1 00:00:10,219 --> 00:00:11,929 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,556 --> 00:00:15,433 Καλώς ήρθατε στο Κολοσσαίο του Μίλντιαν. 3 00:00:15,516 --> 00:00:16,726 Τι συμβαίνει; 4 00:00:17,351 --> 00:00:18,394 Κολοσσαίο; 5 00:00:18,478 --> 00:00:19,812 Τι είναι αυτά; 6 00:00:19,896 --> 00:00:21,898 Μάλλον είναι οι κάτοικοι αυτού του πλανήτη. 7 00:00:23,232 --> 00:00:28,654 Ξέρω τα πάντα για παρελθόν, παρόν και μέλλον. 8 00:00:29,572 --> 00:00:33,076 Εννοώ πως, εφόσον ξέρω όλα όσα θα συμβούν, 9 00:00:33,159 --> 00:00:34,619 βαριέμαι πολύ. 10 00:00:35,203 --> 00:00:39,373 Ως εκ τούτου, βάζω ένα όριο στην ικανότητά μου. 11 00:00:40,750 --> 00:00:43,002 Δεν μπορώ να ξέρω το αποτέλεσμα των μαχών. 12 00:00:43,086 --> 00:00:45,421 Η σύγκρουση σάρκας με σάρκα! 13 00:00:45,505 --> 00:00:47,340 Αίματα και ιδρώτας να πετάγονται! 14 00:00:47,423 --> 00:00:50,009 Το να μην ξέρεις ποιος θα νικήσει 15 00:00:50,593 --> 00:00:51,969 είναι τόσο νόστιμο! 16 00:00:52,053 --> 00:00:53,971 Τεράστια αλλαγή προσωπικότητας. 17 00:00:54,055 --> 00:00:55,389 Με τρομάζει. 18 00:00:55,473 --> 00:00:59,393 Σωστά! Η έκβαση μιας μάχης είναι το μόνο πράγμα που δεν ξέρω! 19 00:00:59,477 --> 00:01:01,187 Γι' αυτό ενθουσιάζομαι. 20 00:01:01,270 --> 00:01:03,064 Είμαι τόσο ενθουσιασμένη, που καίγομαι! 21 00:01:03,648 --> 00:01:06,109 Ώρα για μάχη. 22 00:01:06,192 --> 00:01:07,819 Ποιος θα είναι ο αντίπαλος; 23 00:01:07,902 --> 00:01:10,655 Περίμενε. Αυτό ξέρω μόνο. 24 00:01:10,738 --> 00:01:12,740 -Για περίμενε! -Τι; 25 00:01:12,824 --> 00:01:14,617 Δεν έχει καμία λογική όλο αυτό. 26 00:01:14,700 --> 00:01:17,370 Τι; Είσαι πολύ χαζός! 27 00:01:18,121 --> 00:01:23,292 Ένας από εσάς θα πολεμήσει με έναν από τους πολεμιστές μου εδώ! 28 00:01:23,376 --> 00:01:25,920 Αν κερδίσετε, θα σας δώσω τις πληροφορίες που θέλετε. 29 00:01:26,003 --> 00:01:27,004 Τώρα κατάλαβα! 30 00:01:27,088 --> 00:01:29,215 Τότε, προσφέρομαι να… 31 00:01:29,715 --> 00:01:30,675 Θα το κάνω εγώ! 32 00:01:30,758 --> 00:01:31,634 Μα… 33 00:01:31,717 --> 00:01:34,428 Έχω όρεξη για δράση. 34 00:01:35,054 --> 00:01:36,347 Αφήστε το πάνω μου. 35 00:01:36,430 --> 00:01:37,557 Φρόντισε να μη χάσεις! 36 00:01:38,140 --> 00:01:39,725 Μπορείς, Σίκι! 37 00:01:39,809 --> 00:01:43,104 Μα αν δεν ξέρεις ποιος θα κερδίσει τη μάχη, 38 00:01:43,187 --> 00:01:45,690 πώς ξέρεις τι θα γίνει μετά; 39 00:01:45,773 --> 00:01:48,484 Το μέλλον έχει πολλά πιθανά παρακλάδια. 