1
00:00:10,219 --> 00:00:11,929
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:13,556 --> 00:00:15,433
Καλώς ήρθατε στο Κολοσσαίο του Μίλντιαν.
3
00:00:15,516 --> 00:00:16,726
Τι συμβαίνει;
4
00:00:17,351 --> 00:00:18,394
Κολοσσαίο;
5
00:00:18,478 --> 00:00:19,812
Τι είναι αυτά;
6
00:00:19,896 --> 00:00:21,898
Μάλλον είναι οι κάτοικοι
αυτού του πλανήτη.
7
00:00:23,232 --> 00:00:28,654
Ξέρω τα πάντα
για παρελθόν, παρόν και μέλλον.
8
00:00:29,572 --> 00:00:33,076
Εννοώ πως, εφόσον ξέρω όλα όσα θα συμβούν,
9
00:00:33,159 --> 00:00:34,619
βαριέμαι πολύ.
10
00:00:35,203 --> 00:00:39,373
Ως εκ τούτου,
βάζω ένα όριο στην ικανότητά μου.
11
00:00:40,750 --> 00:00:43,002
Δεν μπορώ να ξέρω το αποτέλεσμα των μαχών.
12
00:00:43,086 --> 00:00:45,421
Η σύγκρουση σάρκας με σάρκα!
13
00:00:45,505 --> 00:00:47,340
Αίματα και ιδρώτας να πετάγονται!
14
00:00:47,423 --> 00:00:50,009
Το να μην ξέρεις ποιος θα νικήσει
15
00:00:50,593 --> 00:00:51,969
είναι τόσο νόστιμο!
16
00:00:52,053 --> 00:00:53,971
Τεράστια αλλαγή προσωπικότητας.
17
00:00:54,055 --> 00:00:55,389
Με τρομάζει.
18
00:00:55,473 --> 00:00:59,393
Σωστά! Η έκβαση μιας μάχης
είναι το μόνο πράγμα που δεν ξέρω!
19
00:00:59,477 --> 00:01:01,187
Γι' αυτό ενθουσιάζομαι.
20
00:01:01,270 --> 00:01:03,064
Είμαι τόσο ενθουσιασμένη, που καίγομαι!
21
00:01:03,648 --> 00:01:06,109
Ώρα για μάχη.
22
00:01:06,192 --> 00:01:07,819
Ποιος θα είναι ο αντίπαλος;
23
00:01:07,902 --> 00:01:10,655
Περίμενε. Αυτό ξέρω μόνο.
24
00:01:10,738 --> 00:01:12,740
-Για περίμενε!
-Τι;
25
00:01:12,824 --> 00:01:14,617
Δεν έχει καμία λογική όλο αυτό.
26
00:01:14,700 --> 00:01:17,370
Τι; Είσαι πολύ χαζός!
27
00:01:18,121 --> 00:01:23,292
Ένας από εσάς θα πολεμήσει
με έναν από τους πολεμιστές μου εδώ!
28
00:01:23,376 --> 00:01:25,920
Αν κερδίσετε,
θα σας δώσω τις πληροφορίες που θέλετε.
29
00:01:26,003 --> 00:01:27,004
Τώρα κατάλαβα!
30
00:01:27,088 --> 00:01:29,215
Τότε, προσφέρομαι να…
31
00:01:29,715 --> 00:01:30,675
Θα το κάνω εγώ!
32
00:01:30,758 --> 00:01:31,634
Μα…
33
00:01:31,717 --> 00:01:34,428
Έχω όρεξη για δράση.
34
00:01:35,054 --> 00:01:36,347
Αφήστε το πάνω μου.
35
00:01:36,430 --> 00:01:37,557
Φρόντισε να μη χάσεις!
36
00:01:38,140 --> 00:01:39,725
Μπορείς, Σίκι!
37
00:01:39,809 --> 00:01:43,104
Μα αν δεν ξέρεις ποιος
θα κερδίσει τη μάχη,
38
00:01:43,187 --> 00:01:45,690
πώς ξέρεις τι θα γίνει μετά;
39
00:01:45,773 --> 00:01:48,484
Το μέλλον έχει πολλά πιθανά παρακλάδια.
40
00:01:48,568 --> 00:01:51,696
Βλέπω το μέλλον και μετά τη νίκη σας
και μετά την ήττα σας.
41
00:01:52,321 --> 00:01:54,699
Το μέλλον δεν είναι σίγουρο.
42
00:01:56,033 --> 00:01:57,410
Το μέλλον μπορεί να αλλάξει.
43
00:01:57,493 --> 00:02:00,079
Από τις αγαπημένες μου ατάκες.
44
00:02:00,163 --> 00:02:01,330
Μην το ξεχάσετε, εντάξει;
45
00:02:01,414 --> 00:02:05,251
Πολύ βολικό που τα αποτελέσματα
είναι το μόνο που δεν γνωρίζει.
46
00:02:05,877 --> 00:02:08,004
Επιβεβαίωση ιδιοτελούς χαρακτήρα.
47
00:03:38,594 --> 00:03:40,805
ΟΙ ΛΕΞΕΙΣ ΣΟΥ ΔΙΝΟΥΝ ΔΥΝΑΜΗ
48
00:03:40,888 --> 00:03:42,848
Σίκι, δική μου είναι η μάχη.
