1
00:00:10,011 --> 00:00:11,929
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:15,975 --> 00:00:19,896
Den lilla jäveln lurade oss verkligen.
3
00:00:19,979 --> 00:00:21,105
Den lilla jäveln.
4
00:00:21,189 --> 00:00:24,442
Trots att Edens Zero
kan reparera sig själv
5
00:00:24,525 --> 00:00:27,487
tar det ett tag för den att bli hel igen.
6
00:00:27,570 --> 00:00:28,488
Förlåt mig.
7
00:00:28,571 --> 00:00:29,697
Det är okej.
8
00:00:29,781 --> 00:00:32,116
Jag klandrar dig inte för det här, Hermit.
9
00:00:32,200 --> 00:00:34,577
Jo, det är Hermits fel!
10
00:00:34,660 --> 00:00:36,871
Det är för att du tyckte
synd om dig själv.
11
00:00:36,954 --> 00:00:38,790
Jag sa ju att jag är ledsen.
12
00:00:38,873 --> 00:00:42,085
Du ser inte så ledsen ut.
13
00:00:42,168 --> 00:00:43,377
Åh, jag fattar.
14
00:00:43,461 --> 00:00:46,672
Du hoppas på att jag ska
straffa dig hårt, eller hur?
15
00:00:46,756 --> 00:00:47,673
Jag trycker här.
16
00:00:48,257 --> 00:00:49,300
Mos!
17
00:00:49,383 --> 00:00:52,386
Din lilla snorunge!
Det är inget skämt! Vet du inte bättre?
18
00:00:53,805 --> 00:00:56,140
Det var ett tag sen jag såg er bråka.
19
00:00:56,724 --> 00:00:58,893
Syster hackar alltid på mig.
20
00:00:58,976 --> 00:01:01,145
Det är för att du är en så enkel måltavla.
21
00:01:01,729 --> 00:01:02,563
Jag hatar dig.
22
00:01:03,356 --> 00:01:04,440
Hata mig bara.
23
00:01:05,066 --> 00:01:06,359
Jag är glad att se dig igen.
24
00:02:39,619 --> 00:02:43,831
THE TEMPLE OF KNOWLEDGE
25
00:02:45,791 --> 00:02:47,668
Det är en del av min träning!
26
00:02:47,752 --> 00:02:49,962
Jag sa ju att det inte är så varmt.
27
00:02:50,046 --> 00:02:52,423
Nu när Hermit är tillbaka
28
00:02:52,506 --> 00:02:55,343
måste vi bara hitta Homuras
mäster, Valkyrie.
29
00:02:56,344 --> 00:02:58,596
Ja. Jag vill träffa henne snart.
30
00:02:59,138 --> 00:03:01,015
Hur var Valkyrie?
31
00:03:01,641 --> 00:03:03,851
Hon var verkligen imponerande.
32
00:03:03,935 --> 00:03:07,063
Hon var busig också,
men jag ska inte ta upp det.
33
00:03:07,647 --> 00:03:09,649
Du sa att hon var försvunnen.
34
00:03:10,358 --> 00:03:12,276
Det var fem år sen.
35
00:03:12,360 --> 00:03:15,571
En dag försvann hon plötsligt.
36
00:03:17,490 --> 00:03:22,578
Men vi har hittat både Syster och Hermit,
så vi hittar säkert min mäster.
37
00:03:22,662 --> 00:03:24,372
-Det stämmer.
-Jäpp.
38
00:03:24,455 --> 00:03:25,873
När vi möts igen
39
00:03:26,374 --> 00:03:29,502
ska jag visa henne hur mycket
bättre jag har blivit med svärdet!
40
00:03:30,169 --> 00:03:31,837
Jag får inte träna mindre!
41
00:03:32,463 --> 00:03:34,715
Kom, Rebecca. Jag utmanar dig på duell!
42
00:03:34,799 --> 00:03:36,092
Inte i badet igen!
43
00:03:36,717 --> 00:03:37,885
-Oj!
-Oj!
44
00:03:37,969 --> 00:03:39,887
Nu gäller det!
45
00:03:39,971 --> 00:03:42,598
Det är curryburgaren Rebecca berättade om!
46
00:03:42,682 --> 00:03:43,849
Och pizzaburgaren!
47
00:03:48,562 --> 00:03:50,606
-Toppen!
-Toppen!
48
00:03:52,233 --> 00:03:54,277
Kom igen, Pino. Ta lite du också.
49
00:03:54,360 --> 00:03:57,613
Jag är inte utrustad med smakfunktion.
50
00:03:57,697 --> 00:04:00,491
Geléenergidrycken är allt jag behöver.
51
00:04:02,493 --> 00:04:03,577
Smakar det gott?
52
00:04:03,661 --> 00:04:06,080
Hon sa ju att hon inte kan känna smak.
53
00:04:06,163 --> 00:04:06,998
Men…
54
00:04:07,915 --> 00:04:10,418
Jag tycker så synd om henne.
