1 00:00:10,011 --> 00:00:11,929 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,975 --> 00:00:19,896 Den lilla jäveln lurade oss verkligen. 3 00:00:19,979 --> 00:00:21,105 Den lilla jäveln. 4 00:00:21,189 --> 00:00:24,442 Trots att Edens Zero kan reparera sig själv 5 00:00:24,525 --> 00:00:27,487 tar det ett tag för den att bli hel igen. 6 00:00:27,570 --> 00:00:28,488 Förlåt mig. 7 00:00:28,571 --> 00:00:29,697 Det är okej. 8 00:00:29,781 --> 00:00:32,116 Jag klandrar dig inte för det här, Hermit. 9 00:00:32,200 --> 00:00:34,577 Jo, det är Hermits fel! 10 00:00:34,660 --> 00:00:36,871 Det är för att du tyckte synd om dig själv. 11 00:00:36,954 --> 00:00:38,790 Jag sa ju att jag är ledsen. 12 00:00:38,873 --> 00:00:42,085 Du ser inte så ledsen ut. 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,377 Åh, jag fattar. 14 00:00:43,461 --> 00:00:46,672 Du hoppas på att jag ska straffa dig hårt, eller hur? 15 00:00:46,756 --> 00:00:47,673 Jag trycker här. 16 00:00:48,257 --> 00:00:49,300 Mos! 17 00:00:49,383 --> 00:00:52,386 Din lilla snorunge! Det är inget skämt! Vet du inte bättre? 18 00:00:53,805 --> 00:00:56,140 Det var ett tag sen jag såg er bråka. 19 00:00:56,724 --> 00:00:58,893 Syster hackar alltid på mig. 20 00:00:58,976 --> 00:01:01,145 Det är för att du är en så enkel måltavla. 21 00:01:01,729 --> 00:01:02,563 Jag hatar dig. 22 00:01:03,356 --> 00:01:04,440 Hata mig bara. 23 00:01:05,066 --> 00:01:06,359 Jag är glad att se dig igen. 24 00:02:39,619 --> 00:02:43,831 THE TEMPLE OF KNOWLEDGE 25 00:02:45,791 --> 00:02:47,668 Det är en del av min träning! 26 00:02:47,752 --> 00:02:49,962 Jag sa ju att det inte är så varmt. 27 00:02:50,046 --> 00:02:52,423 Nu när Hermit är tillbaka 28 00:02:52,506 --> 00:02:55,343 måste vi bara hitta Homuras mäster, Valkyrie. 29 00:02:56,344 --> 00:02:58,596 Ja. Jag vill träffa henne snart. 30 00:02:59,138 --> 00:03:01,015 Hur var Valkyrie? 31 00:03:01,641 --> 00:03:03,851 Hon var verkligen imponerande. 32 00:03:03,935 --> 00:03:07,063 Hon var busig också, men jag ska inte ta upp det. 33 00:03:07,647 --> 00:03:09,649 Du sa att hon var försvunnen. 34 00:03:10,358 --> 00:03:12,276 Det var fem år sen. 35 00:03:12,360 --> 00:03:15,571 En dag försvann hon plötsligt. 36 00:03:17,490 --> 00:03:22,578 Men vi har hittat både Syster och Hermit, så vi hittar säkert min mäster. 37 00:03:22,662 --> 00:03:24,372 -Det stämmer. -Jäpp. 38 00:03:24,455 --> 00:03:25,873 När vi möts igen 39 00:03:26,374 --> 00:03:29,502 ska jag visa henne hur mycket bättre jag har blivit med svärdet! 40 00:03:30,169 --> 00:03:31,837 Jag får inte träna mindre! 41 00:03:32,463 --> 00:03:34,715 Kom, Rebecca. Jag utmanar dig på duell! 42 00:03:34,799 --> 00:03:36,092 Inte i badet igen! 43 00:03:36,717 --> 00:03:37,885 -Oj! -Oj! 44 00:03:37,969 --> 00:03:39,887 Nu gäller det! 45 00:03:39,971 --> 00:03:42,598 Det är curryburgaren Rebecca berättade om! 46 00:03:42,682 --> 00:03:43,849 Och pizzaburgaren! 47 00:03:48,562 --> 00:03:50,606 -Toppen! -Toppen! 48 00:03:52,233 --> 00:03:54,277 Kom igen, Pino. Ta lite du också. 49 00:03:54,360 --> 00:03:57,613 Jag är inte utrustad med smakfunktion. 50 00:03:57,697 --> 00:04:00,491 Geléenergidrycken är allt jag behöver. 51 00:04:02,493 --> 00:04:03,577 Smakar det gott? 52 00:04:03,661 --> 00:04:06,080 Hon sa ju att hon inte kan känna smak. 53 00:04:06,163 --> 00:04:06,998 Men… 54 00:04:07,915 --> 00:04:10,418 Jag tycker så synd om henne. 55 00:04:11,002 --> 00:04:13,337 -Mäster! -Sluta gråta! Det är irriterande! 