1 00:00:10,136 --> 00:00:11,679 ‎Netflix 原创动漫剧集 2 00:00:15,975 --> 00:00:19,896 ‎船舰损伤严重啊 那个臭小鬼! 3 00:00:19,979 --> 00:00:21,105 ‎莫斯臭小鬼! 4 00:00:21,189 --> 00:00:24,442 ‎虽然伊甸星原有自体修复的功能 5 00:00:24,525 --> 00:00:27,487 ‎不过这下要花点时间了 6 00:00:27,570 --> 00:00:28,488 ‎抱歉 7 00:00:28,571 --> 00:00:29,697 ‎没关系 8 00:00:29,781 --> 00:00:32,116 ‎我不是在责怪你哦 9 00:00:32,200 --> 00:00:34,577 ‎不 就是隐士的错 10 00:00:34,660 --> 00:00:36,871 ‎谁叫你一直拖拖拉拉的 11 00:00:36,954 --> 00:00:38,790 ‎我不是都道歉了吗? 12 00:00:38,873 --> 00:00:42,085 ‎我完全看不出你在反省 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,377 ‎我知道了 14 00:00:43,461 --> 00:00:46,672 ‎你是在期待我的“危险惩罚”吧? 15 00:00:46,756 --> 00:00:47,673 ‎我要按了哦 16 00:00:48,257 --> 00:00:49,300 ‎莫… 17 00:00:49,383 --> 00:00:52,386 ‎混蛋 做事要知道分寸! 18 00:00:53,805 --> 00:00:56,140 ‎好久没看到你们拌嘴了 19 00:00:56,724 --> 00:00:58,893 ‎修女老是爱欺负我 20 00:00:58,976 --> 00:01:01,145 ‎因为欺负你很好玩啊 21 00:01:01,729 --> 00:01:02,563 ‎好过分 22 00:01:03,356 --> 00:01:04,440 ‎你讨厌我也没关系 23 00:01:05,066 --> 00:01:06,359 ‎回来就好 24 00:02:39,869 --> 00:02:43,539 ‎剧名:知识的宫殿 25 00:02:45,791 --> 00:02:47,668 ‎这也是我的修炼! 26 00:02:47,752 --> 00:02:49,962 ‎真的没有那么烫啊 27 00:02:50,046 --> 00:02:52,423 ‎隐士都归队了 28 00:02:52,506 --> 00:02:55,343 ‎只剩焰的师父女武神了 29 00:02:56,344 --> 00:02:58,596 ‎对 真想快点见到她 30 00:02:59,138 --> 00:03:01,015 ‎女武神是什么样的人啊? 31 00:03:01,641 --> 00:03:03,851 ‎她真的非常帅气哦 32 00:03:03,935 --> 00:03:07,063 ‎她也有淘气的一面 但我就不说了 33 00:03:07,647 --> 00:03:09,649 ‎你说过她失踪了 34 00:03:10,358 --> 00:03:12,276 ‎大概是五年前 35 00:03:12,360 --> 00:03:15,571 ‎有一天她突然就不见踪影了 36 00:03:17,490 --> 00:03:20,409 ‎可是我们都找到修女和隐士了! 37 00:03:20,493 --> 00:03:22,578 ‎一定也能找到师父的 38 00:03:22,662 --> 00:03:24,372 ‎-就是啊 ‎-嗯呀 39 00:03:24,455 --> 00:03:25,873 ‎下次见面时 40 00:03:26,374 --> 00:03:29,502 ‎我要让师父见识我更上一层楼的剑术 41 00:03:30,169 --> 00:03:31,837 ‎所以我得勤奋修炼啊! 42 00:03:32,463 --> 00:03:34,715 ‎来吧 丽贝卡 请你跟我过招 43 00:03:34,799 --> 00:03:36,092 ‎又是在澡堂吗? 44 00:03:36,717 --> 00:03:37,885 ‎-天啊! ‎-天啊! 45 00:03:37,969 --> 00:03:39,887 ‎就是这个啊? 46 00:03:39,971 --> 00:03:42,598 ‎丽贝卡说的咖哩汉堡! 47 00:03:42,682 --> 00:03:43,849 ‎披萨汉堡! 48 00:03:48,729 --> 00:03:50,606 ‎-好吃! ‎-好吃! 49 00:03:52,233 --> 00:03:54,277 ‎来 皮诺也快点吃啊 50 00:03:54,360 --> 00:03:57,613 ‎我没有感知味觉的功能 51 00:03:57,697 --> 00:04:00,491 ‎所以喝这个补充能量的果冻就够了 52 00:04:02,493 --> 00:04:03,577 ‎那个好喝吗? 53 00:04:03,661 --> 00:04:06,080 ‎她不是说了她没味觉吗? 