55
00:04:11,002 --> 00:04:13,337
-Mäster!
-Sluta gråta! Det är irriterande!
56
00:04:13,421 --> 00:04:17,049
Weisz, kan du inte ge henne smaksinne?
57
00:04:17,133 --> 00:04:18,175
Okej, det gör inget.
58
00:04:18,843 --> 00:04:21,512
Jag tror att jag kommer att
kunna känna smak en dag.
59
00:04:22,138 --> 00:04:25,474
Jag har en dröm.
Jag har hittat nåt jag vill göra.
60
00:04:26,183 --> 00:04:29,020
Jag vill bli människa.
61
00:04:32,982 --> 00:04:35,318
Kom igen. Du vet att det är omöjligt…
62
00:04:35,401 --> 00:04:36,569
Du fixar det!
63
00:04:37,069 --> 00:04:40,990
Och när jag gör det ska jag
bli proppmätt på curryburgare.
64
00:04:41,574 --> 00:04:43,701
-Coolt! Jag gillar det!
-Ja!
65
00:04:46,120 --> 00:04:48,622
En bot kan inte bli människa.
66
00:04:49,749 --> 00:04:52,043
Jag tycker synd om henne,
men det går ju inte.
67
00:04:53,044 --> 00:04:53,961
Men…
68
00:04:54,587 --> 00:04:58,341
Om man enligt legenden kan återfödas
när man träffar Mamma,
69
00:04:59,008 --> 00:05:00,217
så kanske…
70
00:05:01,385 --> 00:05:03,721
PLANETEN BRUNA HAVET
71
00:05:06,557 --> 00:05:10,311
Chefen, säg att du inte avslöjade mig.
72
00:05:10,394 --> 00:05:12,521
Jag skulle inte göra ett så dumt misstag.
73
00:05:12,605 --> 00:05:14,065
De genomskådade din förklädnad.
74
00:05:14,148 --> 00:05:16,817
Det är bara för att Homura
oväntat dök upp.
75
00:05:16,901 --> 00:05:20,321
Dessutom loggade du in
på Digitalis som dig själv.
76
00:05:20,404 --> 00:05:22,073
Vad är du för en hemlig agent?
77
00:05:22,156 --> 00:05:24,325
Jag var där på min fritid.
78
00:05:24,909 --> 00:05:28,120
Dessutom var det jag som gav dig
information om Edens Zero.
79
00:05:28,204 --> 00:05:30,581
Om de får reda på vem din källa är,
får jag problem.
80
00:05:30,664 --> 00:05:32,750
Oroa dig inte så mycket.
81
00:05:32,833 --> 00:05:35,461
Jag är mer orolig för din
skicklighet som hemlig agent.
82
00:05:36,045 --> 00:05:38,005
Hur som helst hittade jag Jamilov,
83
00:05:38,672 --> 00:05:41,175
även känd som Spindeln.
84
00:05:41,759 --> 00:05:44,553
Nu kan jag infiltrera Drakken Joes håla.
85
00:05:45,721 --> 00:05:47,640
Jag är fortfarande orolig för dig, chefen.
86
00:05:48,307 --> 00:05:50,476
Åh, nej. Prinsessan är här. Hej då.
87
00:05:51,060 --> 00:05:53,187
Jesse, spelar du spel nu igen?
88
00:05:53,270 --> 00:05:54,855
Varför inte? Jag gillar dem.
89
00:05:54,939 --> 00:05:56,357
Överdriv inte bara.
90
00:05:56,440 --> 00:05:57,316
Ja, Ers nåd.
91
00:05:57,983 --> 00:06:01,278
Tiden är snart ute, Röda Elsie.
92
00:06:01,362 --> 00:06:03,030
KRIGSSKEPPET BELIAL GOER
93
00:06:03,114 --> 00:06:04,031
Fan också!
94
00:06:04,115 --> 00:06:06,492
Fan ta de jävla nollorna!
95
00:06:06,575 --> 00:06:10,329
Jag ska visa dem hur skrämmande
Drakken Joe och jag kan vara.
96
00:06:14,166 --> 00:06:16,961
Sir Joe sitter i möte nu.
97
00:06:17,044 --> 00:06:18,420
Kom tillbaka senare.
98
00:06:18,504 --> 00:06:22,007
Maria! Du är lika snygg
som alltid, ser jag.
99
00:06:22,091 --> 00:06:24,385
Och du är lika läskig som alltid.
100
00:06:24,468 --> 00:06:26,345
Det är brådskande.
101
00:06:26,428 --> 00:06:28,222
Kan du flytta ditt ben?
102
00:06:28,931 --> 00:06:30,141
Bort med tassarna, äckel!
103
00:06:30,224 --> 00:06:31,600
Jag kunde inte låta bli.
104
00:06:31,684 --> 00:06:33,644
Jag sa ju att han är upptagen.
105
00:06:34,270 --> 00:06:35,938
Säg inte att jag inte varnade dig.
106
00:06:36,730 --> 00:06:39,859
Fan! Jag tröttnar aldrig
på hennes superläckra kropp!
