1
00:00:10,136 --> 00:00:11,679
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:15,975 --> 00:00:19,896
Den drittsekken gjorde virkelig mye skade.
3
00:00:19,979 --> 00:00:21,105
Lille drittsekk.
4
00:00:21,189 --> 00:00:24,442
Selv om Edens Zero har
et automatisk reparasjonssystem,
5
00:00:24,525 --> 00:00:27,487
vil det ta litt tid før det kommer seg.
6
00:00:27,570 --> 00:00:28,488
Beklager.
7
00:00:28,571 --> 00:00:29,697
Det går bra.
8
00:00:29,781 --> 00:00:32,116
Jeg klandrer deg ikke for dette, Hermit.
9
00:00:32,200 --> 00:00:34,577
Nei, det er Hermits feil!
10
00:00:34,660 --> 00:00:36,871
Det var fordi du syntes synd på deg selv.
11
00:00:36,954 --> 00:00:38,790
Jeg sa unnskyld.
12
00:00:38,873 --> 00:00:42,085
Du virker ikke lei deg.
13
00:00:42,168 --> 00:00:43,377
Jeg skjønner.
14
00:00:43,461 --> 00:00:46,672
Du håper på brutal straff fra meg,
ikke sant?
15
00:00:46,756 --> 00:00:47,673
Jeg trykker på den.
16
00:00:48,257 --> 00:00:49,300
Mos!
17
00:00:49,383 --> 00:00:52,386
Din lille drittunge!
Det er ingen spøk! Vet du ikke bedre?
18
00:00:53,805 --> 00:00:56,140
Det er lenge siden
jeg har sett dere krangle.
19
00:00:56,724 --> 00:00:58,893
Sister plager meg alltid.
20
00:00:58,976 --> 00:01:01,145
Det er fordi du er et enkelt mål.
21
00:01:01,729 --> 00:01:02,563
Jeg hater deg.
22
00:01:03,356 --> 00:01:04,440
Hat meg så mye du vil.
23
00:01:05,066 --> 00:01:06,359
Jeg er glad du er tilbake.
24
00:02:39,869 --> 00:02:43,539
THE TEMPLE OF KNOWLEDGE
25
00:02:45,791 --> 00:02:47,668
Dette er en del av treningen min!
26
00:02:47,752 --> 00:02:49,962
Jeg sa jo at det ikke var så varmt.
27
00:02:50,046 --> 00:02:52,423
Nå som Hermit er tilbake,
28
00:02:52,506 --> 00:02:55,343
må vi bare finne Homuras mester, Valkyrie.
29
00:02:56,344 --> 00:02:58,596
Ja. Jeg vil se henne snart.
30
00:02:59,138 --> 00:03:01,015
Hvordan var Valkyrie?
31
00:03:01,641 --> 00:03:03,851
Vel, hun var ganske imponerende.
32
00:03:03,935 --> 00:03:07,063
Hun var rampete også,
men det skal jeg ikke nevne.
33
00:03:07,647 --> 00:03:09,649
Du sa at hun har forsvunnet.
34
00:03:10,358 --> 00:03:12,276
Det var fem år siden.
35
00:03:12,360 --> 00:03:15,571
En dag forsvant hun plutselig.
36
00:03:17,490 --> 00:03:22,578
Men vi har funnet både Sister og Hermit,
så vi finner nok mesteren min.
37
00:03:22,662 --> 00:03:24,372
-Det stemmer.
-Jepp.
38
00:03:24,455 --> 00:03:25,873
Når vi møtes igjen,
39
00:03:26,374 --> 00:03:29,502
skal jeg vise henne hvor
mye bedre jeg fekter!
40
00:03:30,169 --> 00:03:31,837
Jeg må trene nådeløst!
41
00:03:32,463 --> 00:03:34,715
Kom, Rebecca. Jeg utfordrer deg til duell!
42
00:03:34,799 --> 00:03:36,092
Ikke i badekaret igjen!
43
00:03:36,717 --> 00:03:37,885
-Jøss!
-Jøss!
44
00:03:37,969 --> 00:03:39,887
Så dette er den!
45
00:03:39,971 --> 00:03:42,598
Det er karriburgeren Rebecca fortalte om!
46
00:03:42,682 --> 00:03:43,849
Og pizzaburgeren!
47
00:03:48,729 --> 00:03:50,606
-Den er veldig god!
-Den er veldig god!
48
00:03:52,233 --> 00:03:54,277
Kom igjen, Pino. Ta litt du også.
49
00:03:54,360 --> 00:03:57,613
Jeg har ikke en smaksfunksjon.
50
00:03:57,697 --> 00:04:00,491
Denne gelédrikken som gir energi
er alt jeg trenger.
51
00:04:02,493 --> 00:04:03,577
Smaker det godt?
52
00:04:03,661 --> 00:04:06,080
Hun sa at hun ikke kan smake.
53
00:04:06,163 --> 00:04:06,998
Men…
54
00:04:07,915 --> 00:04:10,418
Jeg synes så synd på henne.
55
00:04:11,002 --> 00:04:13,337
-Herre!
-Slutt å gråte! Det er irriterende!