54 00:04:06,163 --> 00:04:06,998 ‎感觉… 55 00:04:07,915 --> 00:04:10,418 ‎这样也太可怜了吧 56 00:04:11,002 --> 00:04:13,337 ‎-主人! ‎-不要哭了 烦死了! 57 00:04:13,421 --> 00:04:17,049 ‎瓦伊兹 你让她有味觉嘛! 58 00:04:17,133 --> 00:04:18,175 ‎不 没有关系 59 00:04:18,843 --> 00:04:21,512 ‎我觉得总有一天我会有味觉 60 00:04:22,138 --> 00:04:25,474 ‎我也找到想做的事了 而且还有梦想 61 00:04:26,183 --> 00:04:29,020 ‎我想成为人类 62 00:04:32,982 --> 00:04:35,318 ‎你这梦想未免太… 63 00:04:35,401 --> 00:04:36,569 ‎你可以的 64 00:04:37,570 --> 00:04:40,990 ‎到时候我要用咖哩汉堡填满我的肚子 65 00:04:41,574 --> 00:04:43,701 ‎-真不错啊! ‎-对啊! 66 00:04:46,203 --> 00:04:48,622 ‎机械怎么可能变成人类? 67 00:04:49,749 --> 00:04:52,043 ‎虽然很可怜 但这是不可能的 68 00:04:53,044 --> 00:04:53,961 ‎不过… 69 00:04:54,587 --> 00:04:58,341 ‎如果母星真的能让人重生 70 00:04:59,008 --> 00:05:00,217 ‎或许… 71 00:05:01,385 --> 00:05:03,721 ‎(行星褐海) 72 00:05:06,557 --> 00:05:10,311 ‎大姐头 你应该没有泄漏我的身份吧 73 00:05:10,394 --> 00:05:12,521 ‎我才不会出这种错 74 00:05:12,605 --> 00:05:14,065 ‎你的变装不是被拆穿了吗? 75 00:05:14,148 --> 00:05:16,817 ‎那是因为我没料到本尊会出现啊 76 00:05:16,901 --> 00:05:20,321 ‎你连虚拟角色都没改 ‎就去迪基塔利斯了 77 00:05:20,404 --> 00:05:22,073 ‎算什么谍报员? 78 00:05:22,156 --> 00:05:23,908 ‎因为我是去办私事啊 79 00:05:24,909 --> 00:05:28,120 ‎重点是伊甸星原的消息是我给你的 80 00:05:28,204 --> 00:05:30,581 ‎要是消息来源走漏我就惨了 81 00:05:30,664 --> 00:05:32,750 ‎你太杞人忧天啦 82 00:05:32,833 --> 00:05:35,461 ‎你这样算什么谍报员? 83 00:05:36,045 --> 00:05:38,005 ‎反正多亏有你 我已经查出 84 00:05:38,672 --> 00:05:41,175 ‎俗称蜘蛛的贾米洛夫在哪了 85 00:05:41,759 --> 00:05:44,553 ‎我要直接潜入德拉肯乔那里 86 00:05:45,721 --> 00:05:47,640 ‎真担心大姐头啊 87 00:05:48,307 --> 00:05:50,476 ‎哦 公主来了 再见 88 00:05:51,060 --> 00:05:53,187 ‎杰西 你又在打游戏? 89 00:05:53,270 --> 00:05:54,855 ‎没关系吧 我喜欢啊 90 00:05:54,939 --> 00:05:56,357 ‎要适可而止哦 91 00:05:56,440 --> 00:05:57,316 ‎好的 92 00:05:57,983 --> 00:06:01,278 ‎你迟早也会完蛋的 艾露茜克里莫森 93 00:06:01,362 --> 00:06:03,030 ‎(战舰 彼列戈尔) 94 00:06:03,114 --> 00:06:04,031 ‎可恶! 95 00:06:04,115 --> 00:06:06,492 ‎臭杂碎!该死的废物! 96 00:06:07,076 --> 00:06:10,329 ‎让他们见识一下 ‎德拉肯乔和本大爷有多恐怖! 97 00:06:14,166 --> 00:06:16,961 ‎乔大人现在在忙 98 00:06:17,044 --> 00:06:18,420 ‎晚点再来吧 99 00:06:18,504 --> 00:06:22,007 ‎玛丽亚!你还是那么美啊 100 00:06:22,091 --> 00:06:24,385 ‎你还是那么恶心呢 101 00:06:24,468 --> 00:06:26,345 ‎我有急事啊 102 00:06:26,428 --> 00:06:28,222 ‎可以把脚收回去吗? 103 00:06:28,931 --> 00:06:30,141 ‎别碰我 混账! 104 00:06:30,224 --> 00:06:31,600 ‎抱歉 我忍不住 105 00:06:31,684 --> 00:06:33,644 ‎我都说他在忙了 106 00:06:34,270 --> 00:06:35,938 ‎我可不管你 107 00:06:36,730 --> 00:06:39,859 ‎可恶 不管什么时候她都这么美! 108 00:06:39,942 --> 00:06:42,403 ‎以后我要拜托乔 把她占为己有! 