56 00:04:13,421 --> 00:04:17,049 Weisz, kan du inte ge henne smaksinne? 57 00:04:17,133 --> 00:04:18,175 Okej, det gör inget. 58 00:04:18,843 --> 00:04:21,512 Jag tror att jag kommer att kunna känna smak en dag. 59 00:04:22,138 --> 00:04:25,474 Jag har en dröm. Jag har hittat nåt jag vill göra. 60 00:04:26,183 --> 00:04:29,020 Jag vill bli människa. 61 00:04:32,982 --> 00:04:35,318 Kom igen. Du vet att det är omöjligt… 62 00:04:35,401 --> 00:04:36,569 Du fixar det! 63 00:04:37,069 --> 00:04:40,990 Och när jag gör det ska jag bli proppmätt på curryburgare. 64 00:04:41,574 --> 00:04:43,701 -Coolt! Jag gillar det! -Ja! 65 00:04:46,120 --> 00:04:48,622 En bot kan inte bli människa. 66 00:04:49,749 --> 00:04:52,043 Jag tycker synd om henne, men det går ju inte. 67 00:04:53,044 --> 00:04:53,961 Men… 68 00:04:54,587 --> 00:04:58,341 Om man enligt legenden kan återfödas när man träffar Mamma, 69 00:04:59,008 --> 00:05:00,217 så kanske… 70 00:05:01,385 --> 00:05:03,721 PLANETEN BRUNA HAVET 71 00:05:06,557 --> 00:05:10,311 Chefen, säg att du inte avslöjade mig. 72 00:05:10,394 --> 00:05:12,521 Jag skulle inte göra ett så dumt misstag. 73 00:05:12,605 --> 00:05:14,065 De genomskådade din förklädnad. 74 00:05:14,148 --> 00:05:16,817 Det är bara för att Homura oväntat dök upp. 75 00:05:16,901 --> 00:05:20,321 Dessutom loggade du in på Digitalis som dig själv. 76 00:05:20,404 --> 00:05:22,073 Vad är du för en hemlig agent? 77 00:05:22,156 --> 00:05:24,325 Jag var där på min fritid. 78 00:05:24,909 --> 00:05:28,120 Dessutom var det jag som gav dig information om Edens Zero. 79 00:05:28,204 --> 00:05:30,581 Om de får reda på vem din källa är, får jag problem. 80 00:05:30,664 --> 00:05:32,750 Oroa dig inte så mycket. 81 00:05:32,833 --> 00:05:35,461 Jag är mer orolig för din skicklighet som hemlig agent. 82 00:05:36,045 --> 00:05:38,005 Hur som helst hittade jag Jamilov, 83 00:05:38,672 --> 00:05:41,175 även känd som Spindeln. 84 00:05:41,759 --> 00:05:44,553 Nu kan jag infiltrera Drakken Joes håla. 85 00:05:45,721 --> 00:05:47,640 Jag är fortfarande orolig för dig, chefen. 86 00:05:48,307 --> 00:05:50,476 Åh, nej. Prinsessan är här. Hej då. 87 00:05:51,060 --> 00:05:53,187 Jesse, spelar du spel nu igen? 88 00:05:53,270 --> 00:05:54,855 Varför inte? Jag gillar dem. 89 00:05:54,939 --> 00:05:56,357 Överdriv inte bara. 90 00:05:56,440 --> 00:05:57,316 Ja, Ers nåd. 91 00:05:57,983 --> 00:06:01,278 Tiden är snart ute, Röda Elsie. 92 00:06:01,362 --> 00:06:03,030 KRIGSSKEPPET BELIAL GOER 93 00:06:03,114 --> 00:06:04,031 Fan också! 94 00:06:04,115 --> 00:06:06,492 Fan ta de jävla nollorna! 95 00:06:06,575 --> 00:06:10,329 Jag ska visa dem hur skrämmande Drakken Joe och jag kan vara. 96 00:06:14,166 --> 00:06:16,961 Sir Joe sitter i möte nu. 97 00:06:17,044 --> 00:06:18,420 Kom tillbaka senare. 98 00:06:18,504 --> 00:06:22,007 Maria! Du är lika snygg som alltid, ser jag. 99 00:06:22,091 --> 00:06:24,385 Och du är lika läskig som alltid. 100 00:06:24,468 --> 00:06:26,345 Det är brådskande. 101 00:06:26,428 --> 00:06:28,222 Kan du flytta ditt ben? 102 00:06:28,931 --> 00:06:30,141 Bort med tassarna, äckel! 103 00:06:30,224 --> 00:06:31,600 Jag kunde inte låta bli. 104 00:06:31,684 --> 00:06:33,644 Jag sa ju att han är upptagen. 105 00:06:34,270 --> 00:06:35,938 Säg inte att jag inte varnade dig. 106 00:06:36,730 --> 00:06:39,859 Fan! Jag tröttnar aldrig på hennes superläckra kropp! 107 00:06:39,942 --> 00:06:43,320 En dag ska jag be Joe att låta mig få henne. 