107
00:06:39,942 --> 00:06:43,320
En dag ska jag be Joe
att låta mig få henne.
108
00:06:45,948 --> 00:06:47,199
Drakken Joe!
109
00:06:49,702 --> 00:06:51,203
Jag har brådskande affärer.
110
00:06:53,622 --> 00:06:57,626
Tjänar jag mer pengar på det än nu?
111
00:06:58,627 --> 00:07:01,297
Hallå! Hur är läget, kompis?
112
00:07:02,256 --> 00:07:03,257
Vem tusan är du?
113
00:07:04,133 --> 00:07:06,552
Kom igen. Det är jag! Du känner mig!
114
00:07:06,635 --> 00:07:08,596
Han är på företagets teknikavdelning.
115
00:07:08,679 --> 00:07:10,431
Jag tror han heter Tick.
116
00:07:10,514 --> 00:07:11,682
Det är Spindeln!
117
00:07:11,765 --> 00:07:13,350
Det låter inte bekant.
118
00:07:13,893 --> 00:07:15,144
Kom igen!
119
00:07:15,227 --> 00:07:19,482
Minns du när jag lagade din dator
och du sa: "Från och med nu är vi bröder!"
120
00:07:19,565 --> 00:07:21,817
-Sa jag det?
-Ingen aning.
121
00:07:21,901 --> 00:07:23,486
Sak samma. Vänta lite.
122
00:07:24,069 --> 00:07:26,322
Jag måste göra klart det här först.
123
00:07:26,947 --> 00:07:28,240
Vad händer?
124
00:07:28,324 --> 00:07:29,450
Håll tyst och titta.
125
00:07:30,201 --> 00:07:34,079
Murray Morrison lånade
två miljoner av oss.
126
00:07:34,163 --> 00:07:36,457
Med ränta är han nu skyldig fem miljoner.
127
00:07:36,540 --> 00:07:38,375
Betalningen ska in idag.
128
00:07:41,045 --> 00:07:44,507
Han sa: "Jag lovar att betala tillbaka."
129
00:07:44,590 --> 00:07:46,050
Det kan du ge dig på.
130
00:07:46,133 --> 00:07:48,677
Man betalar alltid tillbaka det man lånar.
131
00:07:48,761 --> 00:07:49,803
Det är sunt förnuft.
132
00:07:51,639 --> 00:07:54,308
Såja! Rör dig inte för mycket.
133
00:07:54,391 --> 00:07:56,685
Det ser ut som en glasflaska,
men det är det inte.
134
00:08:01,649 --> 00:08:05,694
Den görs av Dramourmalm,
den tyngsta metallen på Guilst.
135
00:08:05,778 --> 00:08:08,572
Konstigt, va? Nyss var det bara glas.
136
00:08:10,616 --> 00:08:12,910
Typiskt den mörka alkemisten!
137
00:08:12,993 --> 00:08:15,746
Jag ser att han straffar en skitstövel.
138
00:08:16,580 --> 00:08:17,540
De kallas gäldenärer.
139
00:08:17,623 --> 00:08:21,377
Så ditt jobb är att rita eller nåt sånt?
140
00:08:22,127 --> 00:08:23,629
Han säger ja.
141
00:08:23,712 --> 00:08:28,634
Då är det väl inte nån stor grej
om din mun skadas lite?
142
00:08:36,517 --> 00:08:38,644
Dö, din skitstövel!
143
00:08:38,727 --> 00:08:41,230
Varför måste han dö?
144
00:08:41,313 --> 00:08:45,442
Jag skulle inte döda honom. Han kan
inte betala tillbaka om han är död.
145
00:08:46,485 --> 00:08:50,531
Du förstår,
pengar är det viktigaste i kosmos.
146
00:08:51,115 --> 00:08:53,909
Du hamnade här för att du inte
betalade tillbaka mina pengar.
147
00:08:53,993 --> 00:08:55,244
Fattar du, grabben?
148
00:08:55,327 --> 00:08:58,539
Oroa dig inte. Jag hittar nåt jobb åt dig.
149
00:08:59,123 --> 00:09:01,750
Du kan testa märkliga nya droger
150
00:09:01,834 --> 00:09:03,877
eller jobba i en gruva
på en stinkande planet.
151
00:09:04,628 --> 00:09:07,381
Du kan också bli husdjur hos en stor,
fet, gammal griskvinna.
152
00:09:07,464 --> 00:09:08,591
Herr VD,
153
00:09:08,674 --> 00:09:13,178
det uttalandet diskriminerar
folket i Pigmoria.
154
00:09:13,262 --> 00:09:17,182
För en fin svinkvinna med stor,
oattraktiv kropp.
155
00:09:17,266 --> 00:09:18,100
Det duger.
156
00:09:19,393 --> 00:09:20,436
För bort honom.
157
00:09:20,519 --> 00:09:22,479
Som ni vill, sir.