109 00:06:45,948 --> 00:06:47,199 ‎德拉肯乔! 110 00:06:49,702 --> 00:06:51,203 ‎我有急事 111 00:06:53,622 --> 00:06:57,626 ‎你说的事会比我 ‎正在做的事赚更多吗? 112 00:06:58,627 --> 00:07:01,297 ‎你好 兄弟 113 00:07:02,256 --> 00:07:03,257 ‎你是谁啊? 114 00:07:04,133 --> 00:07:06,552 ‎讨厌啦 是我啊! 115 00:07:06,635 --> 00:07:08,596 ‎他是我们公司技术部的… 116 00:07:08,679 --> 00:07:10,431 ‎我记得是扁虱? 117 00:07:10,514 --> 00:07:11,682 ‎是蜘蛛啦! 118 00:07:11,765 --> 00:07:13,350 ‎我不记得了 119 00:07:13,434 --> 00:07:15,144 ‎怎么这样? 120 00:07:15,227 --> 00:07:19,482 ‎我帮你修计算机的时候 ‎你不是说以后我们就是兄弟了吗? 121 00:07:19,565 --> 00:07:21,817 ‎-我说过吗? ‎-谁知道 122 00:07:21,901 --> 00:07:23,486 ‎算了 你等一下 123 00:07:24,069 --> 00:07:26,322 ‎我要先解决他 124 00:07:26,947 --> 00:07:28,240 ‎他在做什么? 125 00:07:28,324 --> 00:07:29,450 ‎闭嘴看着 扁虱 126 00:07:30,201 --> 00:07:34,079 ‎马力莫里森先生 欠款200万G 127 00:07:34,163 --> 00:07:36,457 ‎本金加利息共500万G 128 00:07:36,540 --> 00:07:38,375 ‎还款日是今天 129 00:07:41,045 --> 00:07:44,507 ‎他说的是“我一定会还钱” 130 00:07:44,590 --> 00:07:46,050 ‎这不是废话吗? 131 00:07:46,133 --> 00:07:48,677 ‎有借就要有还啊 132 00:07:48,761 --> 00:07:49,803 ‎这是常识吧? 133 00:07:51,639 --> 00:07:54,308 ‎喂 你不要动来动去的 134 00:07:54,391 --> 00:07:55,768 ‎它看起来是普通的玻璃瓶 135 00:07:55,851 --> 00:07:56,685 ‎但其实并不是 136 00:08:01,649 --> 00:08:05,694 ‎那是吉尔斯特最重的金属 德拉姆矿 137 00:08:05,778 --> 00:08:08,572 ‎很神奇吧?刚刚还只是玻璃呢 138 00:08:10,616 --> 00:08:12,910 ‎不愧是暗黑炼金术师! 139 00:08:12,993 --> 00:08:15,746 ‎他是在惩罚死不还钱的废物吧 140 00:08:16,580 --> 00:08:17,540 ‎是债务人 141 00:08:17,623 --> 00:08:21,377 ‎你是画家吧? 142 00:08:22,127 --> 00:08:23,504 ‎他说“对” 143 00:08:24,213 --> 00:08:28,634 ‎那口腔受点小伤应该不算什么吧? 144 00:08:36,559 --> 00:08:38,644 ‎去死吧 人渣! 145 00:08:38,727 --> 00:08:41,230 ‎为什么他要去死? 146 00:08:41,313 --> 00:08:45,442 ‎我怎么会杀他呢? ‎人死了要跟谁讨债? 147 00:08:46,485 --> 00:08:50,531 ‎钱是全宇宙最重要的东西 148 00:08:51,115 --> 00:08:53,909 ‎你欠钱不还才会沦落到这种地步 149 00:08:53,993 --> 00:08:55,244 ‎懂了吗?小朋友 150 00:08:55,327 --> 00:08:58,539 ‎不用担心 我会替你介绍工作 151 00:08:59,123 --> 00:09:01,750 ‎一个是诡异新药的小白鼠 152 00:09:01,834 --> 00:09:03,877 ‎一个是荒废星球上的矿工 153 00:09:04,628 --> 00:09:07,381 ‎也可以当肥猪老太婆的宠物哦 154 00:09:07,464 --> 00:09:08,591 ‎社长 155 00:09:08,674 --> 00:09:13,178 ‎这是歧视皮古莫利亚星人的言论 156 00:09:13,262 --> 00:09:17,182 ‎丑陋硕大的猪型星人太太… 157 00:09:17,266 --> 00:09:18,100 ‎别再说了 158 00:09:19,393 --> 00:09:20,436 ‎带他走 159 00:09:20,519 --> 00:09:22,479 ‎遵命 160 00:09:24,148 --> 00:09:28,235 ‎塞思 吉尔斯特灾害 ‎给我们公司造成多少损失? 