49
00:03:42,932 --> 00:03:46,018
Ναι, αλλά ήρθαμε
να βρούμε και τη φίλη μου.
50
00:03:46,102 --> 00:03:46,978
Φίλη σου;
51
00:03:47,728 --> 00:03:50,231
Αν είναι φίλη της Γουίτς,
της Αδερφής και της Χέρμιτ,
52
00:03:50,982 --> 00:03:52,441
είναι και δική μου.
53
00:03:54,068 --> 00:03:59,198
Ναι, ο Σίκι θα πολεμήσει.
Αυτό το ήξερα ήδη.
54
00:04:00,533 --> 00:04:04,245
Λοιπόν, ο πρώτος διαγωνιζόμενος
είναι ο Σίκι!
55
00:04:06,330 --> 00:04:07,665
Αντίπαλός του είναι…
56
00:04:15,214 --> 00:04:19,010
ο πανίσχυρος ατσάλινος πολεμιστής
από τον πλανήτη Ζοργκ.
57
00:04:19,510 --> 00:04:20,761
Ο Μέταλ Μπόγκι!
58
00:04:21,262 --> 00:04:23,431
-Μπόγκι! Τσάκισέ τους!
-Είσαι πολύ σκληρός!
59
00:04:24,015 --> 00:04:25,975
Πρέπει απλώς να τον νικήσω;
60
00:04:26,058 --> 00:04:27,268
Τι στο καλό είναι αυτό;
61
00:04:27,351 --> 00:04:29,186
Φαίνεται πολύ σκληρός.
62
00:04:29,270 --> 00:04:31,230
Θα πιάσουν οι βαρυτικές δυνάμεις του Σίκι;
63
00:04:31,314 --> 00:04:33,649
Εντοπίζω απίστευτες μαχητικές ικανότητες.
64
00:04:33,733 --> 00:04:34,567
Σίκι.
65
00:04:35,151 --> 00:04:37,570
Να έχουμε μια καλή μάχη, νεαρέ.
66
00:04:38,696 --> 00:04:40,698
Έτοιμοι! Παλέψτε!
67
00:04:41,282 --> 00:04:43,492
Για να σε δω…
68
00:04:53,669 --> 00:04:54,754
Τι ήταν αυτή
69
00:04:55,254 --> 00:04:57,590
η απίστευτα δυνατή γροθιά;
70
00:04:58,674 --> 00:05:01,344
Είναι η Μαγική Μηχανική Επίθεση
και η Βαρυτική Γροθιά μου.
71
00:05:03,846 --> 00:05:05,014
Κέρδισα!
72
00:05:05,097 --> 00:05:10,561
Προέβλεψα ότι θα νικούσε ο Σίκι,
αλλά όχι με μια γροθιά!
73
00:05:11,062 --> 00:05:13,314
Τι νόστιμο!
74
00:05:14,065 --> 00:05:17,026
Μάλλον περάσατε τον πρώτο γύρο.
75
00:05:17,109 --> 00:05:18,486
Τον πρώτο γύρο;
76
00:05:18,569 --> 00:05:20,071
Πότε έφτιαξες αυτόν τον κανόνα;
77
00:05:20,654 --> 00:05:23,824
Θεέ μου! Δεν σας το είπα;
78
00:05:25,284 --> 00:05:26,786
Είναι πολύ ενδιαφέρον αγόρι.
79
00:05:28,204 --> 00:05:30,289
Όπως το περίμενα από τη Μητέρα…
80
00:05:30,373 --> 00:05:33,793
Αγαπημένα μου Πικοράτα, δεν είναι νόστιμο;
81
00:05:33,876 --> 00:05:35,169
-Νόστιμο!
-Νόστιμο!
82
00:05:35,252 --> 00:05:37,296
Τι "νόστιμο" λέει και ξαναλέει;
83
00:05:37,380 --> 00:05:40,174
Θα αρχίσουν να μας τρέχουν τα σάλια.
84
00:05:40,257 --> 00:05:41,133
Όχι τα δικά μου!
85
00:05:41,217 --> 00:05:43,636
Εντάξει, με ποιον θα παλέψω τώρα;
86
00:05:44,220 --> 00:05:46,514
-Για να δούμε.
-Μισό λεπτό!
87
00:05:47,306 --> 00:05:49,141
Πες μας πρώτα όλους τους κανόνες.
88
00:05:49,225 --> 00:05:51,811
Σωστά! Πόσοι γύροι υπάρχουν;
89
00:05:51,894 --> 00:05:53,145
Υπάρχουν τέσσερις γύροι.
90
00:05:54,522 --> 00:05:55,689
Άλλοι τρεις αντίπαλοι.
91
00:05:55,773 --> 00:05:58,484
Κάθε νέος αντίπαλος
θα είναι ακόμα πιο νόστ…
92
00:05:59,318 --> 00:06:00,903
Ακόμα πιο ισχυρός!
93
00:06:00,986 --> 00:06:03,948
Ναι, αλλά δεν θα φτάνουν τον Σίκι.
94
00:06:04,031 --> 00:06:04,865
Μάλλον.