56
00:04:13,421 --> 00:04:17,049
Weisz, kan du ikke gi henne en smaksevne?
57
00:04:17,133 --> 00:04:18,175
Neida, det går bra.
58
00:04:18,843 --> 00:04:21,512
Jeg har en følelse av at
jeg vil smake en dag.
59
00:04:22,138 --> 00:04:25,474
Jeg har en drøm nå.
Jeg har funnet noe jeg vil gjøre.
60
00:04:26,183 --> 00:04:29,020
Jeg vil bli et menneske.
61
00:04:32,982 --> 00:04:35,318
Kom igjen. Du vet at det er umulig…
62
00:04:35,401 --> 00:04:36,569
Du klarer det!
63
00:04:37,570 --> 00:04:40,990
Og da skal jeg spise karriburgere
til jeg er kjempemett.
64
00:04:41,574 --> 00:04:43,701
-Kult! Jeg elsker det!
-Ja!
65
00:04:46,203 --> 00:04:48,622
En robot kan ikke bli et menneske.
66
00:04:49,749 --> 00:04:52,043
Jeg synes synd på henne,
men det er umulig.
67
00:04:53,044 --> 00:04:53,961
Men,
68
00:04:54,587 --> 00:04:58,341
om du kan bli gjenfødt når du møter Mor,
som legenden sier,
69
00:04:59,008 --> 00:05:00,217
så kanskje.
70
00:05:01,385 --> 00:05:03,721
PLANET BROWN SEA
71
00:05:06,557 --> 00:05:10,311
Sjef, vær så snill og si
at du ikke avslørte meg.
72
00:05:10,394 --> 00:05:12,521
Jeg ville ikke gjort en så dum feil.
73
00:05:12,605 --> 00:05:14,065
De avslørte forkledningen din.
74
00:05:14,148 --> 00:05:16,817
Bare fordi Homura plutselig dukket opp.
75
00:05:16,901 --> 00:05:20,321
Dessuten logget du deg
på Digitalis som deg selv.
76
00:05:20,404 --> 00:05:22,073
Hva slags hemmelig agent er du?
77
00:05:22,156 --> 00:05:23,908
Jeg var der på fritiden min.
78
00:05:24,909 --> 00:05:28,120
Dessuten er det jeg som ga
deg informasjon om Edens Zero.
79
00:05:28,204 --> 00:05:30,581
Finner de ut hvem kilden din er,
får jeg problemer.
80
00:05:30,664 --> 00:05:32,750
Ikke bekymre deg så mye.
81
00:05:32,833 --> 00:05:35,461
Jeg er mer bekymret
over din evne som hemmelig agent.
82
00:05:36,045 --> 00:05:38,005
Uansett, jeg klarte å finne Jamilov,
83
00:05:38,672 --> 00:05:41,175
også kjent som Spider.
84
00:05:41,759 --> 00:05:44,553
Nå kan jeg infiltrere Drakken Joes base.
85
00:05:45,721 --> 00:05:47,640
Jeg er fortsatt bekymret for deg, sjef.
86
00:05:48,307 --> 00:05:50,476
Å nei. Prinsessen er her. Ha det.
87
00:05:51,060 --> 00:05:53,187
Jesse, spiller du spill igjen?
88
00:05:53,270 --> 00:05:54,855
Hvorfor ikke? Jeg liker dem.
89
00:05:54,939 --> 00:05:56,357
Bare ikke overdriv det.
90
00:05:56,440 --> 00:05:57,316
Ja, frue.
91
00:05:57,983 --> 00:06:01,278
Tiden er nesten ute, Elsie Crimson.
92
00:06:01,362 --> 00:06:03,030
KRIGSSKIPET BELIAL GOER
93
00:06:03,114 --> 00:06:04,031
Pokker!
94
00:06:04,115 --> 00:06:06,492
Faen ta de drittsekkene.
95
00:06:07,076 --> 00:06:10,329
Jeg skal vise dem hvor skremmende
Drakken Joe og jeg kan være.
96
00:06:14,166 --> 00:06:16,961
Sir Joe er i et møte nå.
97
00:06:17,044 --> 00:06:18,420
Kom tilbake senere.
98
00:06:18,504 --> 00:06:22,007
Maria! Du er heit som aldri før, ser jeg.
99
00:06:22,091 --> 00:06:24,385
Og du er like ekkel som alltid.
100
00:06:24,468 --> 00:06:26,345
Dette haster.
101
00:06:26,428 --> 00:06:28,222
Kan du flytte beinet ditt?
102
00:06:28,931 --> 00:06:30,141
Vekk med hendene, krek!
103
00:06:30,224 --> 00:06:31,600
Jeg klarte ikke å dy meg.
104
00:06:31,684 --> 00:06:33,644
Jeg sa at han var opptatt.
105
00:06:34,270 --> 00:06:35,938
Ikke si jeg ikke advarte deg.
106
00:06:36,730 --> 00:06:39,859
Wow! Jeg blir aldri lei
av den sexy kroppen hennes.
107
00:06:39,942 --> 00:06:43,320
En dag skal jeg be Joe
om å la meg få henne.