158
00:09:24,148 --> 00:09:28,235
Seth, hur mycket förlorade vi
vid katastrofen på Guilst?
159
00:09:28,319 --> 00:09:29,528
Ovärderligt mycket.
160
00:09:29,612 --> 00:09:32,114
Nästan alla våra kunder försvann.
161
00:09:32,615 --> 00:09:36,619
Det skadar ditt rykte
att alltid driva in skulder.
162
00:09:36,702 --> 00:09:38,203
PENGAR
163
00:09:38,287 --> 00:09:39,455
Hur blir det med min…
164
00:09:39,538 --> 00:09:40,456
Det måste göras.
165
00:09:41,081 --> 00:09:43,417
Vi måste hitta en ny planet.
166
00:09:44,710 --> 00:09:45,544
Och?
167
00:09:46,253 --> 00:09:49,256
Är du här för att berätta nåt
som jag kan tjäna pengar på?
168
00:09:52,468 --> 00:09:53,719
Edens Zero?
169
00:09:53,802 --> 00:09:56,263
Jag har hört det namnet förut.
170
00:09:56,347 --> 00:09:58,223
Jag tror det var demonkungens krigsskepp.
171
00:09:58,307 --> 00:10:02,353
"Demonkungen"?
Vad är det för fantasihistoria?
172
00:10:03,145 --> 00:10:08,859
Så de spöade skiten ur dig
och du kom gråtande till mig?
173
00:10:08,942 --> 00:10:12,321
Allvarligt talat!
De små rackarna gör mig förbannad!
174
00:10:13,155 --> 00:10:16,575
Och de små rackarna har spöat dig,
eller hur?
175
00:10:16,659 --> 00:10:18,452
Sen sa du mitt namn
176
00:10:19,036 --> 00:10:20,996
och sprang hit när de gett dig smisk?
177
00:10:21,080 --> 00:10:22,373
Inte direkt…
178
00:10:22,456 --> 00:10:25,751
Mina affärer hänger på mitt rykte!
179
00:10:25,834 --> 00:10:27,503
Du vet vad det betyder, va?
180
00:10:27,586 --> 00:10:28,629
Seth!
181
00:10:32,007 --> 00:10:32,966
Vad hände?
182
00:10:33,050 --> 00:10:35,177
Lika snabb som alltid.
183
00:10:35,761 --> 00:10:37,638
Snabb? Vadå?
184
00:10:37,721 --> 00:10:39,014
Snabb att dra.
185
00:10:39,098 --> 00:10:40,766
Han är så snabb att man inte märker
186
00:10:41,350 --> 00:10:42,476
att man är träffad.
187
00:10:44,978 --> 00:10:48,065
Han luktar inte pengar längre.
188
00:10:48,148 --> 00:10:50,484
Men en sak glömde jag fråga honom.
189
00:10:50,984 --> 00:10:55,364
Edens Zero luktar faktiskt pengar.
190
00:10:59,243 --> 00:11:01,787
Vi har samlat tre
av demonkungens fyra lysande stjärnor.
191
00:11:02,287 --> 00:11:04,581
Vi behöver den sista
innan vi åker till Mamma.
192
00:11:04,665 --> 00:11:06,625
Vi måste bara hitta Valkyrie.
193
00:11:06,709 --> 00:11:08,877
Jag antar att jag inte kan ersätta henne.
194
00:11:08,961 --> 00:11:10,796
Självklart inte, ditt svin!
195
00:11:11,380 --> 00:11:13,257
Jag orsakade så mycket problem för alla.
196
00:11:13,340 --> 00:11:16,343
Från och med nu gör jag allt jag kan…
197
00:11:16,427 --> 00:11:17,386
Oroa dig inte!
198
00:11:17,469 --> 00:11:20,139
Mäster, vart har du tagit vägen?
199
00:11:20,722 --> 00:11:22,391
Har du ingen information alls?
200
00:11:22,474 --> 00:11:26,812
Hade du inte en ledtråd
som ledde dig till Blå trädgården?
201
00:11:26,895 --> 00:11:31,108
Tidigare sa hon att hon hade en
följeslagare där som hette Syster.
202
00:11:31,733 --> 00:11:34,486
-Jag förstår.
-Så det var därför du var på gillet.
203
00:11:34,570 --> 00:11:35,404
Varför?
204
00:11:35,487 --> 00:11:38,031
Det är där man kan få information.
205
00:11:38,115 --> 00:11:41,952
Det låter vettigt.
Jag jobbade på gillet tidigare.
206
00:11:42,035 --> 00:11:42,995
Va?
207
00:11:43,078 --> 00:11:45,247
Mäster Noah gav mig uppdrag.
208
00:11:46,248 --> 00:11:48,417
Det påminner mig.
Jag glömde att nämna det här.
209
00:11:48,500 --> 00:11:51,378
Men mäster Noah är mycket misstänksam.
210
00:11:52,421 --> 00:11:55,340
När B-kubsflickorna kidnappades
för ett tag sen
211
00:11:55,424 --> 00:11:58,343
förstod han inte varför han
kidnappades. Han är man.