95
00:06:04,949 --> 00:06:08,452
Εγώ θα διαλέγω τους αντιπάλους!
96
00:06:08,536 --> 00:06:10,830
Είναι πολύ πιο συναρπαστικό έτσι.
97
00:06:11,413 --> 00:06:12,248
Τι;
98
00:06:12,331 --> 00:06:14,750
Άρα, θα πολεμήσουμε κι εμείς;
99
00:06:14,834 --> 00:06:18,546
Φυσικά! Όλοι σύντροφοι δεν είστε;
Μπείτε κι εσείς στον αγώνα.
100
00:06:18,629 --> 00:06:20,464
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε όπλα;
101
00:06:20,548 --> 00:06:21,590
Φυσικά.
102
00:06:21,674 --> 00:06:23,926
Ωστόσο, δεν μπορείτε
να σκοτώσετε τον αντίπαλο.
103
00:06:24,009 --> 00:06:26,095
Όλες οι μάχες είναι ένας εναντίον ενός.
104
00:06:26,178 --> 00:06:29,682
Ακόμα κι αν χάνει ο φίλος σας,
αποκλείεστε αν τον βοηθήσετε.
105
00:06:29,765 --> 00:06:32,726
Αν κερδίσετε
τις τρεις μάχες που απομένουν,
106
00:06:32,810 --> 00:06:35,980
θα σας δώσω τις πληροφορίες
για τη Βαλκυρία.
107
00:06:36,063 --> 00:06:37,731
Εντάξει, μας το υποσχέθηκες.
108
00:06:38,315 --> 00:06:40,442
Ποτέ δεν αθετώ τις υποσχέσεις μου.
109
00:06:40,526 --> 00:06:43,404
Λοιπόν, ας ξεκινήσει ο δεύτερος γύρος!
110
00:06:43,487 --> 00:06:48,951
Από την ομάδα Έντενς Ζέρο,
η ανερχόμενη σταρ Μπι Κιούμπερ, η Ρεβέκκα!
111
00:06:49,034 --> 00:06:49,869
Εγώ;
112
00:06:50,452 --> 00:06:53,497
Περίμενε! Αν δεν μπορώ
να συνεργαστώ με τον Χάπι…
113
00:06:54,415 --> 00:06:55,708
Θα το επιτρέψω.
114
00:06:55,791 --> 00:06:57,751
-Χάπι!
-Ναι!
115
00:07:02,965 --> 00:07:04,884
Εντάξει!
116
00:07:04,967 --> 00:07:08,387
Τώρα που το σκέφτομαι,
δεν έχω δει τη Ρεβέκκα να παλεύει.
117
00:07:08,470 --> 00:07:11,724
Είναι φοβερή! Δεν αστοχεί ποτέ!
118
00:07:11,807 --> 00:07:16,061
Αντίπαλός της, ο Πρωταθλητής SBA Cosmic
στην κατηγορία ψύλλου,
119
00:07:17,771 --> 00:07:19,857
ο Φλάνκερ Γιότσι!
120
00:07:19,940 --> 00:07:21,192
Μπον μπο-μπον!
121
00:07:24,153 --> 00:07:25,821
Πρωταθλητής;
122
00:07:25,905 --> 00:07:28,032
Μου φαίνεται πολύ αδύναμος.
123
00:07:28,908 --> 00:07:30,993
Ο Μπον μπο-μπον Γιότσι από την τηλεόραση;
124
00:07:31,076 --> 00:07:32,369
Φίλος σου;
125
00:07:32,453 --> 00:07:34,288
Ένας πολύ διάσημος Μπι Κιούμπερ.
126
00:07:34,371 --> 00:07:35,581
Τι κάνει εδώ;
127
00:07:36,081 --> 00:07:37,958
Μια έξτρα δουλίτσα απλώς.
128
00:07:38,042 --> 00:07:41,420
Κι εγώ σε ξέρω.
Η δημοτικότητά σου έχει εκτοξευθεί.
129
00:07:41,504 --> 00:07:42,963
σε επίπεδα μπον μπο-μπον.
130
00:07:43,047 --> 00:07:47,801
Αφού παλεύουν δύο Μπι Κιούμπερ,
σίγουρα θα το δείξει το κανάλι.
131
00:07:47,885 --> 00:07:48,844
Αλήθεια;
132
00:07:50,012 --> 00:07:51,555
Έτοιμοι.
133
00:07:51,639 --> 00:07:52,806
Φυσικά.
134
00:07:52,890 --> 00:07:53,724
Παλέψτε!
135
00:07:53,807 --> 00:07:55,643
Μπον μπο-μπον!
136
00:07:56,352 --> 00:07:59,396
Φοράει γάντια του μποξ.
Πού βρέθηκαν τα όπλα;
137
00:07:59,480 --> 00:08:00,606
Είναι άδικο!
138
00:08:00,689 --> 00:08:03,484
Τα όπλα σου έχουν πολύ κακή στόχευση.
139
00:08:03,567 --> 00:08:05,986
Έτσι ρίχνεις!
140
00:08:06,070 --> 00:08:08,572
Καλούπι Προστασίας.
141
00:08:09,573 --> 00:08:12,493
-Είναι φράγμα αντι-αιθέρα.