161 00:09:28,319 --> 00:09:29,528 ‎无法估计 162 00:09:29,612 --> 00:09:32,114 ‎大部分的客户都消失了 163 00:09:32,615 --> 00:09:36,619 ‎借出的钱一定要讨回来 ‎不然会有损德拉肯的名望 164 00:09:36,702 --> 00:09:38,203 ‎(钱) 165 00:09:38,287 --> 00:09:39,455 ‎我的事… 166 00:09:39,538 --> 00:09:40,456 ‎没办法啊 167 00:09:41,081 --> 00:09:43,417 ‎只能去找新的星球了 168 00:09:44,710 --> 00:09:45,544 ‎所以呢? 169 00:09:46,253 --> 00:09:49,256 ‎你要说的话能让我捞油水吗? 170 00:09:52,468 --> 00:09:53,719 ‎伊甸星原? 171 00:09:53,802 --> 00:09:56,263 ‎我好像在哪里听过 172 00:09:56,347 --> 00:09:58,223 ‎我记得是魔王战舰 173 00:09:58,307 --> 00:10:02,353 ‎什么魔王啊?哪来的奇幻故事啊? 174 00:10:03,145 --> 00:10:08,859 ‎所以你被那伙人打得屁滚尿流 ‎然后跑来跟我哭诉吗? 175 00:10:08,942 --> 00:10:12,321 ‎他们真的很让人火大 ‎明明是一群杂碎! 176 00:10:13,155 --> 00:10:16,575 ‎你是被杂碎打跑的啊? 177 00:10:16,659 --> 00:10:18,452 ‎搬出了我的名字后 178 00:10:19,036 --> 00:10:20,996 ‎被打得鼻青脸肿后跑回来了? 179 00:10:21,080 --> 00:10:22,373 ‎不是… 180 00:10:22,456 --> 00:10:25,751 ‎我是靠名声在做生意 181 00:10:25,834 --> 00:10:27,503 ‎你知道这代表什么意思吧? 182 00:10:27,586 --> 00:10:28,629 ‎塞思! 183 00:10:32,007 --> 00:10:32,966 ‎什么? 184 00:10:33,050 --> 00:10:35,177 ‎你果然还是很快 185 00:10:35,761 --> 00:10:37,638 ‎什么很快? 186 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 ‎枪法神速啊 187 00:10:39,098 --> 00:10:40,766 ‎快到没发现呢 188 00:10:41,350 --> 00:10:42,476 ‎就算被打中也没发现 189 00:10:44,978 --> 00:10:48,065 ‎从这家伙身上已经嗅不到金钱味了 190 00:10:48,148 --> 00:10:50,484 ‎不过我漏问了一件事 191 00:10:50,984 --> 00:10:55,364 ‎伊甸星原的事听起来有油水可捞呢 192 00:10:58,742 --> 00:11:01,912 ‎魔王四煌星已经有三人到齐了 193 00:11:01,995 --> 00:11:04,415 ‎再找一个人就能前往母星 194 00:11:04,498 --> 00:11:06,625 ‎只要找到女武神就好 195 00:11:06,709 --> 00:11:08,877 ‎俺能代替… 196 00:11:08,961 --> 00:11:10,796 ‎当然不行 肥猪! 197 00:11:11,380 --> 00:11:13,257 ‎我给大家添麻烦了 198 00:11:13,340 --> 00:11:16,343 ‎以后我会在各方面更加努力 199 00:11:16,427 --> 00:11:17,386 ‎不用在意啦 200 00:11:17,469 --> 00:11:20,139 ‎师父到底在哪里? 201 00:11:20,722 --> 00:11:22,391 ‎完全没有消息吗? 202 00:11:22,474 --> 00:11:26,812 ‎你去蓝色花园 ‎不是因为有什么头绪吗? 203 00:11:26,895 --> 00:11:31,108 ‎因为我以前听师父说 ‎她的同伴修女在蓝色花园 204 00:11:31,733 --> 00:11:34,486 ‎-原来如此 ‎-所以才要去公会 205 00:11:34,570 --> 00:11:35,404 ‎为什么啊? 206 00:11:35,487 --> 00:11:38,031 ‎因为那里可以搜集情报啊 207 00:11:38,115 --> 00:11:41,952 ‎有道理 不过那个公会照顾过我 208 00:11:42,035 --> 00:11:42,995 ‎什么? 209 00:11:43,078 --> 00:11:45,247 ‎诺亚会长帮我介绍过工作 210 00:11:46,248 --> 00:11:48,417 ‎对了 之前忘记说了 211 00:11:48,500 --> 00:11:51,378 ‎那个诺亚会长非常可疑啊 212 00:11:52,421 --> 00:11:55,340 ‎之前的女性B-立方主被绑架事件 213 00:11:55,424 --> 00:11:58,343 ‎诺亚是男性 为何他也被抓了? 214 00:11:58,427 --> 00:12:00,512 ‎是因为他刚好跟我在一起吧? 