212
00:11:58,427 --> 00:12:00,512
Var det inte för att han var med mig?
213
00:12:00,596 --> 00:12:03,807
Nej. Det fanns ingen anledning
att ta honom.
214
00:12:03,891 --> 00:12:06,059
Minns du vad tjejen i glasögon sa?
215
00:12:06,643 --> 00:12:08,812
Det innebär att de fångade honom.
216
00:12:09,354 --> 00:12:12,900
Uppdraget som ledde till fällan
på Guilst kom också från Noah.
217
00:12:13,442 --> 00:12:17,070
Han kan ha kopplingar
till Guilsts undre värld.
218
00:12:17,905 --> 00:12:19,781
Är gillets mäster en skurk?
219
00:12:19,865 --> 00:12:20,782
Du skojar!
220
00:12:20,866 --> 00:12:24,203
Glöm honom. Jag tvivlar på att vi
behöver ha med honom att göra igen.
221
00:12:24,286 --> 00:12:25,120
Nej.
222
00:12:25,829 --> 00:12:28,749
Om han lurade Rebecca och Syster
223
00:12:28,832 --> 00:12:30,584
ska jag tvinga honom att betala!
224
00:12:31,168 --> 00:12:33,295
Borde vi inte fokusera på Valkyrie nu?
225
00:12:33,378 --> 00:12:35,964
Jag tänkte också på det,
men jag kunde inte säga det.
226
00:12:36,048 --> 00:12:37,925
Har ni några ledtrådar?
227
00:12:38,008 --> 00:12:40,177
Inga, men jag känner nån
som kanske vet nåt.
228
00:12:40,260 --> 00:12:41,678
Vem?
229
00:12:41,762 --> 00:12:43,889
Den legendariska sierskan
från kosmos Sakura.
230
00:12:44,389 --> 00:12:47,434
Hon kanske kan använda klärvoajans
för att berätta var Valkyrie är.
231
00:12:47,935 --> 00:12:49,603
En legendarisk sierska?
232
00:12:49,686 --> 00:12:52,272
Det låter jättespännande! Häftigt!
233
00:12:52,356 --> 00:12:55,984
Va? Men sierskor har väl inte alltid rätt.
234
00:12:56,068 --> 00:12:57,194
Hon har det.
235
00:12:57,778 --> 00:12:58,862
Hon är inte en sierska,
236
00:12:58,946 --> 00:13:02,533
utan en bitch som vet allt
om det förflutna, nuet och framtiden.
237
00:13:02,616 --> 00:13:04,451
Vulgärt ord upptäckt.
238
00:13:04,535 --> 00:13:07,663
Var hittar jag den personen?
239
00:13:08,247 --> 00:13:09,957
På Mildian, Tidens planet.
240
00:13:10,457 --> 00:13:14,336
Det sägs att tiden alltid står stilla
på den planeten.
241
00:13:14,962 --> 00:13:17,714
GILLET, STJÄRNFALL
242
00:13:20,801 --> 00:13:24,888
Nå… Det är ovanligt
att få ett meddelande från dig.
243
00:13:25,430 --> 00:13:29,685
Du, mäster Noah.
Känner du till skeppet Edens Zero?
244
00:13:30,602 --> 00:13:31,853
MÄSTER NOAH GLENFIELD
245
00:13:31,937 --> 00:13:34,231
Den informationen blir inte billig.
246
00:13:38,944 --> 00:13:43,115
Vad tyckte ni om Digitalis ljusbåge?
247
00:13:43,991 --> 00:13:48,537
Var ni beredda på det värsta
när jag sa att det var hemskt?
248
00:13:49,037 --> 00:13:52,207
Vadå? Vilken del var hemsk, undrar ni?
249
00:13:52,291 --> 00:13:53,584
Tja…
250
00:13:54,251 --> 00:13:57,879
Det är sant att alla reagerar olika.
251
00:13:57,963 --> 00:14:00,632
Nu när Hermit är med i gänget
252
00:14:00,716 --> 00:14:04,011
är Valkyrie den enda lysande
stjärnan som ska hittas.
253
00:14:04,094 --> 00:14:07,472
De är nu på väg till Mildian,
Tidens planet,
254
00:14:07,556 --> 00:14:09,182
där en legendarisk sierska finns.
255
00:14:09,933 --> 00:14:13,604
Det sägs att tiden alltid står stilla
på den planeten.
256
00:14:15,397 --> 00:14:18,066
Och vem är denna legendariska sierska?
257
00:14:19,401 --> 00:14:21,028
Åh, ursäkta mig.
258
00:14:21,737 --> 00:14:23,739
Oj, det verkar som om jag har besök.
259
00:14:25,240 --> 00:14:29,244
Till och med jag får besök ibland.
260
00:14:31,830 --> 00:14:33,624
KLÄDFABRIK
261
00:14:33,707 --> 00:14:35,751
Klär du dig som en kaninflicka
som du lovat?