108 00:06:45,948 --> 00:06:47,199 Drakken Joe! 109 00:06:49,702 --> 00:06:51,203 Jag har brådskande affärer. 110 00:06:53,622 --> 00:06:57,626 Tjänar jag mer pengar på det än nu? 111 00:06:58,627 --> 00:07:01,297 Hallå! Hur är läget, kompis? 112 00:07:02,256 --> 00:07:03,257 Vem tusan är du? 113 00:07:04,133 --> 00:07:06,552 Kom igen. Det är jag! Du känner mig! 114 00:07:06,635 --> 00:07:08,596 Han är på företagets teknikavdelning. 115 00:07:08,679 --> 00:07:10,431 Jag tror han heter Tick. 116 00:07:10,514 --> 00:07:11,682 Det är Spindeln! 117 00:07:11,765 --> 00:07:13,350 Det låter inte bekant. 118 00:07:13,893 --> 00:07:15,144 Kom igen! 119 00:07:15,227 --> 00:07:19,482 Minns du när jag lagade din dator och du sa: "Från och med nu är vi bröder!" 120 00:07:19,565 --> 00:07:21,817 -Sa jag det? -Ingen aning. 121 00:07:21,901 --> 00:07:23,486 Sak samma. Vänta lite. 122 00:07:24,069 --> 00:07:26,322 Jag måste göra klart det här först. 123 00:07:26,947 --> 00:07:28,240 Vad händer? 124 00:07:28,324 --> 00:07:29,450 Håll tyst och titta. 125 00:07:30,201 --> 00:07:34,079 Murray Morrison lånade två miljoner av oss. 126 00:07:34,163 --> 00:07:36,457 Med ränta är han nu skyldig fem miljoner. 127 00:07:36,540 --> 00:07:38,375 Betalningen ska in idag. 128 00:07:41,045 --> 00:07:44,507 Han sa: "Jag lovar att betala tillbaka." 129 00:07:44,590 --> 00:07:46,050 Det kan du ge dig på. 130 00:07:46,133 --> 00:07:48,677 Man betalar alltid tillbaka det man lånar. 131 00:07:48,761 --> 00:07:49,803 Det är sunt förnuft. 132 00:07:51,639 --> 00:07:54,308 Såja! Rör dig inte för mycket. 133 00:07:54,391 --> 00:07:56,685 Det ser ut som en glasflaska, men det är det inte. 134 00:08:01,649 --> 00:08:05,694 Den görs av Dramourmalm, den tyngsta metallen på Guilst. 135 00:08:05,778 --> 00:08:08,572 Konstigt, va? Nyss var det bara glas. 136 00:08:10,616 --> 00:08:12,910 Typiskt den mörka alkemisten! 137 00:08:12,993 --> 00:08:15,746 Jag ser att han straffar en skitstövel. 138 00:08:16,580 --> 00:08:17,540 De kallas gäldenärer. 139 00:08:17,623 --> 00:08:21,377 Så ditt jobb är att rita eller nåt sånt? 140 00:08:22,127 --> 00:08:23,629 Han säger ja. 141 00:08:23,712 --> 00:08:28,634 Då är det väl inte nån stor grej om din mun skadas lite? 142 00:08:36,517 --> 00:08:38,644 Dö, din skitstövel! 143 00:08:38,727 --> 00:08:41,230 Varför måste han dö? 144 00:08:41,313 --> 00:08:45,442 Jag skulle inte döda honom. Han kan inte betala tillbaka om han är död. 145 00:08:46,485 --> 00:08:50,531 Du förstår, pengar är det viktigaste i kosmos. 146 00:08:51,115 --> 00:08:53,909 Du hamnade här för att du inte betalade tillbaka mina pengar. 147 00:08:53,993 --> 00:08:55,244 Fattar du, grabben? 148 00:08:55,327 --> 00:08:58,539 Oroa dig inte. Jag hittar nåt jobb åt dig. 149 00:08:59,123 --> 00:09:01,750 Du kan testa märkliga nya droger 150 00:09:01,834 --> 00:09:03,877 eller jobba i en gruva på en stinkande planet. 151 00:09:04,628 --> 00:09:07,381 Du kan också bli husdjur hos en stor, fet, gammal griskvinna. 152 00:09:07,464 --> 00:09:08,591 Herr VD, 153 00:09:08,674 --> 00:09:13,178 det uttalandet diskriminerar folket i Pigmoria. 154 00:09:13,262 --> 00:09:17,182 För en fin svinkvinna med stor, oattraktiv kropp. 155 00:09:17,266 --> 00:09:18,100 Det duger. 156 00:09:19,393 --> 00:09:20,436 För bort honom. 157 00:09:20,519 --> 00:09:22,479 Som ni vill, sir. 158 00:09:24,148 --> 00:09:28,235 Seth, hur mycket förlorade vi vid katastrofen på Guilst? 159 00:09:28,319 --> 00:09:29,528 Ovärderligt mycket. 160 00:09:29,612 --> 00:09:32,114 Nästan alla våra kunder försvann. 