108
00:06:45,948 --> 00:06:47,199
Drakken Joe!
109
00:06:49,702 --> 00:06:51,203
Jeg har noe som haster.
110
00:06:53,622 --> 00:06:57,626
Vil det gi meg mer penger
enn det jeg holder på med nå?
111
00:06:58,627 --> 00:07:01,297
Hei! Hvordan går det, bror?
112
00:07:02,256 --> 00:07:03,257
Hvem pokker er du?
113
00:07:04,133 --> 00:07:06,552
Kom igjen. Det er meg! Du kjenner meg!
114
00:07:06,635 --> 00:07:08,596
Han er i selskapets tekniske avdeling.
115
00:07:08,679 --> 00:07:10,431
Jeg tror han heter Tick.
116
00:07:10,514 --> 00:07:11,682
Det er Spider.
117
00:07:11,765 --> 00:07:13,350
Ringer ingen bjelle.
118
00:07:13,893 --> 00:07:15,144
Kom igjen!
119
00:07:15,227 --> 00:07:19,482
Husker du da jeg fikset datamaskinen din,
og du sa: "Fra nå av er vi brødre!"
120
00:07:19,565 --> 00:07:21,817
-Sa jeg det?
-Aner ikke.
121
00:07:21,901 --> 00:07:23,486
Samme det. Vent litt.
122
00:07:24,069 --> 00:07:26,322
Jeg må bli ferdig med dette først.
123
00:07:26,947 --> 00:07:28,240
Hva skjer?
124
00:07:28,324 --> 00:07:29,450
Hold kjeft og se.
125
00:07:30,201 --> 00:07:34,079
Murray Morrison lånte
to millioner glee av oss.
126
00:07:34,163 --> 00:07:36,457
Etter renter skylder han nå
fem millioner glee.
127
00:07:36,540 --> 00:07:38,375
Betalingen forfaller i dag.
128
00:07:41,045 --> 00:07:44,507
Han sa: "Jeg sverger
å betale deg tilbake."
129
00:07:44,590 --> 00:07:46,050
Visst pokker skal han det.
130
00:07:46,133 --> 00:07:48,677
Man betaler alltid tilbake det man låner.
131
00:07:48,761 --> 00:07:49,803
Det er sunn fornuft.
132
00:07:51,639 --> 00:07:54,308
Så, så! Ikke beveg deg for mye.
133
00:07:54,391 --> 00:07:56,685
Det ser ut som
bare en glassflaske, men nei.
134
00:08:01,649 --> 00:08:05,694
Den er laget av Dramour Ore,
det tyngste metallet på Guilst.
135
00:08:05,778 --> 00:08:08,572
Rart, ikke sant?
For et øyeblikk siden var det bare glass.
136
00:08:10,616 --> 00:08:12,910
Det er sånn Dark Alchemist er.
137
00:08:12,993 --> 00:08:15,746
Jeg ser han straffer
en udugelig drittsekk.
138
00:08:16,580 --> 00:08:17,540
Også kalt skyldnere.
139
00:08:17,623 --> 00:08:21,377
Så jobben din er å tegne bilder
eller noe sånt?
140
00:08:22,127 --> 00:08:23,504
Han sa: "Ja."
141
00:08:24,213 --> 00:08:28,634
Da er det vel ikke noe problem
om du skader munnen din?
142
00:08:36,559 --> 00:08:38,644
Dø, din drittsekk!
143
00:08:38,727 --> 00:08:41,230
Hvorfor må han dø?
144
00:08:41,313 --> 00:08:45,442
Jeg ville aldri drepe ham.
Han kan ikke betale tilbake om han er død.
145
00:08:46,485 --> 00:08:50,531
Du skjønner, penger er
det viktigste i hele universet.
146
00:08:51,115 --> 00:08:53,909
Du endte opp sånn fordi du ikke
betalte tilbake pengene mine.
147
00:08:53,993 --> 00:08:55,244
Skjønner du, gutt?
148
00:08:55,327 --> 00:08:58,539
Ikke bekymre deg. Jeg skal finne deg jobb.
149
00:08:59,123 --> 00:09:01,750
Du kan bli prøvekanin
for tvilsomme nye medisiner,
150
00:09:01,834 --> 00:09:03,877
eller jobbe i en gruve
på en stinkende planet.
151
00:09:04,628 --> 00:09:07,381
Du kan også bli en svær,
feit, gammel grisekvinnes kjæledyr.
152
00:09:07,464 --> 00:09:08,591
Herr direktør,
153
00:09:08,674 --> 00:09:13,178
den uttalelsen er diskriminerende
mot folket av Pigmoria.
154
00:09:13,262 --> 00:09:17,182
For en flott kvinne av svinerasen med
en stor, lite attraktiv kropp.
155
00:09:17,266 --> 00:09:18,100
Det holder.
156
00:09:19,393 --> 00:09:20,436
Før ham bort.
157
00:09:20,519 --> 00:09:22,479
Greit, sir.
158
00:09:24,148 --> 00:09:28,235
Seth, hvor mye tap pådro vi oss
fra katastrofen på Guilst?