262
00:14:36,335 --> 00:14:38,837
Det var mitt villkor för att
följa med Edens Zero!
263
00:14:38,921 --> 00:14:41,256
Jag vet. Det lovade jag.
264
00:14:41,340 --> 00:14:43,675
Jag ska inte nämna att jag glömde.
265
00:14:43,759 --> 00:14:46,011
Gör henne sällskap, Rebecca.
266
00:14:46,094 --> 00:14:47,721
Jag står över.
267
00:14:47,804 --> 00:14:49,681
Då får du garanterat fler visningar.
268
00:14:49,765 --> 00:14:51,892
Vem lockar tittare
med sex appeal nuförtiden?
269
00:14:51,975 --> 00:14:54,394
Men du skulle få män att titta.
270
00:14:54,478 --> 00:14:58,357
-Rebecca. Hembiträdeskläderna skulle…
-Aldrig i livet!
271
00:14:58,440 --> 00:15:00,108
-Lusta upptäckt.
-Okej.
272
00:15:00,192 --> 00:15:01,985
Jag ska förklara hur det funkar.
273
00:15:02,069 --> 00:15:05,906
Först, stå där borta på plattformen.
Den tar dina mått.
274
00:15:09,743 --> 00:15:12,245
Åh, du har fina proportioner.
275
00:15:12,329 --> 00:15:13,163
Låt mig se!
276
00:15:13,246 --> 00:15:16,583
Sen skriver du vad du vill ha för kläder.
277
00:15:17,167 --> 00:15:19,628
Okej! Vi börjar med en normal kaninflicka.
278
00:15:20,420 --> 00:15:22,130
Oj! De har den här sorten också!
279
00:15:23,632 --> 00:15:26,677
När man har valt en grund
kan man lägga till delar
280
00:15:26,760 --> 00:15:29,596
och ta bort det man inte vill ha
och lägga till mönster…
281
00:15:29,680 --> 00:15:31,890
"Ta bort det man inte vill ha"?
282
00:15:31,974 --> 00:15:33,392
Du skulle bara våga.
283
00:15:33,475 --> 00:15:35,602
Okej. Jag fattar.
284
00:15:35,686 --> 00:15:37,521
Oj! Den här är söt!
285
00:15:37,604 --> 00:15:39,272
Det finns massor av tillval.
286
00:15:39,356 --> 00:15:40,983
Den skulle se bättre ut på Homura!
287
00:15:41,066 --> 00:15:43,777
Mäster, det är hembiträdesuniformen.
288
00:15:43,860 --> 00:15:45,821
Kan du skynda dig?
289
00:15:45,904 --> 00:15:48,281
Okej! Det avgör saken!
290
00:15:49,324 --> 00:15:50,617
Vad är det för händer?
291
00:15:58,542 --> 00:16:01,420
-Det är "traditionella japanska kaninen".
-Den är så söt!
292
00:16:01,503 --> 00:16:03,839
Den är rätt lik den tidigare.
293
00:16:03,922 --> 00:16:06,216
Du är en idiot!
294
00:16:06,299 --> 00:16:07,676
De röda kaninöronen!
295
00:16:07,759 --> 00:16:09,678
Vackert mönster och djärv urringning!
296
00:16:10,262 --> 00:16:12,139
Och den fluffiga svansen.
297
00:16:12,222 --> 00:16:14,850
Och pricken över i,
träskor med nätstrumpor!
298
00:16:14,933 --> 00:16:16,685
Den är långt före sin tid.
299
00:16:17,728 --> 00:16:19,563
Jag gillar den mer än jag trodde.
300
00:16:19,646 --> 00:16:20,689
Okej? Jag sa ju det!
301
00:16:20,772 --> 00:16:23,400
Var är mina gamla kläder?
302
00:16:23,483 --> 00:16:27,195
Oroa dig inte. De har förvarats.
De ska rengöras också.
303
00:16:27,279 --> 00:16:29,364
Jag har ändrat mig!
Jag vill också göra det!
304
00:16:29,448 --> 00:16:30,782
Jag gör det också!
305
00:16:30,866 --> 00:16:33,410
-Hallå! Vi gör det!
-Du kan göra det senare!
306
00:16:34,036 --> 00:16:36,913
Så efter att ha tramsat runt
klädde du dig så där?
307
00:16:37,622 --> 00:16:39,833
-Jag är en maffiaman.
-Jag är en rymdninja!
308
00:16:39,916 --> 00:16:42,127
-Jag är en kattpiga!
-En sjömansuniform.
309
00:16:42,210 --> 00:16:43,462
Jag är en fe.
310
00:16:43,545 --> 00:16:44,880
Jag är en viking!
311
00:16:44,963 --> 00:16:47,299
Ni ser alla så fina ut.
312
00:16:47,382 --> 00:16:49,259
"Fina"? Det är inte rättvist!
313
00:16:49,342 --> 00:16:52,804
Vi har på oss våra vanliga kläder.
Vi är utanför!
314
00:16:52,888 --> 00:16:56,349
Men jag gillar verkligen de här kläderna.