161 00:09:32,615 --> 00:09:36,619 Det skadar ditt rykte att alltid driva in skulder. 162 00:09:36,702 --> 00:09:38,203 PENGAR 163 00:09:38,287 --> 00:09:39,455 Hur blir det med min… 164 00:09:39,538 --> 00:09:40,456 Det måste göras. 165 00:09:41,081 --> 00:09:43,417 Vi måste hitta en ny planet. 166 00:09:44,710 --> 00:09:45,544 Och? 167 00:09:46,253 --> 00:09:49,256 Är du här för att berätta nåt som jag kan tjäna pengar på? 168 00:09:52,468 --> 00:09:53,719 Edens Zero? 169 00:09:53,802 --> 00:09:56,263 Jag har hört det namnet förut. 170 00:09:56,347 --> 00:09:58,223 Jag tror det var demonkungens krigsskepp. 171 00:09:58,307 --> 00:10:02,353 "Demonkungen"? Vad är det för fantasihistoria? 172 00:10:03,145 --> 00:10:08,859 Så de spöade skiten ur dig och du kom gråtande till mig? 173 00:10:08,942 --> 00:10:12,321 Allvarligt talat! De små rackarna gör mig förbannad! 174 00:10:13,155 --> 00:10:16,575 Och de små rackarna har spöat dig, eller hur? 175 00:10:16,659 --> 00:10:18,452 Sen sa du mitt namn 176 00:10:19,036 --> 00:10:20,996 och sprang hit när de gett dig smisk? 177 00:10:21,080 --> 00:10:22,373 Inte direkt… 178 00:10:22,456 --> 00:10:25,751 Mina affärer hänger på mitt rykte! 179 00:10:25,834 --> 00:10:27,503 Du vet vad det betyder, va? 180 00:10:27,586 --> 00:10:28,629 Seth! 181 00:10:32,007 --> 00:10:32,966 Vad hände? 182 00:10:33,050 --> 00:10:35,177 Lika snabb som alltid. 183 00:10:35,761 --> 00:10:37,638 Snabb? Vadå? 184 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 Snabb att dra. 185 00:10:39,098 --> 00:10:40,766 Han är så snabb att man inte märker 186 00:10:41,350 --> 00:10:42,476 att man är träffad. 187 00:10:44,978 --> 00:10:48,065 Han luktar inte pengar längre. 188 00:10:48,148 --> 00:10:50,484 Men en sak glömde jag fråga honom. 189 00:10:50,984 --> 00:10:55,364 Edens Zero luktar faktiskt pengar. 190 00:10:59,243 --> 00:11:01,787 Vi har samlat tre av demonkungens fyra lysande stjärnor. 191 00:11:02,287 --> 00:11:04,581 Vi behöver den sista innan vi åker till Mamma. 192 00:11:04,665 --> 00:11:06,625 Vi måste bara hitta Valkyrie. 193 00:11:06,709 --> 00:11:08,877 Jag antar att jag inte kan ersätta henne. 194 00:11:08,961 --> 00:11:10,796 Självklart inte, ditt svin! 195 00:11:11,380 --> 00:11:13,257 Jag orsakade så mycket problem för alla. 196 00:11:13,340 --> 00:11:16,343 Från och med nu gör jag allt jag kan… 197 00:11:16,427 --> 00:11:17,386 Oroa dig inte! 198 00:11:17,469 --> 00:11:20,139 Mäster, vart har du tagit vägen? 199 00:11:20,722 --> 00:11:22,391 Har du ingen information alls? 200 00:11:22,474 --> 00:11:26,812 Hade du inte en ledtråd som ledde dig till Blå trädgården? 201 00:11:26,895 --> 00:11:31,108 Tidigare sa hon att hon hade en följeslagare där som hette Syster. 202 00:11:31,733 --> 00:11:34,486 -Jag förstår. -Så det var därför du var på gillet. 203 00:11:34,570 --> 00:11:35,404 Varför? 204 00:11:35,487 --> 00:11:38,031 Det är där man kan få information. 205 00:11:38,115 --> 00:11:41,952 Det låter vettigt. Jag jobbade på gillet tidigare. 206 00:11:42,035 --> 00:11:42,995 Va? 207 00:11:43,078 --> 00:11:45,247 Mäster Noah gav mig uppdrag. 208 00:11:46,248 --> 00:11:48,417 Det påminner mig. Jag glömde att nämna det här. 209 00:11:48,500 --> 00:11:51,378 Men mäster Noah är mycket misstänksam. 210 00:11:52,421 --> 00:11:55,340 När B-kubsflickorna kidnappades för ett tag sen 211 00:11:55,424 --> 00:11:58,343 förstod han inte varför han kidnappades. Han är man. 212 00:11:58,427 --> 00:12:00,512 Var det inte för att han var med mig? 213 00:12:00,596 --> 00:12:03,807 Nej. Det fanns ingen anledning att ta honom. 