-Ρεβέκκα!
142
00:08:12,576 --> 00:08:15,204
Τα χτυπήματα της Ρεβέκκας
δεν θα βρουν ποτέ στόχο.
143
00:08:16,330 --> 00:08:18,249
Δεν σου είπα ότι θα το ανέβαζα αυτό;
144
00:08:19,667 --> 00:08:21,794
Οι σφαίρες μου
είναι γεμάτες γλίτσα σκόρου!
145
00:08:23,337 --> 00:08:25,714
Θα κουρελιάσουν τα ρούχα σου.
Μπον μπο-μπον!
146
00:08:26,340 --> 00:08:27,967
Είναι τρελό.
147
00:08:28,509 --> 00:08:30,386
-Είναι τρελό.
-Είναι τρελό.
148
00:08:30,469 --> 00:08:32,555
Μια νεαρή καλλονή με κουρελιασμένα ρούχα.
149
00:08:32,638 --> 00:08:34,223
Θα αυξήσει τις προβολές.
150
00:08:37,059 --> 00:08:40,062
Θυμήθηκα τον βάτραχο στον Γκιλστ!
151
00:08:41,063 --> 00:08:43,440
Οι Σφαίρες Αιθέρα δεν πιάνουν σ' εμένα.
152
00:08:44,775 --> 00:08:45,901
Τότε,
153
00:08:45,985 --> 00:08:48,862
πάρε αυτό το απλό χτύπημα, γατάκι!
154
00:08:50,573 --> 00:08:52,449
Δεν τελείωσα ακόμα!
155
00:08:52,533 --> 00:08:53,617
Ο αγώνας τελείωσε!
156
00:09:02,293 --> 00:09:03,252
Να
157
00:09:04,503 --> 00:09:06,547
συνεργαστούμε κάποια στιγμή.
158
00:09:07,881 --> 00:09:10,259
Νικήτρια η Ρεβέκκα!
159
00:09:10,342 --> 00:09:11,176
"Γατάκι";
160
00:09:11,760 --> 00:09:13,012
Τα κατάφερες, γατάκι!
161
00:09:13,095 --> 00:09:14,221
Εντάξει!
162
00:09:14,930 --> 00:09:16,974
Μα δεν έκανα τίποτα.
163
00:09:17,057 --> 00:09:21,270
Κρίμα. Ήλπιζα να έβλεπα
τον Μηχανισμό του Αιθέρα.
164
00:09:22,021 --> 00:09:24,982
Μάλλον θα πρέπει να περιμένει αυτό.
165
00:09:25,482 --> 00:09:28,027
-Μετά, η σειρά του Βάιζ.
-Εγώ;
166
00:09:28,110 --> 00:09:33,240
Στον τρίτο γύρο,
ο μελλοντικός καθηγητής Βάιζ Στάινερ.
167
00:09:33,324 --> 00:09:35,117
Τι ταλαιπωρία κι αυτή.
168
00:09:35,200 --> 00:09:38,787
Θα αντιμετωπίσει τον κομήτη
από τον Κόσμο της Σάκουρα,
169
00:09:38,871 --> 00:09:41,373
τον γοργοπόδαρο Χάιγουεϊ Ένα!
170
00:09:44,084 --> 00:09:45,836
Γιούχου!
171
00:09:45,919 --> 00:09:48,213
Τι; Τρέχει στον τοίχο!
172
00:09:48,297 --> 00:09:49,715
Όπως κι ο Σίκι.
173
00:09:51,425 --> 00:09:53,844
Κανείς δεν θα με πιάσει!
174
00:09:53,927 --> 00:09:57,681
Τα πόδια μου είναι πολύ γοργά.
175
00:09:57,765 --> 00:10:00,768
-Αμάν, είναι γρήγορος ο σκύλος.
-Γίνεται όλο και πιο γρήγορος.
176
00:10:00,851 --> 00:10:01,894
Είναι όντως σκύλος;
177
00:10:01,977 --> 00:10:03,479
Έτοιμοι.
178
00:10:03,562 --> 00:10:04,855
Μια στιγμή!
179
00:10:05,814 --> 00:10:07,691
Μπορώ να χρησιμοποιήσω κι εγώ όπλο;
180
00:10:08,192 --> 00:10:11,111
Δεν έχω λειτουργία μεταμόρφωσης όπλων.
181
00:10:11,195 --> 00:10:12,488
Δεν θα τη χρειαστούμε.
182
00:10:12,571 --> 00:10:14,865
Δεν θα με τροποποιήσεις, έτσι;
183
00:10:15,449 --> 00:10:16,533
Θα το επιτρέψω.
184
00:10:16,617 --> 00:10:17,951
Δεν θα σε ωφελήσει σε κάτι!
185
00:10:18,035 --> 00:10:20,412
Κανένα όπλο δεν με χτυπάει!
186
00:10:20,496 --> 00:10:22,122
Παλέψτε!
187
00:10:22,206 --> 00:10:24,750
Μην το κάνεις! Μη με τροποποιήσεις.
188
00:10:25,334 --> 00:10:26,377
Το EMP σου.