315
00:16:56,433 --> 00:16:58,935
Store demonkung, vad ska jag ha på mig?
316
00:16:59,019 --> 00:17:00,479
Hembiträdet…
317
00:17:00,562 --> 00:17:03,857
Hembiträdesuniformen? Som du vill.
318
00:17:03,940 --> 00:17:05,067
Gör inte som han vill!
319
00:17:05,150 --> 00:17:06,818
Jag får se.
320
00:17:06,902 --> 00:17:10,280
Eftersom du är Häxan,
vad sägs om en spetsig hatt?
321
00:17:10,363 --> 00:17:11,490
Som du vill.
322
00:17:15,160 --> 00:17:16,745
Vad tycker du?
323
00:17:16,828 --> 00:17:18,080
Mycket vackert!
324
00:17:18,163 --> 00:17:21,416
Jag har aldrig sett Häxans ansikte.
Så vackert.
325
00:17:21,500 --> 00:17:25,879
Som häxa är det pinsamt för mig
att visa mitt ansikte för andra.
326
00:17:26,463 --> 00:17:28,256
Men om demonkungen gillar det…
327
00:17:28,340 --> 00:17:30,675
Ja! Du ser mycket bättre ut så här!
328
00:17:30,759 --> 00:17:32,844
-Eller hur, Shiki?
-Ja!
329
00:17:32,928 --> 00:17:34,763
Ser du? Makeovers kan vara viktiga.
330
00:17:35,347 --> 00:17:37,933
-Moscoy!
-Ta på dina gamla kläder.
331
00:17:40,519 --> 00:17:41,978
Vi närmar oss vårt mål.
332
00:17:42,979 --> 00:17:44,439
Mildian, Tidens planet.
333
00:17:46,775 --> 00:17:48,777
Det är där den legendariska sierskan är.
334
00:17:49,361 --> 00:17:51,488
Hon ska berätta var min mäster är.
335
00:17:52,030 --> 00:17:53,615
Var försiktiga, allihop.
336
00:17:53,698 --> 00:17:56,952
Enligt ryktet står tiden alltid stilla
på den här planeten.
337
00:17:57,035 --> 00:17:58,703
Jag undrar vad det betyder.
338
00:17:58,787 --> 00:18:00,789
Rör sig inte molnen eller floderna?
339
00:18:01,414 --> 00:18:02,624
Det låter rätt läskigt.
340
00:18:02,707 --> 00:18:05,168
Jag undrar om djuren också är livlösa.
341
00:18:05,752 --> 00:18:07,462
Har du aldrig träffat henne, Hermy?
342
00:18:07,546 --> 00:18:08,839
-Nej.
-"Hermy"?
343
00:18:08,922 --> 00:18:10,841
Jag hittade det här på nätet.
344
00:18:11,383 --> 00:18:12,801
Jag vet inte exakt,
345
00:18:13,552 --> 00:18:17,389
men jag har hört att kraven
för att bli spådd är ganska höga.
346
00:18:17,472 --> 00:18:21,852
Ryktet säger att om hon spår
kan berätta allt för dig.
347
00:18:26,481 --> 00:18:27,816
Vilken pytteliten planet.
348
00:18:29,317 --> 00:18:32,737
De sa att tiden står stilla,
men det verkar inte så.
349
00:18:32,821 --> 00:18:35,699
Instämmer. Molnen och floderna
rör sig fortfarande.
350
00:18:35,782 --> 00:18:37,868
Det finns en byggnad där borta.
351
00:18:38,493 --> 00:18:41,955
Jag undrar om det är där
den legendariska sierskan finns.
352
00:18:42,038 --> 00:18:43,290
Okej! Kom igen!
353
00:18:44,457 --> 00:18:47,419
Vad är det? Det sitter en skylt på dörren.
354
00:18:48,003 --> 00:18:49,254
Nu ska vi se…
355
00:18:49,337 --> 00:18:52,215
"Fortsätt barfota hädanefter."
356
00:18:52,299 --> 00:18:53,884
Det var en udda begäran.
357
00:18:55,927 --> 00:18:57,345
Vi får väl lyda.
358
00:18:57,429 --> 00:19:00,724
-Måste jag ta av strumpbyxorna också?
-De är det bästa!
359
00:19:00,807 --> 00:19:03,101
Var försiktiga, allihop.
360
00:19:03,185 --> 00:19:06,688
Jag känner en onormalt hög
eterdensitet bakom dörren.
361
00:19:07,314 --> 00:19:10,066
Långvarig exponering kan
påverka människokroppen negativt.
362
00:19:10,150 --> 00:19:11,526
Vi stannar inte här så länge.
363
00:19:12,152 --> 00:19:12,986
Kom igen.
364
00:19:18,617 --> 00:19:20,535
Vad är det här för ställe?
365
00:19:20,619 --> 00:19:22,370
Det finns inget där!
366
00:19:22,454 --> 00:19:23,872
Vad händer?