214 00:12:03,891 --> 00:12:06,059 Minns du vad tjejen i glasögon sa? 215 00:12:06,643 --> 00:12:08,812 Det innebär att de fångade honom. 216 00:12:09,354 --> 00:12:12,900 Uppdraget som ledde till fällan på Guilst kom också från Noah. 217 00:12:13,442 --> 00:12:17,070 Han kan ha kopplingar till Guilsts undre värld. 218 00:12:17,905 --> 00:12:19,781 Är gillets mäster en skurk? 219 00:12:19,865 --> 00:12:20,782 Du skojar! 220 00:12:20,866 --> 00:12:24,203 Glöm honom. Jag tvivlar på att vi behöver ha med honom att göra igen. 221 00:12:24,286 --> 00:12:25,120 Nej. 222 00:12:25,829 --> 00:12:28,749 Om han lurade Rebecca och Syster 223 00:12:28,832 --> 00:12:30,584 ska jag tvinga honom att betala! 224 00:12:31,168 --> 00:12:33,295 Borde vi inte fokusera på Valkyrie nu? 225 00:12:33,378 --> 00:12:35,964 Jag tänkte också på det, men jag kunde inte säga det. 226 00:12:36,048 --> 00:12:37,925 Har ni några ledtrådar? 227 00:12:38,008 --> 00:12:40,177 Inga, men jag känner nån som kanske vet nåt. 228 00:12:40,260 --> 00:12:41,678 Vem? 229 00:12:41,762 --> 00:12:43,889 Den legendariska sierskan från kosmos Sakura. 230 00:12:44,389 --> 00:12:47,434 Hon kanske kan använda klärvoajans för att berätta var Valkyrie är. 231 00:12:47,935 --> 00:12:49,603 En legendarisk sierska? 232 00:12:49,686 --> 00:12:52,272 Det låter jättespännande! Häftigt! 233 00:12:52,356 --> 00:12:55,984 Va? Men sierskor har väl inte alltid rätt. 234 00:12:56,068 --> 00:12:57,194 Hon har det. 235 00:12:57,778 --> 00:12:58,862 Hon är inte en sierska, 236 00:12:58,946 --> 00:13:02,533 utan en bitch som vet allt om det förflutna, nuet och framtiden. 237 00:13:02,616 --> 00:13:04,451 Vulgärt ord upptäckt. 238 00:13:04,535 --> 00:13:07,663 Var hittar jag den personen? 239 00:13:08,247 --> 00:13:09,957 På Mildian, Tidens planet. 240 00:13:10,457 --> 00:13:14,336 Det sägs att tiden alltid står stilla på den planeten. 241 00:13:14,962 --> 00:13:17,714 GILLET, STJÄRNFALL 242 00:13:20,801 --> 00:13:24,888 Nå… Det är ovanligt att få ett meddelande från dig. 243 00:13:25,430 --> 00:13:29,685 Du, mäster Noah. Känner du till skeppet Edens Zero? 244 00:13:30,602 --> 00:13:31,853 MÄSTER NOAH GLENFIELD 245 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 Den informationen blir inte billig. 246 00:13:38,944 --> 00:13:43,115 Vad tyckte ni om Digitalis ljusbåge? 247 00:13:43,991 --> 00:13:48,537 Var ni beredda på det värsta när jag sa att det var hemskt? 248 00:13:49,037 --> 00:13:52,207 Vadå? Vilken del var hemsk, undrar ni? 249 00:13:52,291 --> 00:13:53,584 Tja… 250 00:13:54,251 --> 00:13:57,879 Det är sant att alla reagerar olika. 251 00:13:57,963 --> 00:14:00,632 Nu när Hermit är med i gänget 252 00:14:00,716 --> 00:14:04,011 är Valkyrie den enda lysande stjärnan som ska hittas. 253 00:14:04,094 --> 00:14:07,472 De är nu på väg till Mildian, Tidens planet, 254 00:14:07,556 --> 00:14:09,182 där en legendarisk sierska finns. 255 00:14:09,933 --> 00:14:13,604 Det sägs att tiden alltid står stilla på den planeten. 256 00:14:15,397 --> 00:14:18,066 Och vem är denna legendariska sierska? 257 00:14:19,401 --> 00:14:21,028 Åh, ursäkta mig. 258 00:14:21,737 --> 00:14:23,739 Oj, det verkar som om jag har besök. 259 00:14:25,240 --> 00:14:29,244 Till och med jag får besök ibland. 260 00:14:31,830 --> 00:14:33,624 KLÄDFABRIK 261 00:14:33,707 --> 00:14:35,751 Klär du dig som en kaninflicka som du lovat? 