159
00:09:28,319 --> 00:09:29,528
Uberegnelig.
160
00:09:29,612 --> 00:09:32,114
Nesten alle kundene våre forsvant.
161
00:09:32,615 --> 00:09:36,619
Det går ut over ditt rykte for
å alltid samle inn gjelden din.
162
00:09:36,702 --> 00:09:38,203
PENGER
163
00:09:38,287 --> 00:09:39,455
Hva med mitt…
164
00:09:39,538 --> 00:09:40,456
Det er uunngåelig.
165
00:09:41,081 --> 00:09:43,417
Vi må bare finne en ny planet.
166
00:09:44,710 --> 00:09:45,544
Så?
167
00:09:46,253 --> 00:09:49,256
Er du her for å fortelle meg
noe jeg vil tjene penger på?
168
00:09:52,468 --> 00:09:53,719
Edens Zero?
169
00:09:53,802 --> 00:09:56,263
Jeg føler at jeg har hørt det navnet før.
170
00:09:56,347 --> 00:09:58,223
Jeg tror det var Demonkongens krigsskip.
171
00:09:58,307 --> 00:10:02,353
Demonkongen?
Hva slags fantasihistorie er det fra?
172
00:10:03,145 --> 00:10:08,859
Så de karene banket deg,
og du kom gråtende til meg?
173
00:10:08,942 --> 00:10:12,321
Seriøst! De små ynglene irriterer meg!
174
00:10:13,155 --> 00:10:16,575
De små ynglene
har vunnet over deg, ikke sant?
175
00:10:16,659 --> 00:10:18,452
Så sa du navnet mitt,
176
00:10:19,036 --> 00:10:20,996
og kom løpende etter at de ga deg ris?
177
00:10:21,080 --> 00:10:22,373
Ikke egentlig.
178
00:10:22,456 --> 00:10:25,751
Bedriften min avhenger av ryktet mitt!
179
00:10:25,834 --> 00:10:27,503
Du vet vel hva det betyr?
180
00:10:27,586 --> 00:10:28,629
Seth!
181
00:10:32,007 --> 00:10:32,966
Hva skjedde?
182
00:10:33,050 --> 00:10:35,177
Like rask som alltid.
183
00:10:35,761 --> 00:10:37,638
Rask? Hva da?
184
00:10:37,721 --> 00:10:39,014
Rask på avtrekkeren.
185
00:10:39,098 --> 00:10:40,766
Han er så rask, du så ikke engang
186
00:10:41,350 --> 00:10:42,476
at du har blitt skutt.
187
00:10:44,978 --> 00:10:48,065
Han lukter ikke penger lenger.
188
00:10:48,148 --> 00:10:50,484
Men jeg glemte å spørre ham om én ting.
189
00:10:50,984 --> 00:10:55,364
Edens Zero lukter penger.
190
00:10:58,742 --> 00:11:01,912
Vi har samlet tre av
Demonkongens Fire skinnende stjerner.
191
00:11:01,995 --> 00:11:04,415
Vi trenger den siste før vi drar til Mor.
192
00:11:04,498 --> 00:11:06,625
Vi må bare finne Valkyrie.
193
00:11:06,709 --> 00:11:08,877
Jeg kan vel ikke ta hennes plass.
194
00:11:08,961 --> 00:11:10,796
Selvsagt ikke, din gris!
195
00:11:11,380 --> 00:11:13,257
Jeg forårsaket så mye trøbbel for alle.
196
00:11:13,340 --> 00:11:16,343
Fra nå av skal jeg gjøre
alt jeg kan for å…
197
00:11:16,427 --> 00:11:17,386
Ikke tenk på det!
198
00:11:17,469 --> 00:11:20,139
Mester, hvor er du?
199
00:11:20,722 --> 00:11:22,391
Har du ingen informasjon?
200
00:11:22,474 --> 00:11:26,812
Hadde du ikke en ledetråd
som førte deg til Blue Garden?
201
00:11:26,895 --> 00:11:31,108
Tidligere sa hun at hun hadde
en ledsager på Blue Garden som het Sister.
202
00:11:31,733 --> 00:11:34,486
-Jeg skjønner.
-Så det var derfor du var ved lauget.
203
00:11:34,570 --> 00:11:35,404
Hvorfor det?
204
00:11:35,487 --> 00:11:38,031
Det er der man kan få informasjon.
205
00:11:38,115 --> 00:11:41,952
Det gir mening. Jeg jobbet i lauget før.
206
00:11:42,035 --> 00:11:42,995
Hva?
207
00:11:43,078 --> 00:11:45,247
Mester Noah ga meg jobber.
208
00:11:46,248 --> 00:11:48,417
Det minner meg på noe.
Jeg glemte å si det,
209
00:11:48,500 --> 00:11:51,378
men mester Noah er veldig mistenkelig.
210
00:11:52,421 --> 00:11:55,340
Da B-kuber-jentene ble kidnappet
for en stund siden,
211
00:11:55,424 --> 00:11:58,343
ga det ingen mening
at han også ble kidnappet. Han er en mann.
212
00:11:58,427 --> 00:12:00,512
Var det ikke fordi han var med meg?