215 00:12:00,596 --> 00:12:03,807 ‎不对 应该没必要带走他 216 00:12:03,891 --> 00:12:06,059 ‎那个眼镜女不是说过吗? 217 00:12:06,643 --> 00:12:08,812 ‎意味着他被抓走又逃出来了 218 00:12:09,354 --> 00:12:12,900 ‎我是在吉尔斯特掉入陷阱的 ‎工作也是诺亚牵线的 219 00:12:13,442 --> 00:12:17,070 ‎他很有可能跟吉尔斯特的黑社会勾结 220 00:12:17,905 --> 00:12:19,781 ‎会长是坏人? 221 00:12:19,865 --> 00:12:20,782 ‎不会吧! 222 00:12:20,866 --> 00:12:24,203 ‎别管他了 反正跟他 ‎也不会有牵扯了吧 223 00:12:24,286 --> 00:12:25,120 ‎不 224 00:12:25,829 --> 00:12:28,749 ‎如果他骗了丽贝卡和修女 225 00:12:28,832 --> 00:12:30,584 ‎我可不会饶过他! 226 00:12:31,168 --> 00:12:33,295 ‎现在更重要的是女武神的事吧? 227 00:12:33,378 --> 00:12:35,964 ‎这是我心中不敢说出口的话! 228 00:12:36,048 --> 00:12:37,925 ‎你有头绪吗? 229 00:12:38,008 --> 00:12:40,177 ‎完全没有 可是那个人的话… 230 00:12:40,260 --> 00:12:41,678 ‎你说谁? 231 00:12:41,762 --> 00:12:43,889 ‎樱花宇宙传说中的占卜师 232 00:12:44,389 --> 00:12:47,434 ‎她可能愿意占卜女武神的所在地 233 00:12:47,935 --> 00:12:49,603 ‎传说中的占卜师? 234 00:12:49,686 --> 00:12:52,272 ‎听起来好有趣哦 太猛了! 235 00:12:52,356 --> 00:12:55,984 ‎什么?可是占卜不是不一定准吗? 236 00:12:56,068 --> 00:12:57,194 ‎她不一样 237 00:12:57,778 --> 00:12:58,862 ‎她不是在占卜 238 00:12:58,946 --> 00:13:02,533 ‎她是对于过去、现在、未来 ‎无所不知的王八蛋 239 00:13:02,616 --> 00:13:04,451 ‎检测到骂人的话 240 00:13:04,535 --> 00:13:07,663 ‎那个人在哪里? 241 00:13:08,247 --> 00:13:09,957 ‎时之行星米尔迪安 242 00:13:10,958 --> 00:13:14,336 ‎据说那个行星的 ‎时间一直是停止的状态 243 00:13:14,962 --> 00:13:17,714 ‎(公会 流星之灯) 244 00:13:20,801 --> 00:13:24,888 ‎不得了 是稀客的来电呢 245 00:13:25,430 --> 00:13:29,685 ‎你知道伊甸星原 ‎这艘船舰吗?诺亚会长 246 00:13:30,602 --> 00:13:31,853 ‎(会长 诺亚格兰菲尔) 247 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 ‎这个情报很贵哦 248 00:13:38,944 --> 00:13:43,115 ‎各位喜欢行星迪基塔利斯的故事吗? 249 00:13:43,991 --> 00:13:48,537 ‎我说这个故事很坏心眼之后 ‎你们是不是有点紧张呢? 250 00:13:49,037 --> 00:13:52,207 ‎什么?你问哪里坏心眼? 251 00:13:52,291 --> 00:13:53,584 ‎这个嘛… 252 00:13:54,251 --> 00:13:57,879 ‎每个人的感觉不一样嘛 253 00:13:57,963 --> 00:14:00,632 ‎那么 招揽隐士后 254 00:14:00,716 --> 00:14:04,011 ‎四煌星就只剩下女武神了 255 00:14:04,094 --> 00:14:07,472 ‎西奇他们要前往 ‎传说中的占卜师居住的 256 00:14:07,556 --> 00:14:09,182 ‎时之行星米尔迪安 257 00:14:09,933 --> 00:14:13,604 ‎据说这个行星的时间一直是停止的 258 00:14:15,397 --> 00:14:18,066 ‎而传说中的占卜师是… 259 00:14:19,359 --> 00:14:21,153 ‎没什么 不好意思 260 00:14:21,236 --> 00:14:23,739 ‎看来好像有客人呢 261 00:14:25,240 --> 00:14:29,244 ‎我这里偶尔也是会有客人的 262 00:14:31,830 --> 00:14:33,624 ‎(服装工厂) 263 00:14:33,707 --> 00:14:35,751 ‎你真的会穿兔女郎装吧? 264 00:14:36,335 --> 00:14:38,837 ‎这是让你上伊甸星原的条件! 