262 00:14:36,335 --> 00:14:38,837 Det var mitt villkor för att följa med Edens Zero! 263 00:14:38,921 --> 00:14:41,256 Jag vet. Det lovade jag. 264 00:14:41,340 --> 00:14:43,675 Jag ska inte nämna att jag glömde. 265 00:14:43,759 --> 00:14:46,011 Gör henne sällskap, Rebecca. 266 00:14:46,094 --> 00:14:47,721 Jag står över. 267 00:14:47,804 --> 00:14:49,681 Då får du garanterat fler visningar. 268 00:14:49,765 --> 00:14:51,892 Vem lockar tittare med sex appeal nuförtiden? 269 00:14:51,975 --> 00:14:54,394 Men du skulle få män att titta. 270 00:14:54,478 --> 00:14:58,357 -Rebecca. Hembiträdeskläderna skulle… -Aldrig i livet! 271 00:14:58,440 --> 00:15:00,108 -Lusta upptäckt. -Okej. 272 00:15:00,192 --> 00:15:01,985 Jag ska förklara hur det funkar. 273 00:15:02,069 --> 00:15:05,906 Först, stå där borta på plattformen. Den tar dina mått. 274 00:15:09,743 --> 00:15:12,245 Åh, du har fina proportioner. 275 00:15:12,329 --> 00:15:13,163 Låt mig se! 276 00:15:13,246 --> 00:15:16,583 Sen skriver du vad du vill ha för kläder. 277 00:15:17,167 --> 00:15:19,628 Okej! Vi börjar med en normal kaninflicka. 278 00:15:20,420 --> 00:15:22,130 Oj! De har den här sorten också! 279 00:15:23,632 --> 00:15:26,677 När man har valt en grund kan man lägga till delar 280 00:15:26,760 --> 00:15:29,596 och ta bort det man inte vill ha och lägga till mönster… 281 00:15:29,680 --> 00:15:31,890 "Ta bort det man inte vill ha"? 282 00:15:31,974 --> 00:15:33,392 Du skulle bara våga. 283 00:15:33,475 --> 00:15:35,602 Okej. Jag fattar. 284 00:15:35,686 --> 00:15:37,521 Oj! Den här är söt! 285 00:15:37,604 --> 00:15:39,272 Det finns massor av tillval. 286 00:15:39,356 --> 00:15:40,983 Den skulle se bättre ut på Homura! 287 00:15:41,066 --> 00:15:43,777 Mäster, det är hembiträdesuniformen. 288 00:15:43,860 --> 00:15:45,821 Kan du skynda dig? 289 00:15:45,904 --> 00:15:48,281 Okej! Det avgör saken! 290 00:15:49,324 --> 00:15:50,617 Vad är det för händer? 291 00:15:58,542 --> 00:16:01,420 -Det är "traditionella japanska kaninen". -Den är så söt! 292 00:16:01,503 --> 00:16:03,839 Den är rätt lik den tidigare. 293 00:16:03,922 --> 00:16:06,216 Du är en idiot! 294 00:16:06,299 --> 00:16:07,676 De röda kaninöronen! 295 00:16:07,759 --> 00:16:09,678 Vackert mönster och djärv urringning! 296 00:16:10,262 --> 00:16:12,139 Och den fluffiga svansen. 297 00:16:12,222 --> 00:16:14,850 Och pricken över i, träskor med nätstrumpor! 298 00:16:14,933 --> 00:16:16,685 Den är långt före sin tid. 299 00:16:17,728 --> 00:16:19,563 Jag gillar den mer än jag trodde. 300 00:16:19,646 --> 00:16:20,689 Okej? Jag sa ju det! 301 00:16:20,772 --> 00:16:23,400 Var är mina gamla kläder? 302 00:16:23,483 --> 00:16:27,195 Oroa dig inte. De har förvarats. De ska rengöras också. 303 00:16:27,279 --> 00:16:29,364 Jag har ändrat mig! Jag vill också göra det! 304 00:16:29,448 --> 00:16:30,782 Jag gör det också! 305 00:16:30,866 --> 00:16:33,410 -Hallå! Vi gör det! -Du kan göra det senare! 306 00:16:34,036 --> 00:16:36,913 Så efter att ha tramsat runt klädde du dig så där? 307 00:16:37,622 --> 00:16:39,833 -Jag är en maffiaman. -Jag är en rymdninja! 308 00:16:39,916 --> 00:16:42,127 -Jag är en kattpiga! -En sjömansuniform. 309 00:16:42,210 --> 00:16:43,462 Jag är en fe. 310 00:16:43,545 --> 00:16:44,880 Jag är en viking! 311 00:16:44,963 --> 00:16:47,299 Ni ser alla så fina ut. 312 00:16:47,382 --> 00:16:49,259 "Fina"? Det är inte rättvist! 313 00:16:49,342 --> 00:16:52,804 Vi har på oss våra vanliga kläder. Vi är utanför! 314 00:16:52,888 --> 00:16:56,349 Men jag gillar verkligen de här kläderna. 