189
00:10:27,294 --> 00:10:29,213
Είναι το όπλο σου, σωστά;
190
00:10:32,091 --> 00:10:33,384
Τώρα κατάλαβα.
191
00:10:33,967 --> 00:10:35,344
Ενεργοποίηση EMP!
192
00:10:44,895 --> 00:10:47,272
Πάρε κι αυτές!
193
00:10:47,356 --> 00:10:50,401
Τι βρόμικο κόλπο!
194
00:10:50,484 --> 00:10:52,027
Θυμάσαι τι είπα;
195
00:10:53,153 --> 00:10:56,073
Ρώτησα αν μπορώ
να χρησιμοποιήσω το όπλο μου.
196
00:10:57,950 --> 00:10:59,827
Ο αγώνας τελείωσε!
197
00:10:59,910 --> 00:11:01,495
Τρεις νίκες στη σειρά!
198
00:11:01,578 --> 00:11:02,579
Μπράβο!
199
00:11:02,663 --> 00:11:04,790
Δεν είναι τίποτα φοβερό αυτοί οι τύποι.
200
00:11:04,873 --> 00:11:06,917
Χαίρομαι που βοήθησα.
201
00:11:07,000 --> 00:11:09,670
Με αυτόν τον ρυθμό,
θα τελειώσουμε τον τελευταίο εύκολα.
202
00:11:10,754 --> 00:11:11,630
Νόστιμο!
203
00:11:12,423 --> 00:11:14,341
Είναι πιο νόστιμο απ' όσο περίμενα.
204
00:11:14,425 --> 00:11:16,885
Αλλά το παιχνίδι τελείωσε.
205
00:11:16,969 --> 00:11:20,222
Αυτό που πραγματικά θέλω να δω
είναι η επόμενη μάχη!
206
00:11:21,223 --> 00:11:25,227
Στον τελευταίο γύρο, θα παίξει
η ξιφομάχος με το Σπαθί Αιθέρα,
207
00:11:25,310 --> 00:11:26,353
η Χόμουρα!
208
00:11:26,437 --> 00:11:27,479
Η σειρά μου;
209
00:11:27,563 --> 00:11:29,148
-Χόμουρα!
-Καλή τύχη!
210
00:11:29,231 --> 00:11:30,607
-Βάλε τα δυνατά σου!
-Μπορείς!
211
00:11:30,691 --> 00:11:31,942
Εύκολο θα 'ναι.
212
00:11:32,776 --> 00:11:34,611
Έτσι θα βρω τη δασκάλα μου.
213
00:11:35,237 --> 00:11:36,780
Δεν μπορώ να χάσω.
214
00:11:38,699 --> 00:11:40,868
Θα αντιμετωπίσει…
215
00:11:57,176 --> 00:11:58,343
Η…
216
00:12:00,137 --> 00:12:01,305
δασκάλα μου!
217
00:12:10,981 --> 00:12:15,777
Αφού ήξερα ότι θα ερχόσουν,
ετοίμασα αυτό για σένα.
218
00:12:16,487 --> 00:12:19,740
Ρέπλικα της Βαλκυρίας.
Είναι ένα από τα Τέσσερα Λαμπρά Αστέρια.
219
00:12:19,823 --> 00:12:21,867
Ρέπλικα της Βαλκυρίας;
220
00:12:21,950 --> 00:12:23,577
Τι θα πει "ρέπλικα";
221
00:12:23,660 --> 00:12:25,704
Σημαίνει ότι είναι αντίγραφο.
222
00:12:25,787 --> 00:12:28,248
Δηλαδή, δεν είναι η πραγματική;
223
00:12:28,332 --> 00:12:29,458
Ψεύτικη είναι;
224
00:12:31,543 --> 00:12:33,337
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, Χόμουρα.
225
00:12:34,046 --> 00:12:35,631
Αυτό θα ήθελα να πω,
226
00:12:36,632 --> 00:12:38,926
αλλά δυστυχώς δεν σε έχω ξαναδεί.
227
00:12:39,510 --> 00:12:43,430
Προφανώς, όμως,
γνωρίζω ό,τι και η αυθεντική.
228
00:12:44,097 --> 00:12:48,435
Είσαι η δική μου…
Ή καλύτερα του πρωτοτύπου μου μαθήτρια.
229
00:12:49,102 --> 00:12:51,355
Ξέρω τι σου αρέσει και τι όχι.
230
00:12:51,438 --> 00:12:53,982
Ξέρω και όλα τα φυσικά χαρακτηριστικά σου.
231
00:12:56,109 --> 00:12:57,069
Αυτό είναι
232
00:12:57,736 --> 00:12:58,946
ασυγχώρητο!
233
00:12:59,655 --> 00:13:00,906
Χόμουρα.
234
00:13:02,324 --> 00:13:04,785
Έχω μόνο μία μέντορα, τη Βαλκυρία Γιούνα!
235
00:13:04,868 --> 00:13:05,869
Αυτό το αντίγραφο
236
00:13:06,537 --> 00:13:08,539
την περιγελά.
237
00:13:08,622 --> 00:13:09,498
Παλέψτε!
238
00:13:09,581 --> 00:13:11,959
Ξέρω τις κινήσεις σου.
239
00:13:12,042 --> 00:13:13,418
Ησυχία!