265 00:14:38,921 --> 00:14:41,256 ‎我知道啦 都说好了 266 00:14:41,340 --> 00:14:43,675 ‎我才不说我忘了这件事 267 00:14:43,759 --> 00:14:46,011 ‎丽贝卡也顺便穿一下吧 268 00:14:46,094 --> 00:14:47,721 ‎我不要 269 00:14:47,804 --> 00:14:49,681 ‎可以让视频的播放量增加哦 270 00:14:49,765 --> 00:14:51,892 ‎现在还有人在靠卖色相赚流量吗? 271 00:14:51,975 --> 00:14:54,394 ‎不过男人就是会被骗啊 272 00:14:54,478 --> 00:14:58,357 ‎-丽贝卡 这件薄纱女仆装… ‎-别闹了! 273 00:14:58,440 --> 00:15:00,108 ‎-检测到欲望 ‎-是啊 274 00:15:00,192 --> 00:15:01,985 ‎我来说明怎么使用 275 00:15:02,069 --> 00:15:05,906 ‎你先站在那个台子上 测量服装尺寸 276 00:15:09,743 --> 00:15:12,245 ‎哦 你身材真好啊 277 00:15:12,329 --> 00:15:13,163 ‎我看看 278 00:15:13,246 --> 00:15:16,583 ‎接下来要输入想制作的衣服 279 00:15:17,167 --> 00:15:19,628 ‎好 首先是一般的兔女郎装 280 00:15:20,420 --> 00:15:22,130 ‎哦 还有这种啊! 281 00:15:23,632 --> 00:15:26,677 ‎决定基本款式后 可以新增配件 282 00:15:26,760 --> 00:15:29,596 ‎也可以删除不要的部分或设计花纹 283 00:15:29,680 --> 00:15:31,890 ‎可以删除不要的部分? 284 00:15:31,974 --> 00:15:33,392 ‎不准你这么做 285 00:15:33,475 --> 00:15:35,602 ‎我知道啦 286 00:15:35,686 --> 00:15:37,521 ‎天啊 这个好可爱! 287 00:15:37,604 --> 00:15:39,272 ‎没想到款式都这么棒 288 00:15:39,356 --> 00:15:40,983 ‎这款比较像焰的风格 289 00:15:41,066 --> 00:15:43,777 ‎主人 那是薄纱女仆装 290 00:15:43,860 --> 00:15:45,821 ‎能不能快一点? 291 00:15:45,904 --> 00:15:48,281 ‎好 决定了 292 00:15:49,324 --> 00:15:50,617 ‎这双手是什么? 293 00:15:58,542 --> 00:16:01,420 ‎-我命名为“和兔子” ‎-好可爱哦! 294 00:16:01,503 --> 00:16:03,839 ‎跟之前没什么差别吧? 295 00:16:03,922 --> 00:16:06,216 ‎你真是不懂行! 296 00:16:06,299 --> 00:16:07,676 ‎红色兔耳朵 297 00:16:07,759 --> 00:16:09,678 ‎美丽的日式图案和大胆的胸口设计 298 00:16:10,262 --> 00:16:12,139 ‎还有屁股上毛茸茸的尾巴 299 00:16:12,222 --> 00:16:14,850 ‎最棒的是网袜配草履! 300 00:16:14,933 --> 00:16:16,685 ‎超级前卫吧? 301 00:16:17,728 --> 00:16:19,563 ‎比我想象的更好 302 00:16:19,646 --> 00:16:20,689 ‎对吧? 303 00:16:20,772 --> 00:16:23,400 ‎我原本的衣服去哪里了? 304 00:16:23,483 --> 00:16:27,195 ‎没问题 好好保管着呢 还会顺便清洗 305 00:16:27,279 --> 00:16:29,364 ‎我果然也想玩! 306 00:16:29,448 --> 00:16:30,782 ‎我也要! 307 00:16:30,866 --> 00:16:33,410 ‎-等一下!让我们玩! ‎-等下再玩啦! 308 00:16:34,036 --> 00:16:36,913 ‎所以你们试穿后 ‎就变成现在的造型啦? 309 00:16:37,622 --> 00:16:39,833 ‎-黑手党 ‎-我是宇宙忍者 310 00:16:39,916 --> 00:16:42,127 ‎-猫咪女仆 ‎-水手服 311 00:16:42,210 --> 00:16:43,462 ‎我是妖精 312 00:16:43,545 --> 00:16:44,880 ‎我是维京人的装扮 313 00:16:44,963 --> 00:16:47,299 ‎都很适合各位 314 00:16:47,382 --> 00:16:49,259 ‎适合个屁啊 315 00:16:49,342 --> 00:16:52,804 ‎只有我们一直穿着旧衣服 ‎未免也太不合群了吧! 316 00:16:52,888 --> 00:16:56,349 ‎是吗?我还蛮爱这套衣服的 317 00:16:56,433 --> 00:16:58,935 ‎魔王大人 您想要我们 ‎穿什么样的服装呢? 