315 00:16:56,433 --> 00:16:58,935 Store demonkung, vad ska jag ha på mig? 316 00:16:59,019 --> 00:17:00,479 Hembiträdet… 317 00:17:00,562 --> 00:17:03,857 Hembiträdesuniformen? Som du vill. 318 00:17:03,940 --> 00:17:05,067 Gör inte som han vill! 319 00:17:05,150 --> 00:17:06,818 Jag får se. 320 00:17:06,902 --> 00:17:10,280 Eftersom du är Häxan, vad sägs om en spetsig hatt? 321 00:17:10,363 --> 00:17:11,490 Som du vill. 322 00:17:15,160 --> 00:17:16,745 Vad tycker du? 323 00:17:16,828 --> 00:17:18,080 Mycket vackert! 324 00:17:18,163 --> 00:17:21,416 Jag har aldrig sett Häxans ansikte. Så vackert. 325 00:17:21,500 --> 00:17:25,879 Som häxa är det pinsamt för mig att visa mitt ansikte för andra. 326 00:17:26,463 --> 00:17:28,256 Men om demonkungen gillar det… 327 00:17:28,340 --> 00:17:30,675 Ja! Du ser mycket bättre ut så här! 328 00:17:30,759 --> 00:17:32,844 -Eller hur, Shiki? -Ja! 329 00:17:32,928 --> 00:17:34,763 Ser du? Makeovers kan vara viktiga. 330 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 -Moscoy! -Ta på dina gamla kläder. 331 00:17:40,519 --> 00:17:41,978 Vi närmar oss vårt mål. 332 00:17:42,979 --> 00:17:44,439 Mildian, Tidens planet. 333 00:17:46,775 --> 00:17:48,777 Det är där den legendariska sierskan är. 334 00:17:49,361 --> 00:17:51,488 Hon ska berätta var min mäster är. 335 00:17:52,030 --> 00:17:53,615 Var försiktiga, allihop. 336 00:17:53,698 --> 00:17:56,952 Enligt ryktet står tiden alltid stilla på den här planeten. 337 00:17:57,035 --> 00:17:58,703 Jag undrar vad det betyder. 338 00:17:58,787 --> 00:18:00,789 Rör sig inte molnen eller floderna? 339 00:18:01,414 --> 00:18:02,624 Det låter rätt läskigt. 340 00:18:02,707 --> 00:18:05,168 Jag undrar om djuren också är livlösa. 341 00:18:05,752 --> 00:18:07,462 Har du aldrig träffat henne, Hermy? 342 00:18:07,546 --> 00:18:08,839 -Nej. -"Hermy"? 343 00:18:08,922 --> 00:18:10,841 Jag hittade det här på nätet. 344 00:18:11,383 --> 00:18:12,801 Jag vet inte exakt, 345 00:18:13,552 --> 00:18:17,389 men jag har hört att kraven för att bli spådd är ganska höga. 346 00:18:17,472 --> 00:18:21,852 Ryktet säger att om hon spår kan berätta allt för dig. 347 00:18:26,481 --> 00:18:27,816 Vilken pytteliten planet. 348 00:18:29,317 --> 00:18:32,737 De sa att tiden står stilla, men det verkar inte så. 349 00:18:32,821 --> 00:18:35,699 Instämmer. Molnen och floderna rör sig fortfarande. 350 00:18:35,782 --> 00:18:37,868 Det finns en byggnad där borta. 351 00:18:38,493 --> 00:18:41,955 Jag undrar om det är där den legendariska sierskan finns. 352 00:18:42,038 --> 00:18:43,290 Okej! Kom igen! 353 00:18:44,457 --> 00:18:47,419 Vad är det? Det sitter en skylt på dörren. 354 00:18:48,003 --> 00:18:49,254 Nu ska vi se… 355 00:18:49,337 --> 00:18:52,215 "Fortsätt barfota hädanefter." 356 00:18:52,299 --> 00:18:53,884 Det var en udda begäran. 357 00:18:55,927 --> 00:18:57,345 Vi får väl lyda. 358 00:18:57,429 --> 00:19:00,724 -Måste jag ta av strumpbyxorna också? -De är det bästa! 359 00:19:00,807 --> 00:19:03,101 Var försiktiga, allihop. 360 00:19:03,185 --> 00:19:06,688 Jag känner en onormalt hög eterdensitet bakom dörren. 361 00:19:07,314 --> 00:19:10,066 Långvarig exponering kan påverka människokroppen negativt. 362 00:19:10,150 --> 00:19:11,526 Vi stannar inte här så länge. 363 00:19:12,152 --> 00:19:12,986 Kom igen. 364 00:19:18,617 --> 00:19:20,535 Vad är det här för ställe? 365 00:19:20,619 --> 00:19:22,370 Det finns inget där! 366 00:19:22,454 --> 00:19:23,872 Vad händer? 367 00:19:24,372 --> 00:19:28,001 Det var åratal sen vi fick besök i Kunskapens tempel. 