213
00:12:00,596 --> 00:12:03,807
Nei. Det var ingen grunn til
at de skulle ha tatt ham.
214
00:12:03,891 --> 00:12:06,059
Husker du hva jenta med briller sa?
215
00:12:06,643 --> 00:12:08,812
Det betyr at de fanget ham.
216
00:12:09,354 --> 00:12:12,900
Og jobben som førte meg
inn i fellen var også fra Noah.
217
00:12:13,442 --> 00:12:17,070
Det er godt mulig han har forbindelser
til Guilsts underverden.
218
00:12:17,905 --> 00:12:19,781
Er lauglederen en skurk?
219
00:12:19,865 --> 00:12:20,782
Du tuller!
220
00:12:20,866 --> 00:12:24,203
Glem ham. Jeg tviler på
at vi får med ham å gjøre igjen.
221
00:12:24,286 --> 00:12:25,120
Nei.
222
00:12:25,829 --> 00:12:28,749
Hvis han lurte Rebecca og Sister,
223
00:12:28,832 --> 00:12:30,584
skal han få betale!
224
00:12:31,168 --> 00:12:33,295
Burde vi ikke fokusere på Valkyrie nå?
225
00:12:33,378 --> 00:12:35,964
Jeg tenkte også på det,
men jeg kunne aldri ha sagt det.
226
00:12:36,048 --> 00:12:37,925
Har dere noen spor?
227
00:12:38,008 --> 00:12:40,177
Nei, men jeg vet noen som kanskje har det.
228
00:12:40,260 --> 00:12:41,678
Hvem?
229
00:12:41,762 --> 00:12:43,889
Den legendariske spåkonen
av Sakura Cosmos.
230
00:12:44,389 --> 00:12:47,434
Hun kan bruke sitt klarsyn
til å si hvor Valkyrie er.
231
00:12:47,935 --> 00:12:49,603
En legendarisk spåkone?
232
00:12:49,686 --> 00:12:52,272
Det høres spennende ut! Fantastisk!
233
00:12:52,356 --> 00:12:55,984
Hva? Men jeg trodde synske
tok feil noen ganger.
234
00:12:56,068 --> 00:12:57,194
Ikke henne.
235
00:12:57,778 --> 00:12:58,862
Hun er ikke så mye
236
00:12:58,946 --> 00:13:02,533
en spåkone som ei hurpe som vet
alt om fortiden, nåtiden og fremtiden.
237
00:13:02,616 --> 00:13:04,451
Vulgært ord oppdaget.
238
00:13:04,535 --> 00:13:07,663
Hvor finner jeg denne personen?
239
00:13:08,247 --> 00:13:09,957
På Mildian, tidsplaneten.
240
00:13:10,457 --> 00:13:14,336
Det sies at tiden står stille
på den planeten.
241
00:13:14,962 --> 00:13:17,714
LAUG, LYSENDE STJERNESKUDD
242
00:13:20,801 --> 00:13:24,888
Vel, vel. Det er sjeldent
å få kommunikasjon fra deg.
243
00:13:25,430 --> 00:13:29,685
Si meg, mester Noah. Kjenner du
et skip som heter Edens Zero?
244
00:13:30,602 --> 00:13:31,853
NOAH GLENFIELD
LAUGLEDER, LYSENDE STJERNESKUDD
245
00:13:31,937 --> 00:13:34,231
Den informasjonen er ikke billig.
246
00:13:38,944 --> 00:13:43,115
Alle sammen, hvordan likte dere
handlingen på Digitalis?
247
00:13:43,991 --> 00:13:48,537
Var dere forberedt på det verste
da jeg sa det ville bli grusomt?
248
00:13:49,037 --> 00:13:52,207
Hva er det? Hva var så grusomt, spør du?
249
00:13:52,291 --> 00:13:53,584
Vel.
250
00:13:54,251 --> 00:13:57,879
Det er sant at alle
reagerer forskjellig på ting.
251
00:13:57,963 --> 00:14:00,632
Nå som Hermit har blitt med på laget,
252
00:14:00,716 --> 00:14:04,011
er Valkyrie den eneste
Skinnende stjerne igjen å finne.
253
00:14:04,094 --> 00:14:07,472
De er nå på vei til Mildian, tidsplaneten,
254
00:14:07,556 --> 00:14:09,182
hjemmet til en legendarisk spåkone.
255
00:14:09,933 --> 00:14:13,604
Det sies at tiden står stille
på den planeten.
256
00:14:15,397 --> 00:14:18,066
Og hvem er den legendariske spåkonen?
257
00:14:19,401 --> 00:14:21,028
Unnskyld meg.
258
00:14:21,737 --> 00:14:23,739
Oi, det ser ut som jeg har besøk.
259
00:14:25,240 --> 00:14:29,244
Selv jeg får besøk nå og da.
260
00:14:31,830 --> 00:14:33,624
KLESFABRIKKEN
261
00:14:33,707 --> 00:14:35,751
Du lovet å kle deg
som en kaninjente, sant?
262
00:14:36,335 --> 00:14:38,837
Det var vilkåret for å slippe deg
om bord på Edens Zero!