367
00:19:24,372 --> 00:19:28,001
Det var åratal sen vi fick besök
i Kunskapens tempel.
368
00:19:29,336 --> 00:19:32,380
Jag känner till allt i galaxen.
369
00:19:32,464 --> 00:19:34,716
Jag är Xiaomei, tidsoraklet.
370
00:19:34,799 --> 00:19:37,510
Är du den legendariska sierskan?
371
00:19:37,594 --> 00:19:39,179
Jag är ingen sierska.
372
00:19:39,262 --> 00:19:40,555
Jag är tidsoraklet.
373
00:19:40,639 --> 00:19:43,266
Strunt samma! Berätta var min mäster är!
374
00:19:43,808 --> 00:19:46,228
Jag vet vad du vill, Homura.
375
00:19:46,311 --> 00:19:47,938
Hur vet du vad jag heter?
376
00:19:48,021 --> 00:19:49,689
Jag vet vad alla heter.
377
00:19:50,273 --> 00:19:52,943
Weisz. Shiki. Rebecca.
378
00:19:53,026 --> 00:19:54,861
Happy. Pino.
379
00:19:54,945 --> 00:19:56,363
Hur vet du det?
380
00:19:56,446 --> 00:19:59,574
Jag visste varför ni skulle komma hit
och när ni skulle komma.
381
00:19:59,658 --> 00:20:02,577
Jag vet allt i galaxen, förstår ni.
382
00:20:02,661 --> 00:20:04,955
-Allvarligt?
-Tidsorakel är coola!
383
00:20:05,038 --> 00:20:07,624
Till och med när vi skulle komma hit?
Vänta lite…
384
00:20:07,707 --> 00:20:10,126
Jag trodde tiden stod still
på den här planeten.
385
00:20:10,210 --> 00:20:14,005
Molnen och floderna rörde på sig,
och stjärnorna här också.
386
00:20:14,089 --> 00:20:17,008
Relativt sett är tiden frusen.
387
00:20:17,092 --> 00:20:19,970
På den här planeten står tiden
utanför still.
388
00:20:20,762 --> 00:20:25,517
Så länge man är här påverkas
man inte av tiden.
389
00:20:25,600 --> 00:20:26,434
Med andra ord,
390
00:20:27,060 --> 00:20:28,812
hur många år man än stannar här,
391
00:20:28,895 --> 00:20:33,066
fortsätter tiden när ni ger av
från det ögonblick ni anlände.
392
00:20:33,149 --> 00:20:35,235
Jag fattar inte riktigt, men det är coolt!
393
00:20:35,318 --> 00:20:38,029
Inte en chans!
Det är läskigt att tiden har stannat.
394
00:20:38,113 --> 00:20:40,699
Tänk inte så mycket på det.
395
00:20:40,782 --> 00:20:42,867
Det är så det är här.
396
00:20:42,951 --> 00:20:45,328
Strunt i det! Min mäster då?
397
00:20:45,412 --> 00:20:47,831
Du hittar henne snart.
398
00:20:47,914 --> 00:20:51,459
Jag vet faktiskt redan var hon är.
399
00:20:53,086 --> 00:20:55,922
Men jag kan inte berätta det gratis.
400
00:20:56,006 --> 00:20:57,716
-Va?
-Vilken snåljåp.
401
00:20:57,799 --> 00:20:59,926
Vad kostar det då?
402
00:21:00,010 --> 00:21:03,430
Nej, jag behöver inga pengar.
403
00:21:03,513 --> 00:21:06,391
Jag känner till allt i galaxen.
404
00:21:06,474 --> 00:21:09,102
Från killen du är kär i till vädret
405
00:21:09,185 --> 00:21:12,522
imorgon, ja, till och med
varje planets militära hemligheter.
406
00:21:12,605 --> 00:21:15,191
Jag vet allt.
407
00:21:15,275 --> 00:21:19,946
Allt jag begär är kompensation
som motsvarar den information jag ger er.
408
00:21:20,030 --> 00:21:22,324
Vad pratar du om för kompensation?
409
00:21:22,407 --> 00:21:23,867
Jag får se.
410
00:21:23,950 --> 00:21:25,785
Ni vill veta var Valkyrie är.
411
00:21:25,869 --> 00:21:30,165
Det kan användas i onda syften.
Och dess effekt på framtiden…
412
00:21:31,499 --> 00:21:33,168
Det är väl på nivå tio.
413
00:21:34,210 --> 00:21:35,045
Nivå?
414
00:21:38,381 --> 00:21:40,133
-Vad händer?
-Golvet!
415
00:21:43,178 --> 00:21:44,846
Vi faller!
416
00:21:51,644 --> 00:21:52,520
Välkomna till
417
00:21:53,355 --> 00:21:56,191
Mildians stridsarena!
418
00:23:27,073 --> 00:23:30,493
NÄSTA AVSNITT
WORDS WILL GIVE YOU STRENGTH
419
00:23:30,577 --> 00:23:33,037
Undertexter: Lars Lövgren