318 00:16:59,019 --> 00:17:00,479 ‎薄纱女仆… 319 00:17:01,063 --> 00:17:03,857 ‎薄纱女仆装吗?遵命 320 00:17:03,940 --> 00:17:05,067 ‎不要听他的话啦! 321 00:17:05,150 --> 00:17:06,818 ‎这个嘛… 322 00:17:06,902 --> 00:17:10,280 ‎你是女巫吧?经典的巫师帽怎么样? 323 00:17:10,363 --> 00:17:11,490 ‎遵命 324 00:17:15,160 --> 00:17:16,745 ‎怎么样呢? 325 00:17:16,828 --> 00:17:18,080 ‎好漂亮哦! 326 00:17:18,163 --> 00:17:21,416 ‎我第一次看到女巫的整张脸 真美! 327 00:17:21,500 --> 00:17:25,879 ‎身为魔女却暴露自己的脸 ‎真是让人害羞 328 00:17:26,463 --> 00:17:28,256 ‎不过只要魔王大人喜欢… 329 00:17:28,340 --> 00:17:30,675 ‎很棒 这装扮一定比较棒! 330 00:17:30,759 --> 00:17:32,844 ‎-对吧?西奇 ‎-对! 331 00:17:32,928 --> 00:17:34,763 ‎改变形象果然很重要 332 00:17:35,430 --> 00:17:37,933 ‎-莫斯可咿! ‎-你给我改回来 333 00:17:40,519 --> 00:17:41,978 ‎靠近目的地了! 334 00:17:42,979 --> 00:17:44,439 ‎时之行星米尔迪安 335 00:17:46,775 --> 00:17:48,777 ‎传说中的占卜师就在那里 336 00:17:49,361 --> 00:17:51,488 ‎我要请她告诉我师父在哪里 337 00:17:52,030 --> 00:17:53,615 ‎你们要小心 338 00:17:53,698 --> 00:17:56,952 ‎毕竟据说时之行星的时间 ‎一直是停止的状态 339 00:17:57,035 --> 00:17:58,703 ‎什么意思啊? 340 00:17:58,787 --> 00:18:00,789 ‎云或河水是静止的吗? 341 00:18:01,414 --> 00:18:02,624 ‎好诡异的星球哦 342 00:18:02,707 --> 00:18:05,168 ‎动物也是静止的吗? 343 00:18:05,752 --> 00:18:07,462 ‎小隐没见过她吗? 344 00:18:07,546 --> 00:18:08,839 ‎-没有 ‎-“小隐”? 345 00:18:08,922 --> 00:18:10,841 ‎那是我在网络上找到的情报 346 00:18:11,383 --> 00:18:12,801 ‎我也不清楚详情 347 00:18:13,552 --> 00:18:17,389 ‎听说请她占卜的条件很严苛 348 00:18:17,472 --> 00:18:21,852 ‎不过只要她愿意占卜 ‎没有问不到的情报 349 00:18:26,481 --> 00:18:27,816 ‎好小的星球哦 350 00:18:29,317 --> 00:18:32,737 ‎虽说时间是停止的 但没什么异状啊 351 00:18:32,821 --> 00:18:35,699 ‎是啊 云和河水都在流动 352 00:18:35,782 --> 00:18:37,868 ‎那边有栋建筑物 353 00:18:38,493 --> 00:18:41,955 ‎传说中的占卜师是在那里吗? 354 00:18:42,038 --> 00:18:43,290 ‎好 走吧! 355 00:18:44,457 --> 00:18:47,419 ‎怎么了?门口写了些字 356 00:18:48,003 --> 00:18:49,254 ‎我看看 357 00:18:49,337 --> 00:18:52,215 ‎“前方请赤脚前进” 358 00:18:52,299 --> 00:18:53,884 ‎好怪的要求哦 359 00:18:55,927 --> 00:18:57,345 ‎真没办法 360 00:18:57,429 --> 00:19:00,724 ‎-网袜也要脱吗? ‎-网袜才是精髓啊! 361 00:19:01,308 --> 00:19:02,976 ‎大家小心一点 362 00:19:03,059 --> 00:19:06,688 ‎这扇门后检测出异常的以太浓度 363 00:19:07,314 --> 00:19:10,066 ‎长时间逗留对人体有害 364 00:19:10,150 --> 00:19:11,526 ‎我们不会逗留太久的 365 00:19:12,152 --> 00:19:12,986 ‎走吧 366 00:19:18,617 --> 00:19:20,535 ‎天啊!这里是怎么回事啊? 367 00:19:20,619 --> 00:19:22,370 ‎什么都没有! 368 00:19:22,454 --> 00:19:23,872 ‎怎么会这样? 369 00:19:24,372 --> 00:19:28,001 ‎知识的宫殿有多少年没有客人了呢? 