263
00:14:38,921 --> 00:14:41,256
Jeg vet. Jeg lovte deg det.
264
00:14:41,340 --> 00:14:43,675
Jeg sier ikke at jeg glemte det.
265
00:14:43,759 --> 00:14:46,011
Hvorfor ikke gjøre det samme, Rebecca?
266
00:14:46,094 --> 00:14:47,721
Jeg står over.
267
00:14:47,804 --> 00:14:49,681
Du vil få flere visninger.
268
00:14:49,765 --> 00:14:51,892
Hvem bruker sex-appeal
nå til dags for seere?
269
00:14:51,975 --> 00:14:54,394
Men det ville fått menn til å se på.
270
00:14:54,478 --> 00:14:58,357
-Rebecca? Dette stuepike-kostymet ville…
-Aldri i livet!
271
00:14:58,440 --> 00:15:00,108
-Begjær oppdaget.
-Akkurat.
272
00:15:00,192 --> 00:15:01,985
Jeg skal forklare hvordan det fungerer.
273
00:15:02,069 --> 00:15:05,906
Stå der borte på plattformen.
Den tar målene dine.
274
00:15:09,743 --> 00:15:12,245
Du har fine proporsjoner.
275
00:15:12,329 --> 00:15:13,163
La meg se!
276
00:15:13,246 --> 00:15:16,583
Så legger du inn
hvilket antrekk du vil ha.
277
00:15:17,167 --> 00:15:19,628
Greit! Vi begynner med
en vanlig kaninjente.
278
00:15:20,420 --> 00:15:22,130
Jøss! De har denne typen også!
279
00:15:23,632 --> 00:15:26,677
Når du har valgt en base,
kan du legge til deler,
280
00:15:26,760 --> 00:15:29,596
ta bort det du ikke vil ha,
og legge til mønstre…
281
00:15:29,680 --> 00:15:31,890
"Ta bort det du ikke vil ha"?
282
00:15:31,974 --> 00:15:33,392
Ikke prøv deg.
283
00:15:33,475 --> 00:15:35,602
Akkurat. Jeg skjønner.
284
00:15:35,686 --> 00:15:37,521
Jøss! Denne er søt!
285
00:15:37,604 --> 00:15:39,272
Det er mange muligheter.
286
00:15:39,356 --> 00:15:40,983
Denne vil se bedre ut på Homura!
287
00:15:41,066 --> 00:15:43,777
Herre, det er stuepikeuniformen.
288
00:15:43,860 --> 00:15:45,821
Kan du skynde deg?
289
00:15:45,904 --> 00:15:48,281
Ok! Det avgjør saken!
290
00:15:49,324 --> 00:15:50,617
Hva er disse hendene?
291
00:15:58,542 --> 00:16:01,420
-Tradisjonell japansk kanin.
-Den er så søt!
292
00:16:01,503 --> 00:16:03,839
Den er nesten ikke annerledes enn før.
293
00:16:03,922 --> 00:16:06,216
Du er en idiot!
294
00:16:06,299 --> 00:16:07,676
De røde kaninørene!
295
00:16:07,759 --> 00:16:09,678
Det vakre mønsteret og utringningen!
296
00:16:10,262 --> 00:16:12,139
Og den lodne halen.
297
00:16:12,222 --> 00:16:14,850
Og til slutt,
treskoene med nettingstrømper!
298
00:16:14,933 --> 00:16:16,685
Dette er langt forut for sin tid.
299
00:16:17,728 --> 00:16:19,563
Jeg liker dette bedre enn forventet.
300
00:16:19,646 --> 00:16:20,689
Ikke sant? Jeg sa det!
301
00:16:20,772 --> 00:16:23,400
Hvor er mine tidligere plagg?
302
00:16:23,483 --> 00:16:27,195
Ikke vær redd. De har blitt satt på lager.
De blir vasket også.
303
00:16:27,279 --> 00:16:29,364
Jeg har ombestemt meg!
Jeg vil også gjøre det!
304
00:16:29,448 --> 00:16:30,782
Jeg gjør det også!
305
00:16:30,866 --> 00:16:33,410
-Hei! La oss gjøre det!
-Dere kan gjøre det senere!
306
00:16:34,036 --> 00:16:36,913
Så etter å ha tullet rundt,
endte dere opp med slike klær?
307
00:16:37,622 --> 00:16:39,833
-Jeg er en mafiamann.
-Jeg er en romninja!
308
00:16:39,916 --> 00:16:42,127
-Jeg er kattestuepike!
-En matrosuniform.
309
00:16:42,210 --> 00:16:43,462
Jeg er en fe.
310
00:16:43,545 --> 00:16:44,880
Jeg er en viking!
311
00:16:44,963 --> 00:16:47,299
Dere ser alle så flotte ut.
312
00:16:47,382 --> 00:16:49,259
"Flotte"? Det er urettferdig!
313
00:16:49,342 --> 00:16:52,804
Vi har fortsatt på oss vanlige klær.
Vi har blitt utelatt.
314
00:16:52,888 --> 00:16:56,349
Men jeg liker dette antrekket veldig godt.