240
00:13:17,297 --> 00:13:19,091
Άρα, και τις αδυναμίες σου.
241
00:13:26,306 --> 00:13:27,683
Τα αυτιά της!
242
00:13:31,562 --> 00:13:33,105
Δεν είσαι η δασκάλα μου!
243
00:13:33,188 --> 00:13:35,941
Δεν ήρθες για να με βρεις;
244
00:13:36,024 --> 00:13:38,402
Ήρθα για να βρω
την πραγματική δασκάλα μου!
245
00:13:41,947 --> 00:13:42,823
Το πόδι στήριξης.
246
00:13:52,207 --> 00:13:56,253
Δεν έχεις βελτιωθεί καθόλου
από την τελευταία φορά που σε είδα.
247
00:13:56,336 --> 00:13:57,754
Είναι σκληρή.
248
00:13:57,838 --> 00:14:00,215
Μπορεί να τη νικήσει η Χόμουρα;
249
00:14:00,882 --> 00:14:02,134
Σίγουρα μπορεί.
250
00:14:05,387 --> 00:14:07,055
Ήσουν απρόσεκτη, απατεώνισσα!
251
00:14:09,266 --> 00:14:10,100
Καλή προσπάθεια!
252
00:14:20,485 --> 00:14:24,823
Όχι μόνο μοιάζει στη δασκάλα μου,
αλλά ξιφασκεί και με τον ίδιο τρόπο.
253
00:14:26,742 --> 00:14:28,785
Είναι εξίσου καλή μ' εκείνη;
254
00:14:29,786 --> 00:14:31,955
Λες ό,τι σκέφτεσαι.
255
00:14:32,956 --> 00:14:34,917
Δεν άλλαξες καθόλου, Χόμουρα.
256
00:14:35,000 --> 00:14:37,711
Είναι σαν να παλεύω
με την πραγματική μου δασκάλα.
257
00:14:38,462 --> 00:14:42,007
Η έντασή της. Η φωνή της. Το ύφος της.
258
00:14:44,801 --> 00:14:47,596
Ωστόσο, δεν είναι η δασκάλα μου.
259
00:14:48,138 --> 00:14:49,264
Η δασκάλα μου…
260
00:14:49,973 --> 00:14:52,267
Βρήκα κι άλλον επιζώντα!
261
00:14:52,351 --> 00:14:54,519
Ένα κοριτσάκι.
262
00:14:54,603 --> 00:14:56,521
Να την πουλήσουμε στον Γκιλστ.
263
00:15:11,411 --> 00:15:12,788
Μικρή μου,
264
00:15:13,956 --> 00:15:14,873
έχεις χτυπήσει;
265
00:15:20,003 --> 00:15:23,131
Τι σκληρός πλανήτης.
Οι πόλεμοι δεν σταματάνε.
266
00:15:23,799 --> 00:15:26,760
Ακόμα και μικρά κοριτσάκια
βρίσκονται μέσα στα πυρά.
267
00:15:28,971 --> 00:15:32,307
Μικρή, θα σε πάω στους γονείς σου.
268
00:15:34,476 --> 00:15:35,560
Δεν θες;
269
00:15:37,604 --> 00:15:40,899
Τότε, τι είναι; Δεν έχεις γονείς;
270
00:15:43,777 --> 00:15:44,820
Κατάλαβα.
271
00:15:46,238 --> 00:15:47,656
Πώς σε λένε, μικρή;
272
00:15:49,282 --> 00:15:50,575
Δεν μπορείς να μιλήσεις;
273
00:15:53,537 --> 00:15:54,788
Μη χειρότερα.
274
00:15:55,747 --> 00:15:59,334
Έχω καθαρίσει τα περισσότερα,
αλλά και πάλι είναι επικίνδυνα εδώ γύρω.
275
00:15:59,960 --> 00:16:01,920
Πρέπει να φύγεις γρήγορα από δω.
276
00:16:04,423 --> 00:16:05,549
Εγώ…
277
00:16:06,675 --> 00:16:07,592
Εγώ…
278
00:16:09,094 --> 00:16:09,928
είμαι
279
00:16:10,679 --> 00:16:11,513
η Χόμουρα.
280
00:16:14,641 --> 00:16:16,518
Εγώ είμαι η Βαλκυρία.
281
00:16:18,437 --> 00:16:20,772
Εγώ…
282
00:16:20,856 --> 00:16:22,983
Αν θες να πεις κάτι, πες το.
283
00:16:23,984 --> 00:16:26,153
Οι λέξεις σού δίνουν δύναμη.
284
00:16:30,574 --> 00:16:32,034
Η δασκάλα μου είναι πιο δυνατή!
285
00:16:32,117 --> 00:16:34,786
Με εμπνέει και είναι πιο στοργική.
286
00:16:34,870 --> 00:16:37,873
Ορκίζομαι ότι θα τη βρω.
287
00:16:37,956 --> 00:16:41,209
Πρέπει να τη βρω. Έχω πολλά να της πω.
288
00:16:42,210 --> 00:16:43,920
Ωραία επίθεση.
289
00:16:44,004 --> 00:16:46,256
Αλλά αυτό δεν αρκεί για να με νικήσει.