368 00:19:29,336 --> 00:19:32,380 Jag känner till allt i galaxen. 369 00:19:32,464 --> 00:19:34,716 Jag är Xiaomei, tidsoraklet. 370 00:19:34,799 --> 00:19:37,510 Är du den legendariska sierskan? 371 00:19:37,594 --> 00:19:39,179 Jag är ingen sierska. 372 00:19:39,262 --> 00:19:40,555 Jag är tidsoraklet. 373 00:19:40,639 --> 00:19:43,266 Strunt samma! Berätta var min mäster är! 374 00:19:43,808 --> 00:19:46,228 Jag vet vad du vill, Homura. 375 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 Hur vet du vad jag heter? 376 00:19:48,021 --> 00:19:49,689 Jag vet vad alla heter. 377 00:19:50,273 --> 00:19:52,943 Weisz. Shiki. Rebecca. 378 00:19:53,026 --> 00:19:54,861 Happy. Pino. 379 00:19:54,945 --> 00:19:56,363 Hur vet du det? 380 00:19:56,446 --> 00:19:59,574 Jag visste varför ni skulle komma hit och när ni skulle komma. 381 00:19:59,658 --> 00:20:02,577 Jag vet allt i galaxen, förstår ni. 382 00:20:02,661 --> 00:20:04,955 -Allvarligt? -Tidsorakel är coola! 383 00:20:05,038 --> 00:20:07,624 Till och med när vi skulle komma hit? Vänta lite… 384 00:20:07,707 --> 00:20:10,126 Jag trodde tiden stod still på den här planeten. 385 00:20:10,210 --> 00:20:14,005 Molnen och floderna rörde på sig, och stjärnorna här också. 386 00:20:14,089 --> 00:20:17,008 Relativt sett är tiden frusen. 387 00:20:17,092 --> 00:20:19,970 På den här planeten står tiden utanför still. 388 00:20:20,762 --> 00:20:25,517 Så länge man är här påverkas man inte av tiden. 389 00:20:25,600 --> 00:20:26,434 Med andra ord, 390 00:20:27,060 --> 00:20:28,812 hur många år man än stannar här, 391 00:20:28,895 --> 00:20:33,066 fortsätter tiden när ni ger av från det ögonblick ni anlände. 392 00:20:33,149 --> 00:20:35,235 Jag fattar inte riktigt, men det är coolt! 393 00:20:35,318 --> 00:20:38,029 Inte en chans! Det är läskigt att tiden har stannat. 394 00:20:38,113 --> 00:20:40,699 Tänk inte så mycket på det. 395 00:20:40,782 --> 00:20:42,867 Det är så det är här. 396 00:20:42,951 --> 00:20:45,328 Strunt i det! Min mäster då? 397 00:20:45,412 --> 00:20:47,831 Du hittar henne snart. 398 00:20:47,914 --> 00:20:51,459 Jag vet faktiskt redan var hon är. 399 00:20:53,086 --> 00:20:55,922 Men jag kan inte berätta det gratis. 400 00:20:56,006 --> 00:20:57,716 -Va? -Vilken snåljåp. 401 00:20:57,799 --> 00:20:59,926 Vad kostar det då? 402 00:21:00,010 --> 00:21:03,430 Nej, jag behöver inga pengar. 403 00:21:03,513 --> 00:21:06,391 Jag känner till allt i galaxen. 404 00:21:06,474 --> 00:21:09,102 Från killen du är kär i till vädret 405 00:21:09,185 --> 00:21:12,522 imorgon, ja, till och med varje planets militära hemligheter. 406 00:21:12,605 --> 00:21:15,191 Jag vet allt. 407 00:21:15,275 --> 00:21:19,946 Allt jag begär är kompensation som motsvarar den information jag ger er. 408 00:21:20,030 --> 00:21:22,324 Vad pratar du om för kompensation? 409 00:21:22,407 --> 00:21:23,867 Jag får se. 410 00:21:23,950 --> 00:21:25,785 Ni vill veta var Valkyrie är. 411 00:21:25,869 --> 00:21:30,165 Det kan användas i onda syften. Och dess effekt på framtiden… 412 00:21:31,499 --> 00:21:33,168 Det är väl på nivå tio. 413 00:21:34,210 --> 00:21:35,045 Nivå? 414 00:21:38,381 --> 00:21:40,133 -Vad händer? -Golvet! 415 00:21:43,178 --> 00:21:44,846 Vi faller! 416 00:21:51,644 --> 00:21:52,520 Välkomna till 417 00:21:53,355 --> 00:21:56,191 Mildians stridsarena! 418 00:23:27,073 --> 00:23:30,493 NÄSTA AVSNITT WORDS WILL GIVE YOU STRENGTH 419 00:23:30,577 --> 00:23:33,037 Undertexter: Lars Lövgren