315
00:16:56,433 --> 00:16:58,935
Store Demonkonge,
hva vil du jeg skal ha på meg?
316
00:16:59,019 --> 00:17:00,479
Stuepike…
317
00:17:01,063 --> 00:17:03,857
Stuepikeuniformen? Som du vil.
318
00:17:03,940 --> 00:17:05,067
Ikke følg ønskene hans!
319
00:17:05,150 --> 00:17:06,818
La meg se.
320
00:17:06,902 --> 00:17:10,280
Siden du er Witch,
hva med den vanlige spisse hatten?
321
00:17:10,363 --> 00:17:11,490
Som du vil.
322
00:17:15,160 --> 00:17:16,745
Hvordan liker dere det?
323
00:17:16,828 --> 00:17:18,080
Så vakkert!
324
00:17:18,163 --> 00:17:21,416
Jeg har aldri sett det nakne ansiktet
til Witch. Så praktfullt.
325
00:17:21,500 --> 00:17:25,879
Som heks er det flaut for meg
å vise mitt nakne ansikt til andre.
326
00:17:26,463 --> 00:17:28,256
Men hvis Demonkongen liker det…
327
00:17:28,340 --> 00:17:30,675
Ja! Du ser mye bedre ut slik!
328
00:17:30,759 --> 00:17:32,844
-Ikke sant, Shiki?
-Ja!
329
00:17:32,928 --> 00:17:34,763
Ser du? En makeover kan være viktig.
330
00:17:35,430 --> 00:17:37,933
-Moscoy!
-Gå tilbake til det gamle antrekket.
331
00:17:40,519 --> 00:17:41,978
Vi nærmer oss målet vårt,
332
00:17:42,979 --> 00:17:44,439
Mildian, tidsplaneten.
333
00:17:46,775 --> 00:17:48,777
Det er der den legendariske spåkonen er.
334
00:17:49,361 --> 00:17:51,488
Hun vil fortelle oss hvor mesteren min er.
335
00:17:52,030 --> 00:17:53,615
Forsiktig, alle sammen.
336
00:17:53,698 --> 00:17:56,952
Ryktene sier at tiden står stille
på denne planeten.
337
00:17:57,035 --> 00:17:58,703
Jeg lurer på hva det betyr.
338
00:17:58,787 --> 00:18:00,789
Beveger ikke skyene eller elvene seg?
339
00:18:01,414 --> 00:18:02,624
Høres ganske skummelt ut.
340
00:18:02,707 --> 00:18:05,168
Jeg lurer på om dyrene også er livløse.
341
00:18:05,752 --> 00:18:07,462
Har du aldri møtt henne, Hermy?
342
00:18:07,546 --> 00:18:08,839
-Nei.
-"Hermy"?
343
00:18:08,922 --> 00:18:10,841
Jeg fant dette på nettet.
344
00:18:11,383 --> 00:18:12,801
Jeg kjenner ikke detaljene,
345
00:18:13,552 --> 00:18:17,389
men jeg har hørt at kravene
for å få en spådom er strenge.
346
00:18:17,472 --> 00:18:21,852
Ryktet sier at hvis hun gjør en spådom, er
det ingenting hun ikke kan fortelle deg.
347
00:18:26,481 --> 00:18:27,816
Dette er en liten planet.
348
00:18:29,317 --> 00:18:32,737
De sa at tiden står stille,
men det virker ikke sånn.
349
00:18:32,821 --> 00:18:35,699
Enig. Skyene og elvene
beveger seg fortsatt.
350
00:18:35,782 --> 00:18:37,868
Det er en bygning der borte.
351
00:18:38,493 --> 00:18:41,955
Jeg lurer på om
den legendariske spåkona er der.
352
00:18:42,038 --> 00:18:43,290
Ok! Kom igjen!
353
00:18:44,457 --> 00:18:47,419
Hva er det? Det er et skilt på døra.
354
00:18:48,003 --> 00:18:49,254
La oss se.
355
00:18:49,337 --> 00:18:52,215
"Vennligst fortsett barføtt fra nå av."
356
00:18:52,299 --> 00:18:53,884
Det var en rar ting å be om.
357
00:18:55,927 --> 00:18:57,345
Vi må nok følge det.
358
00:18:57,429 --> 00:19:00,724
-Må jeg fjerne strømpebuksene også?
-De er den beste delen!
359
00:19:01,308 --> 00:19:02,976
Forsiktig, alle sammen.
360
00:19:03,059 --> 00:19:06,688
Jeg merker en unormalt høy
tetthet av Eter bak denne døren.
361
00:19:07,314 --> 00:19:10,066
Vedvarende utsettelse kan
påvirke menneskekroppen negativt.
362
00:19:10,150 --> 00:19:11,526
Vi blir ikke lenge.
363
00:19:12,152 --> 00:19:12,986
Kom igjen.
364
00:19:18,617 --> 00:19:20,535
Hva slags sted er dette?
365
00:19:20,619 --> 00:19:22,370
Det er ingenting der!
366
00:19:22,454 --> 00:19:23,872
Hva skjer?
367
00:19:24,372 --> 00:19:28,001
Det er mange år siden vi har hatt besøk
i Kunnskapens tempel.