290
00:16:46,965 --> 00:16:49,426
Πόσες φορές πρέπει να σ' το πω;
291
00:16:49,509 --> 00:16:50,510
Το πόδι στήριξης!
292
00:16:51,178 --> 00:16:52,054
Χόμουρα!
293
00:16:52,554 --> 00:16:54,848
Φάνηκε σαν να παραμέλησα το πόδι στήριξης;
294
00:16:55,599 --> 00:16:56,433
Αδύνατον!
295
00:17:00,312 --> 00:17:02,189
Επίθεση Υπηρέτριας με Μονό Σπαθί.
296
00:17:05,567 --> 00:17:06,735
Αστραπή Δράκου!
297
00:17:19,206 --> 00:17:20,207
Μπράβο.
298
00:17:21,792 --> 00:17:23,210
Αν ήσουν η δασκάλα μου,
299
00:17:24,628 --> 00:17:26,671
δεν θα σε πετύχαινε ποτέ η επίθεση.
300
00:17:27,214 --> 00:17:28,882
Ο αγώνας τελείωσε!
301
00:17:28,965 --> 00:17:30,592
-Ναι!
-Τα κατάφερε!
302
00:17:30,675 --> 00:17:31,635
Τους κερδίσαμε όλους.
303
00:17:31,718 --> 00:17:33,345
Είσαι απίστευτη, Χόμουρα!
304
00:17:33,428 --> 00:17:36,014
Νόστιμο!
305
00:17:36,098 --> 00:17:37,307
Τρέχουν τα σάλια μου!
306
00:17:37,390 --> 00:17:39,559
Έχεις γίνει πολύ δυνατή, Χόμουρα.
307
00:17:41,686 --> 00:17:44,022
Δεν είσαι η δασκάλα μου.
308
00:17:44,940 --> 00:17:47,359
Δεν θέλω να ακούω τέτοια λόγια από σένα.
309
00:18:00,038 --> 00:18:03,667
Είναι το εκπαιδευτικό ανθρωποειδές TB7000.
310
00:18:04,251 --> 00:18:06,628
Είπα ψέματα.
Δεν ήταν ρέπλικα της Βαλκυρίας.
311
00:18:06,711 --> 00:18:11,174
Είναι αδύνατον να αντιγράψεις κάποιο
από τα Τέσσερα Λαμπρά Αστέρια.
312
00:18:11,675 --> 00:18:16,012
Απλώς εγκατέστησα το λογισμικό TB7000
με τα χαρακτηριστικά της Βαλκυρίας,
313
00:18:16,096 --> 00:18:18,723
με βάση όσα ξέρω για εκείνη.
314
00:18:19,307 --> 00:18:24,563
Όπως καταλαβαίνεις, Χόμουρα,
δεν είναι καλύτερο απ' την αληθινή.
315
00:18:25,188 --> 00:18:27,065
Κακόγουστο αστείο.
316
00:18:28,066 --> 00:18:31,444
Δηλαδή, η αληθινή Βαλκυρία
είναι ακόμα πιο δυνατή;
317
00:18:32,028 --> 00:18:34,656
Εμπρός, πες μας πού είναι η δασκάλα μου!
318
00:18:34,739 --> 00:18:36,908
Φυσικά! Έδωσα μια υπόσχεση.
319
00:18:36,992 --> 00:18:39,161
Ευχαριστώ για τη λιχουδιά.
320
00:18:41,121 --> 00:18:43,415
-Όχι πάλι.
-Πώς το κάνει αυτό;
321
00:18:52,883 --> 00:18:53,800
Πού είμαστε;
322
00:18:53,884 --> 00:18:55,427
Γυρίσαμε πάλι στην αρχή;
323
00:18:55,510 --> 00:18:57,888
Τα ρούχα μου έγιναν όπως πριν.
324
00:18:59,973 --> 00:19:02,350
Ήταν πολύ διασκεδαστικό.
325
00:19:03,351 --> 00:19:06,771
Θα μοιραστώ τη γνώση μου μαζί σας.
326
00:19:07,814 --> 00:19:09,691
Πάλι άλλαξε ο χαρακτήρας της.
327
00:19:09,774 --> 00:19:11,776
Όχι, νομίζω ότι επανήλθε.
328
00:19:11,860 --> 00:19:13,069
Έχει καμία σημασία;
329
00:19:13,153 --> 00:19:16,239
Ξέρω πού μπορείτε να βρείτε τη Βαλκυρία.
330
00:19:18,617 --> 00:19:21,494
Σε έναν πλανήτη όπου συναντιούνται
το μεγαλείο και η δυστυχία,
331
00:19:22,037 --> 00:19:23,830
στην άλλη άκρη του σύμπαντος.
332
00:19:25,040 --> 00:19:27,375
Στον Πλανήτη των Πετραδιών,
στον Σαν Τζουλ.
333
00:19:27,459 --> 00:19:29,878
Εκεί θα βρείτε αυτήν που ψάχνετε.
334
00:19:30,503 --> 00:19:32,672
Πλανήτης των Πετραδιών;
335
00:19:32,756 --> 00:19:34,382
Ακούγεται λαμπερό.