370 00:19:29,336 --> 00:19:32,380 ‎我对银河万物无所不知 371 00:19:32,464 --> 00:19:34,716 ‎我是时咏者小梅 372 00:19:34,799 --> 00:19:37,510 ‎姐姐就是传说中的占卜师? 373 00:19:37,594 --> 00:19:39,179 ‎我不是占卜师 374 00:19:39,262 --> 00:19:40,555 ‎是时咏者 375 00:19:40,639 --> 00:19:43,266 ‎什么都好 告诉我师父的所在地! 376 00:19:43,808 --> 00:19:46,228 ‎我知道 焰 377 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 ‎你怎么知道我的名字? 378 00:19:48,021 --> 00:19:49,689 ‎你们的名字我都知道 379 00:19:50,273 --> 00:19:52,943 ‎瓦伊兹、西奇、丽贝卡 380 00:19:53,026 --> 00:19:54,861 ‎哈比、皮诺 381 00:19:54,945 --> 00:19:56,363 ‎你怎么会知道? 382 00:19:56,446 --> 00:19:59,574 ‎你们来的理由和 ‎到访的时间我早就知道了 383 00:19:59,658 --> 00:20:02,577 ‎毕竟对于银河万物的事我无所不知啊 384 00:20:02,661 --> 00:20:04,955 ‎-真的假的? ‎-时咏者好猛! 385 00:20:05,038 --> 00:20:07,624 ‎连时间都知道?话说回来 386 00:20:07,707 --> 00:20:10,126 ‎我听说这个行星的时间是停止的 387 00:20:10,210 --> 00:20:14,005 ‎可是云和河水都在流动 ‎这里的星星也在动 388 00:20:14,089 --> 00:20:17,008 ‎相对来看是停止的 389 00:20:17,092 --> 00:20:19,970 ‎因为在这里的时候 ‎外界的时间不会流动 390 00:20:20,762 --> 00:20:25,517 ‎你们在这期间 ‎不会受到时间的任何干扰 391 00:20:25,600 --> 00:20:26,434 ‎也就是说 392 00:20:26,518 --> 00:20:28,812 ‎不管在这个行星待几年 393 00:20:28,895 --> 00:20:33,066 ‎在离开这里后 ‎外界的时间会从来的时点起流动 394 00:20:33,149 --> 00:20:35,235 ‎虽然听不太懂 但是好猛啊! 395 00:20:35,318 --> 00:20:38,029 ‎不 时间停止也太恐怖了! 396 00:20:38,113 --> 00:20:40,699 ‎不必想得太复杂 397 00:20:40,782 --> 00:20:42,867 ‎此地就是这样的星球 398 00:20:42,951 --> 00:20:45,328 ‎重点是我的师父… 399 00:20:45,412 --> 00:20:47,831 ‎马上就能找到 400 00:20:47,914 --> 00:20:51,418 ‎应该说我早就知道了 401 00:20:53,086 --> 00:20:55,922 ‎但不能凭白无故告诉你们 402 00:20:56,006 --> 00:20:57,716 ‎-什么? ‎-这家伙真小气 403 00:20:57,799 --> 00:20:59,926 ‎要花多少钱呢? 404 00:21:00,010 --> 00:21:03,430 ‎不 我不需要什么钱 405 00:21:03,513 --> 00:21:06,391 ‎我对银河的万事万物无所不知 406 00:21:06,474 --> 00:21:09,102 ‎不管是心仪对象喜欢的类型 407 00:21:09,185 --> 00:21:12,522 ‎明天的天气或所有星球的军事机密 408 00:21:12,605 --> 00:21:15,191 ‎这些我通通都知道 409 00:21:15,275 --> 00:21:19,529 ‎因此你们要付出 ‎与获取的情报等值的代价 410 00:21:20,030 --> 00:21:22,324 ‎代价指的究竟是什么? 411 00:21:22,407 --> 00:21:23,867 ‎这个嘛… 412 00:21:23,950 --> 00:21:25,785 ‎这次是问女武神的所在地 413 00:21:26,369 --> 00:21:30,165 ‎既不是什么不正当的情报 ‎对未来的影响也… 414 00:21:31,499 --> 00:21:33,168 ‎大概是等级十吧 415 00:21:34,210 --> 00:21:35,045 ‎等级? 416 00:21:38,381 --> 00:21:40,133 ‎-怎么了? ‎-地面! 417 00:21:43,178 --> 00:21:44,846 ‎掉下去了! 418 00:21:51,644 --> 00:21:52,520 ‎欢迎来到… 419 00:21:53,355 --> 00:21:56,191 ‎米尔迪安战斗竞技场! 420 00:23:27,073 --> 00:23:30,493 ‎下一集 ‎言语会带来力量 421 00:23:30,577 --> 00:23:33,997 ‎字幕翻译:莫彦