368
00:19:29,336 --> 00:19:32,380
Jeg vet alt i galaksen.
369
00:19:32,464 --> 00:19:34,716
Jeg er Xiaomei, tidsorakelet.
370
00:19:34,799 --> 00:19:37,510
Er du den legendariske spåkona?
371
00:19:37,594 --> 00:19:39,179
Jeg er ingen spåkone.
372
00:19:39,262 --> 00:19:40,555
Jeg er tidsorakelet.
373
00:19:40,639 --> 00:19:43,266
Samme det! Si meg hvor mesteren min er!
374
00:19:43,808 --> 00:19:46,228
Jeg vet hva du vil, Homura.
375
00:19:46,311 --> 00:19:47,938
Hvordan vet du hva jeg heter?
376
00:19:48,021 --> 00:19:49,689
Jeg vet hva dere alle heter.
377
00:19:50,273 --> 00:19:52,943
Weisz. Shiki. Rebecca.
378
00:19:53,026 --> 00:19:54,861
Happy. Pino.
379
00:19:54,945 --> 00:19:56,363
Hvordan vet du det?
380
00:19:56,446 --> 00:19:59,574
Jeg visste hvorfor
og når dere skulle komme.
381
00:19:59,658 --> 00:20:02,577
Dere skjønner, jeg vet alt i galaksen.
382
00:20:02,661 --> 00:20:04,955
-Seriøst?
-Tidsorakler er fantastiske!
383
00:20:05,038 --> 00:20:07,624
Selv når vi skulle komme? Vent.
384
00:20:07,707 --> 00:20:10,126
Jeg trodde tiden sto stille
på denne planeten.
385
00:20:10,210 --> 00:20:14,005
Skyene og elvene beveget seg,
og disse stjernene beveger seg også.
386
00:20:14,089 --> 00:20:17,008
Relativt sett er tiden frosset.
387
00:20:17,092 --> 00:20:19,970
Når man er på denne planeten,
står tiden på utsiden stille.
388
00:20:20,762 --> 00:20:25,517
Så lenge dere er her,
vil dere være upåvirket av tiden.
389
00:20:25,600 --> 00:20:26,434
Med andre ord,
390
00:20:26,518 --> 00:20:28,812
uansett hvor mange år dere blir her,
391
00:20:28,895 --> 00:20:33,066
vil tiden fortsette fra
det øyeblikket dere kom.
392
00:20:33,149 --> 00:20:35,235
Jeg skjønner det ikke,
men det er fantastisk!
393
00:20:35,318 --> 00:20:38,029
Aldri i livet! Alt det om
at tiden stopper er skremmende!
394
00:20:38,113 --> 00:20:40,699
Ikke tenk for mye på det.
395
00:20:40,782 --> 00:20:42,867
Det er bare sånn det er her.
396
00:20:42,951 --> 00:20:45,328
Glem det! Hva med min mester?
397
00:20:45,412 --> 00:20:47,831
Dere finner henne snart.
398
00:20:47,914 --> 00:20:51,418
Jeg vet faktisk allerede hvor hun er.
399
00:20:53,086 --> 00:20:55,922
Men jeg kan ikke si det til dere gratis.
400
00:20:56,006 --> 00:20:57,716
-Hva?
-For en gjerrigknark.
401
00:20:57,799 --> 00:20:59,926
Hvor mye koster det?
402
00:21:00,010 --> 00:21:03,430
Nei. Jeg trenger ikke penger.
403
00:21:03,513 --> 00:21:06,391
Jeg vet alt i galaksen.
404
00:21:06,474 --> 00:21:09,102
Fra hva slags gutt du er forelsket i,
405
00:21:09,185 --> 00:21:12,522
til været i morgen, og til og med
militære hemmeligheter på alle planeter.
406
00:21:12,605 --> 00:21:15,191
Jeg vet alt mulig.
407
00:21:15,275 --> 00:21:19,529
Derfor trenger jeg kompensasjon
som tilsvarer informasjonen jeg gir.
408
00:21:20,030 --> 00:21:22,324
Hvilken kompensasjon snakker du om?
409
00:21:22,407 --> 00:21:23,867
La meg se.
410
00:21:23,950 --> 00:21:25,785
Dere vil vite hvor Valkyrie er.
411
00:21:26,369 --> 00:21:30,165
Det kan brukes til onde formål.
Og effekten det har på fremtiden…
412
00:21:31,499 --> 00:21:33,168
Det er vel rundt nivå ti.
413
00:21:34,210 --> 00:21:35,045
Nivå?
414
00:21:38,381 --> 00:21:40,133
-Hva skjer?
-Gulvet!
415
00:21:43,178 --> 00:21:44,846
Vi faller!
416
00:21:51,644 --> 00:21:52,520
Velkommen til
417
00:21:53,355 --> 00:21:56,191
Mildian krigs-colosseum!
418
00:23:27,073 --> 00:23:30,493
NESTE EPISODE
WORDS WILL GIVE YOU STRENGTH
419
00:23:30,577 --> 00:23:33,997
Tekst: Solveig Evjen