336
00:19:34,966 --> 00:19:36,384
Εκεί είναι η δασκάλα μου;
337
00:19:36,468 --> 00:19:38,303
Τώρα ξέρουμε πού πάμε!
338
00:19:38,386 --> 00:19:39,596
Πάμε, παιδιά!
339
00:19:39,679 --> 00:19:41,264
-Ναι!
-Ναι!
340
00:19:41,848 --> 00:19:43,141
Μια στιγμή, παρακαλώ.
341
00:19:43,225 --> 00:19:45,769
Σωστά. Δεν είπαμε ευχαριστώ.
342
00:19:45,852 --> 00:19:46,895
Ευχαριστούμε!
343
00:19:48,146 --> 00:19:52,901
Δεν χρειάζεται. Μάλιστα
εγώ σας ευχαριστώ για την ψυχαγωγία.
344
00:19:53,485 --> 00:19:57,656
Ως δείγμα εκτίμησης,
θα σας προσφέρω λίγη ακόμα γνώση.
345
00:19:57,739 --> 00:19:59,032
Όχι, δεν πειράζει.
346
00:19:59,115 --> 00:20:00,200
Μη βιάζεσαι!
347
00:20:00,283 --> 00:20:02,285
Μήπως είναι οι αριθμοί του λαχείου;
348
00:20:02,369 --> 00:20:05,247
Αφορά τον σκοπό της αποστολής σας,
τη Μητέρα.
349
00:20:07,207 --> 00:20:09,125
Η Μητέρα υπάρχει.
350
00:20:09,751 --> 00:20:11,544
Είναι κάπου στο αχανές σύμπαν.
351
00:20:14,589 --> 00:20:17,175
Το ξέρω γιατί η Μητέρα
352
00:20:18,009 --> 00:20:20,470
μου χάρισε τις προφητικές ικανότητες.
353
00:20:20,553 --> 00:20:21,721
Σοβαρά;
354
00:20:21,805 --> 00:20:23,014
Περίμενε.
355
00:20:23,098 --> 00:20:25,350
Δηλαδή, ξέρεις πού είναι και η Μητέρα;
356
00:20:25,433 --> 00:20:26,518
Όχι.
357
00:20:26,601 --> 00:20:27,852
Δυστυχώς,
358
00:20:27,936 --> 00:20:29,271
σε αντάλλαγμα
359
00:20:29,354 --> 00:20:34,317
έχασα αυτήν την ανάμνηση
καθώς και κάθε δικαίωμα στην πληροφορία.
360
00:20:34,401 --> 00:20:37,904
Έχεις γνωρίσει τη Μητέρα, δηλαδή,
κα Σιαομέι;
361
00:20:38,488 --> 00:20:40,407
Ναι, ακριβώς.
362
00:20:40,490 --> 00:20:43,243
Αναγεννήθηκες όταν τη γνώρισες;
363
00:20:43,827 --> 00:20:45,453
Να αναγεννηθείς…
364
00:20:46,538 --> 00:20:50,208
Έτσι το λένε εδώ.
365
00:20:50,792 --> 00:20:54,337
Η Μητέρα είναι η Μεγάλη Μάγισσα,
ο γονέας του σύμπαντος.
366
00:20:54,421 --> 00:20:57,924
Δεν υπάρχει ευχή που να μην μπορεί
να πραγματοποιήσει η Μητέρα.
367
00:20:58,008 --> 00:21:00,885
Θέλω να γίνω άνθρωπος!
368
00:21:00,969 --> 00:21:02,429
Θέλω να γίνω πλούσιος!
369
00:21:02,512 --> 00:21:04,055
Θέλω να γίνω διάσημη Μπι Κιούμπερ!
370
00:21:04,139 --> 00:21:05,598
Θέλω πολλά ψάρια!
371
00:21:05,682 --> 00:21:07,350
Η Μητέρα είναι φοβερή!
372
00:21:08,935 --> 00:21:12,522
Γι' αυτό την αναζητούν πολλοί.
373
00:21:13,106 --> 00:21:17,861
Μπροστά μας έχουμε πολλές μάχες
ενάντια σε όσους την αναζητούν.
374
00:21:18,695 --> 00:21:23,825
Σας παρακαλώ, κρατήστε τη Μητέρα
μακριά από το κακό.
375
00:21:25,910 --> 00:21:27,704
Μέχρι να φτάσουμε στη Μητέρα,
376
00:21:28,371 --> 00:21:30,290
δεν θ' αφήσουμε κανέναν να μας εμποδίσει!
377
00:21:40,216 --> 00:21:46,639
Ο Σίκι κι η ομάδα του έβαλαν πλώρη
για τον Σαν Τζουλ, όπου είναι η Βαλκυρία.
378
00:21:47,182 --> 00:21:50,352
Ωστόσο, αυτό που τους περιμένει είναι…
379
00:21:52,729 --> 00:21:55,231
Ας γυρίσω στον ρόλο της αφηγήτριας.
380
00:21:55,315 --> 00:21:57,025
Να προσέχετε!
381
00:23:27,115 --> 00:23:30,493
ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΛΑΝΗΤΗ ΤΗΣ ΑΙΩΝΙΟΤΗΤΑΣ
382
00:23:30,577 --> 00:23:33,997
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού