:11:55,424 --> 00:11:58,343 ga det ingen mening at han også ble kidnappet. Han er en mann. 212 00:11:58,427 --> 00:12:00,512 Var det ikke fordi han var med meg? 213 00:12:00,596 --> 00:12:03,807 Nei. Det var ingen grunn til at de skulle ha tatt ham. 214 00:12:03,891 --> 00:12:06,059 Husker du hva jenta med briller sa? 215 00:12:06,643 --> 00:12:08,812 Det betyr at de fanget ham. 216 00:12:09,354 --> 00:12:12,900 Og jobben som førte meg inn i fellen var også fra Noah. 217 00:12:13,442 --> 00:12:17,070 Det er godt mulig han har forbindelser til Guilsts underverden. 218 00:12:17,905 --> 00:12:19,781 Er lauglederen en skurk? 219 00:12:19,865 --> 00:12:20,782 Du tuller! 220 00:12:20,866 --> 00:12:24,203 Glem ham. Jeg tviler på at vi får med ham å gjøre igjen. 221 00:12:24,286 --> 00:12:25,120 Nei. 222 00:12:25,829 --> 00:12:28,749 Hvis han lurte Rebecca og Sister, 223 00:12:28,832 --> 00:12:30,584 skal han få betale! 224 00:12:31,168 --> 00:12:33,295 Burde vi ikke fokusere på Valkyrie nå? 225 00:12:33,378 --> 00:12:35,964 Jeg tenkte også på det, men jeg kunne aldri ha sagt det. 226 00:12:36,048 --> 00:12:37,925 Har dere noen spor? 227 00:12:38,008 --> 00:12:40,177 Nei, men jeg vet noen som kanskje har det. 228 00:12:40,260 --> 00:12:41,678 Hvem? 229 00:12:41,762 --> 00:12:43,889 Den legendariske spåkonen av Sakura Cosmos. 230 00:12:44,389 --> 00:12:47,434 Hun kan bruke sitt klarsyn til å si hvor Valkyrie er. 231 00:12:47,935 --> 00:12:49,603 En legendarisk spåkone? 232 00:12:49,686 --> 00:12:52,272 Det høres spennende ut! Fantastisk! 233 00:12:52,356 --> 00:12:55,984 Hva? Men jeg trodde synske tok feil noen ganger. 234 00:12:56,068 --> 00:12:57,194 Ikke henne. 235 00:12:57,778 --> 00:12:58,862 Hun er ikke så mye 236 00:12:58,946 --> 00:13:02,533 en spåkone som ei hurpe som vet alt om fortiden, nåtiden og fremtiden. 237 00:13:02,616 --> 00:13:04,451 Vulgært ord oppdaget. 238 00:13:04,535 --> 00:13:07,663 Hvor finner jeg denne personen? 239 00:13:08,247 --> 00:13:09,957 På Mildian, tidsplaneten. 240 00:13:10,457 --> 00:13:14,336 Det sies at tiden står stille på den planeten. 241 00:13:14,962 --> 00:13:17,714 LAUG, LYSENDE STJERNESKUDD 242 00:13:20,801 --> 00:13:24,888 Vel, vel. Det er sjeldent å få kommunikasjon fra deg. 243 00:13:25,430 --> 00:13:29,685 Si meg, mester Noah. Kjenner du et skip som heter Edens Zero? 244 00:13:30,602 --> 00:13:31,853 NOAH GLENFIELD LAUGLEDER, LYSENDE STJERNESKUDD 245 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 Den informasjonen er ikke billig. 246 00:13:38,944 --> 00:13:43,115 Alle sammen, hvordan likte dere handlingen på Digitalis? 247 00:13:43,991 --> 00:13:48,537 Var dere forberedt på det verste da jeg sa det ville bli grusomt? 248 00:13:49,037 --> 00:13:52,207 Hva er det? Hva var så grusomt, spør du? 249 00:13:52,291 --> 00:13:53,584 Vel. 250 00:13:54,251 --> 00:13:57,879 Det er sant at alle reagerer forskjellig på ting. 251 00:13:57,963 --> 00:14:00,632 Nå som Hermit har blitt med på laget, 252 00:14:00,716 --> 00:14:04,011 er Valkyrie den eneste Skinnende stjerne igjen å finne. 253 00:14:04,094 --> 00:14:07,472 De er nå på vei til Mildian, tidsplaneten, 254 00:14:07,556 --> 00:14:09,182 hjemmet til en legendarisk spåkone. 255 00:14:09,933 --> 00:14:13,604 Det sies at tiden står stille på den planeten. 256 00:14:15,397 --> 00:14:18,066 Og hvem er den legendariske spåkonen? 257 00:14:19,401 --> 00:14:21,028 Unnskyld meg. 258 00:14:21,737 --> 00:14:23,739 Oi, det ser ut som jeg har besøk. 259 00:14:25,240 --> 00:14:29,244 Selv jeg får besøk nå og da. 260 00:14:31,830 --> 00:14:33,624 KLESFABRIKKEN 261 00:14:33,707 --> 00:14:35,751 Du lovet å kle deg som en kaninjente, sant? 262 00:14:36,335 --> 00:14:38,837 Det var vilkåret for å slippe deg om bord på Edens Zero! 263 00:14:38,921 --> 00:14:41,256 Jeg vet. Jeg lovte deg det. 264 00:14:41,340 --> 00:14:43,675 Jeg sier ikke at jeg glemte det. 265 00:14:43,759 --> 00:14:46,011 Hvorfor ikke gjøre det samme, Rebecca? 266 00:14:46,094 --> 00:14:47,721 Jeg står over. 267 00:14:47,804 --> 00:14:49,681 Du vil få flere visninger. 268 00:14:49,765 --> 00:14:51,892 Hvem bruker sex-appeal nå til dags for seere? 269 00:14:51,975 --> 00:14:54,394 Men det ville fått menn til å se på. 270 00:14:54,478 --> 00:14:58,357 -Rebecca? Dette stuepike-kostymet ville… -Aldri i livet! 271 00:14:58,440 --> 00:15:00,108 -Begjær oppdaget. -Akkurat. 272 00:15:00,192 --> 00:15:01,985 Jeg skal forklare hvordan det fungerer. 273 00:15:02,069 --> 00:15:05,906 Stå der borte på plattformen. Den tar målene dine. 274 00:15:09,743 --> 00:15:12,245 Du har fine proporsjoner. 275 00:15:12,329 --> 00:15:13,163 La meg se! 276 00:15:13,246 --> 00:15:16,583 Så legger du inn hvilket antrekk du vil ha. 277 00:15:17,167 --> 00:15:19,628 Greit! Vi begynner med en vanlig kaninjente. 278 00:15:20,420 --> 00:15:22,130 Jøss! De har denne typen også! 279 00:15:23,632 --> 00:15:26,677 Når du har valgt en base, kan du legge til deler, 280 00:15:26,760 --> 00:15:29,596 ta bort det du ikke vil ha, og legge til mønstre… 281 00:15:29,680 --> 00:15:31,890 "Ta bort det du ikke vil ha"? 282 00:15:31,974 --> 00:15:33,392 Ikke prøv deg. 283 00:15:33,475 --> 00:15:35,602 Akkurat. Jeg skjønner. 284 00:15:35,686 --> 00:15:37,521 Jøss! Denne er søt! 285 00:15:37,604 --> 00:15:39,272 Det er mange muligheter. 286 00:15:39,356 --> 00:15:40,983 Denne vil se bedre ut på Homura! 287 00:15:41,066 --> 00:15:43,777 Herre, det er stuepikeuniformen. 288 00:15:43,860 --> 00:15:45,821 Kan du skynde deg? 289 00:15:45,904 --> 00:15:48,281 Ok! Det avgjør saken! 290 00:15:49,324 --> 00:15:50,617 Hva er disse hendene? 291 00:15:58,542 --> 00:16:01,420 -Tradisjonell japansk kanin. -Den er så søt! 292 00:16:01,503 --> 00:16:03,839 Den er nesten ikke annerledes enn før. 293 00:16:03,922 --> 00:16:06,216 Du er en idiot! 294 00:16:06,299 --> 00:16:07,676 De røde kaninørene! 295 00:16:07,759 --> 00:16:09,678 Det vakre mønsteret og utringningen! 296 00:16:10,262 --> 00:16:12,139 Og den lodne halen. 297 00:16:12,222 --> 00:16:14,850 Og til slutt, treskoene med nettingstrømper! 298 00:16:14,933 --> 00:16:16,685 Dette er langt forut for sin tid. 299 00:16:17,728 --> 00:16:19,563 Jeg liker dette bedre enn forventet. 300 00:16:19,646 --> 00:16:20,689 Ikke sant? Jeg sa det! 301 00:16:20,772 --> 00:16:23,400 Hvor er mine tidligere plagg? 302 00:16:23,483 --> 00:16:27,195 Ikke vær redd. De har blitt satt på lager. De blir vasket også. 303 00:16:27,279 --> 00:16:29,364 Jeg har ombestemt meg! Jeg vil også gjøre det! 304 00:16:29,448 --> 00:16:30,782 Jeg gjør det også! 305 00:16:30,866 --> 00:16:33,410 -Hei! La oss gjøre det! -Dere kan gjøre det senere! 306 00:16:34,036 --> 00:16:36,913 Så etter å ha tullet rundt, endte dere opp med slike klær? 307 00:16:37,622 --> 00:16:39,833 -Jeg er en mafiamann. -Jeg er en romninja! 308 00:16:39,916 --> 00:16:42,127 -Jeg er kattestuepike! -En matrosuniform. 309 00:16:42,210 --> 00:16:43,462 Jeg er en fe. 310 00:16:43,545 --> 00:16:44,880 Jeg er en viking! 311 00:16:44,963 --> 00:16:47,299 Dere ser alle så flotte ut. 312 00:16:47,382 --> 00:16:49,259 "Flotte"? Det er urettferdig! 313 00:16:49,342 --> 00:16:52,804 Vi har fortsatt på oss vanlige klær. Vi har blitt utelatt. 314 00:16:52,888 --> 00:16:56,349 Men jeg liker dette antrekket veldig godt. 315 00:16:56,433 --> 00:16:58,935 Store Demonkonge, hva vil du jeg skal ha på meg? 316 00:16:59,019 --> 00:17:00,479 Stuepike… 317 00:17:01,063 --> 00:17:03,857 Stuepikeuniformen? Som du vil. 318 00:17:03,940 --> 00:17:05,067 Ikke følg ønskene hans! 319 00:17:05,150 --> 00:17:06,818 La meg se. 320 00:17:06,902 --> 00:17:10,280 Siden du er Witch, hva med den vanlige spisse hatten? 321 00:17:10,363 --> 00:17:11,490 Som du vil. 322 00:17:15,160 --> 00:17:16,745 Hvordan liker dere det? 323 00:17:16,828 --> 00:17:18,080 Så vakkert! 324 00:17:18,163 --> 00:17:21,416 Jeg har aldri sett det nakne ansiktet til Witch. Så praktfullt. 325 00:17:21,500 --> 00:17:25,879 Som heks er det flaut for meg å vise mitt nakne ansikt til andre. 326 00:17:26,463 --> 00:17:28,256 Men hvis Demonkongen liker det… 327 00:17:28,340 --> 00:17:30,675 Ja! Du ser mye bedre ut slik! 328 00:17:30,759 --> 00:17:32,844 -Ikke sant, Shiki? -Ja! 329 00:17:32,928 --> 00:17:34,763 Ser du? En makeover kan være viktig. 330 00:17:35,430 --> 00:17:37,933 -Moscoy! -Gå tilbake til det gamle antrekket. 331 00:17:40,519 --> 00:17:41,978 Vi nærmer oss målet vårt, 332 00:17:42,979 --> 00:17:44,439 Mildian, tidsplaneten. 333 00:17:46,775 --> 00:17:48,777 Det er der den legendariske spåkonen er. 334 00:17:49,361 --> 00:17:51,488 Hun vil fortelle oss hvor mesteren min er. 335 00:17:52,030 --> 00:17:53,615 Forsiktig, alle sammen. 336 00:17:53,698 --> 00:17:56,952 Ryktene sier at tiden står stille på denne planeten. 337 00:17:57,035 --> 00:17:58,703 Jeg lurer på hva det betyr. 338 00:17:58,787 --> 00:18:00,789 Beveger ikke skyene eller elvene seg? 339 00:18:01,414 --> 00:18:02,624 Høres ganske skummelt ut. 340 00:18:02,707 --> 00:18:05,168 Jeg lurer på om dyrene også er livløse. 341 00:18:05,752 --> 00:18:07,462 Har du aldri møtt henne, Hermy? 342 00:18:07,546 --> 00:18:08,839 -Nei. -"Hermy"? 343 00:18:08,922 --> 00:18:10,841 Jeg fant dette på nettet. 344 00:18:11,383 --> 00:18:12,801 Jeg kjenner ikke detaljene, 345 00:18:13,552 --> 00:18:17,389 men jeg har hørt at kravene for å få en spådom er strenge. 346 00:18:17,472 --> 00:18:21,852 Ryktet sier at hvis hun gjør en spådom, er det ingenting hun ikke kan fortelle deg. 347 00:18:26,481 --> 00:18:27,816 Dette er en liten planet. 348 00:18:29,317 --> 00:18:32,737 De sa at tiden står stille, men det virker ikke sånn. 349 00:18:32,821 --> 00:18:35,699 Enig. Skyene og elvene beveger seg fortsatt. 350 00:18:35,782 --> 00:18:37,868 Det er en bygning der borte. 351 00:18:38,493 --> 00:18:41,955 Jeg lurer på om den legendariske spåkona er der. 352 00:18:42,038 --> 00:18:43,290 Ok! Kom igjen! 353 00:18:44,457 --> 00:18:47,419 Hva er det? Det er et skilt på døra. 354 00:18:48,003 --> 00:18:49,254 La oss se. 355 00:18:49,337 --> 00:18:52,215 "Vennligst fortsett barføtt fra nå av." 356 00:18:52,299 --> 00:18:53,884 Det var en rar ting å be om. 357 00:18:55,927 --> 00:18:57,345 Vi må nok følge det. 358 00:18:57,429 --> 00:19:00,724 -Må jeg fjerne strømpebuksene også? -De er den beste delen! 359 00:19:01,308 --> 00:19:02,976 Forsiktig, alle sammen. 360 00:19:03,059 --> 00:19:06,688 Jeg merker en unormalt høy tetthet av Eter bak denne døren. 361 00:19:07,314 --> 00:19:10,066 Vedvarende utsettelse kan påvirke menneskekroppen negativt. 362 00:19:10,150 --> 00:19:11,526 Vi blir ikke lenge. 363 00:19:12,152 --> 00:19:12,986 Kom igjen. 364 00:19:18,617 --> 00:19:20,535 Hva slags sted er dette? 365 00:19:20,619 --> 00:19:22,370 Det er ingenting der! 366 00:19:22,454 --> 00:19:23,872 Hva skjer? 367 00:19:24,372 --> 00:19:28,001 Det er mange år siden vi har hatt besøk i Kunnskapens tempel. 368 00:19:29,336 --> 00:19:32,380 Jeg vet alt i galaksen. 369 00:19:32,464 --> 00:19:34,716 Jeg er Xiaomei, tidsorakelet. 370 00:19:34,799 --> 00:19:37,510 Er du den legendariske spåkona? 371 00:19:37,594 --> 00:19:39,179 Jeg er ingen spåkone. 372 00:19:39,262 --> 00:19:40,555 Jeg er tidsorakelet. 373 00:19:40,639 --> 00:19:43,266 Samme det! Si meg hvor mesteren min er! 374 00:19:43,808 --> 00:19:46,228 Jeg vet hva du vil, Homura. 375 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 Hvordan vet du hva jeg heter? 376 00:19:48,021 --> 00:19:49,689 Jeg vet hva dere alle heter. 377 00:19:50,273 --> 00:19:52,943 Weisz. Shiki. Rebecca. 378 00:19:53,026 --> 00:19:54,861 Happy. Pino. 379 00:19:54,945 --> 00:19:56,363 Hvordan vet du det? 380 00:19:56,446 --> 00:19:59,574 Jeg visste hvorfor og når dere skulle komme. 381 00:19:59,658 --> 00:20:02,577 Dere skjønner, jeg vet alt i galaksen. 382 00:20:02,661 --> 00:20:04,955 -Seriøst? -Tidsorakler er fantastiske! 383 00:20:05,038 --> 00:20:07,624 Selv når vi skulle komme? Vent. 384 00:20:07,707 --> 00:20:10,126 Jeg trodde tiden sto stille på denne planeten. 385 00:20:10,210 --> 00:20:14,005 Skyene og elvene beveget seg, og disse stjernene beveger seg også. 386 00:20:14,089 --> 00:20:17,008 Relativt sett er tiden frosset. 387 00:20:17,092 --> 00:20:19,970 Når man er på denne planeten, står tiden på utsiden stille. 388 00:20:20,762 --> 00:20:25,517 Så lenge dere er her, vil dere være upåvirket av tiden. 389 00:20:25,600 --> 00:20:26,434 Med andre ord, 390 00:20:26,518 --> 00:20:28,812 uansett hvor mange år dere blir her, 391 00:20:28,895 --> 00:20:33,066 vil tiden fortsette fra det øyeblikket dere kom. 392 00:20:33,149 --> 00:20:35,235 Jeg skjønner det ikke, men det er fantastisk! 393 00:20:35,318 --> 00:20:38,029 Aldri i livet! Alt det om at tiden stopper er skremmende! 394 00:20:38,113 --> 00:20:40,699 Ikke tenk for mye på det. 395 00:20:40,782 --> 00:20:42,867 Det er bare sånn det er her. 396 00:20:42,951 --> 00:20:45,328 Glem det! Hva med min mester? 397 00:20:45,412 --> 00:20:47,831 Dere finner henne snart. 398 00:20:47,914 --> 00:20:51,418 Jeg vet faktisk allerede hvor hun er. 399 00:20:53,086 --> 00:20:55,922 Men jeg kan ikke si det til dere gratis. 400 00:20:56,006 --> 00:20:57,716 -Hva? -For en gjerrigknark. 401 00:20:57,799 --> 00:20:59,926 Hvor mye koster det? 402 00:21:00,010 --> 00:21:03,430 Nei. Jeg trenger ikke penger. 403 00:21:03,513 --> 00:21:06,391 Jeg vet alt i galaksen. 404 00:21:06,474 --> 00:21:09,102 Fra hva slags gutt du er forelsket i, 405 00:21:09,185 --> 00:21:12,522 til været i morgen, og til og med militære hemmeligheter på alle planeter. 406 00:21:12,605 --> 00:21:15,191 Jeg vet alt mulig. 407 00:21:15,275 --> 00:21:19,529 Derfor trenger jeg kompensasjon som tilsvarer informasjonen jeg gir. 408 00:21:20,030 --> 00:21:22,324 Hvilken kompensasjon snakker du om? 409 00:21:22,407 --> 00:21:23,867 La meg se. 410 00:21:23,950 --> 00:21:25,785 Dere vil vite hvor Valkyrie er. 411 00:21:26,369 --> 00:21:30,165 Det kan brukes til onde formål. Og effekten det har på fremtiden… 412 00:21:31,499 --> 00:21:33,168 Det er vel rundt nivå ti. 413 00:21:34,210 --> 00:21:35,045 Nivå? 414 00:21:38,381 --> 00:21:40,133 -Hva skjer? -Gulvet! 415 00:21:43,178 --> 00:21:44,846 Vi faller! 416 00:21:51,644 --> 00:21:52,520 Velkommen til 417 00:21:53,355 --> 00:21:56,191 Mildian krigs-colosseum! 418 00:23:27,073 --> 00:23:30,493 NESTE EPISODE WORDS WILL GIVE YOU STRENGTH 419 00:23:30,577 --> 00:23:33,997 Tekst: Solveig Evjen