40 00:01:48,568 --> 00:01:51,696 Βλέπω το μέλλον και μετά τη νίκη σας και μετά την ήττα σας. 41 00:01:52,321 --> 00:01:54,699 Το μέλλον δεν είναι σίγουρο. 42 00:01:56,033 --> 00:01:57,410 Το μέλλον μπορεί να αλλάξει. 43 00:01:57,493 --> 00:02:00,079 Από τις αγαπημένες μου ατάκες. 44 00:02:00,163 --> 00:02:01,330 Μην το ξεχάσετε, εντάξει; 45 00:02:01,414 --> 00:02:05,251 Πολύ βολικό που τα αποτελέσματα είναι το μόνο που δεν γνωρίζει. 46 00:02:05,877 --> 00:02:08,004 Επιβεβαίωση ιδιοτελούς χαρακτήρα. 47 00:03:38,594 --> 00:03:40,805 ΟΙ ΛΕΞΕΙΣ ΣΟΥ ΔΙΝΟΥΝ ΔΥΝΑΜΗ 48 00:03:40,888 --> 00:03:42,848 Σίκι, δική μου είναι η μάχη. 49 00:03:42,932 --> 00:03:46,018 Ναι, αλλά ήρθαμε να βρούμε και τη φίλη μου. 50 00:03:46,102 --> 00:03:46,978 Φίλη σου; 51 00:03:47,728 --> 00:03:50,231 Αν είναι φίλη της Γουίτς, της Αδερφής και της Χέρμιτ, 52 00:03:50,982 --> 00:03:52,441 είναι και δική μου. 53 00:03:54,068 --> 00:03:59,198 Ναι, ο Σίκι θα πολεμήσει. Αυτό το ήξερα ήδη. 54 00:04:00,533 --> 00:04:04,245 Λοιπόν, ο πρώτος διαγωνιζόμενος είναι ο Σίκι! 55 00:04:06,330 --> 00:04:07,665 Αντίπαλός του είναι… 56 00:04:15,214 --> 00:04:19,010 ο πανίσχυρος ατσάλινος πολεμιστής από τον πλανήτη Ζοργκ. 57 00:04:19,510 --> 00:04:20,761 Ο Μέταλ Μπόγκι! 58 00:04:21,262 --> 00:04:23,431 -Μπόγκι! Τσάκισέ τους! -Είσαι πολύ σκληρός! 59 00:04:24,015 --> 00:04:25,975 Πρέπει απλώς να τον νικήσω; 60 00:04:26,058 --> 00:04:27,268 Τι στο καλό είναι αυτό; 61 00:04:27,351 --> 00:04:29,186 Φαίνεται πολύ σκληρός. 62 00:04:29,270 --> 00:04:31,230 Θα πιάσουν οι βαρυτικές δυνάμεις του Σίκι; 63 00:04:31,314 --> 00:04:33,649 Εντοπίζω απίστευτες μαχητικές ικανότητες. 64 00:04:33,733 --> 00:04:34,567 Σίκι. 65 00:04:35,151 --> 00:04:37,570 Να έχουμε μια καλή μάχη, νεαρέ. 66 00:04:38,696 --> 00:04:40,698 Έτοιμοι! Παλέψτε! 67 00:04:41,282 --> 00:04:43,492 Για να σε δω… 68 00:04:53,669 --> 00:04:54,754 Τι ήταν αυτή 69 00:04:55,254 --> 00:04:57,590 η απίστευτα δυνατή γροθιά; 70 00:04:58,674 --> 00:05:01,344 Είναι η Μαγική Μηχανική Επίθεση και η Βαρυτική Γροθιά μου. 71 00:05:03,846 --> 00:05:05,014 Κέρδισα! 72 00:05:05,097 --> 00:05:10,561 Προέβλεψα ότι θα νικούσε ο Σίκι, αλλά όχι με μια γροθιά! 73 00:05:11,062 --> 00:05:13,314 Τι νόστιμο! 74 00:05:14,065 --> 00:05:17,026 Μάλλον περάσατε τον πρώτο γύρο. 75 00:05:17,109 --> 00:05:18,486 Τον πρώτο γύρο; 76 00:05:18,569 --> 00:05:20,071 Πότε έφτιαξες αυτόν τον κανόνα; 77 00:05:20,654 --> 00:05:23,824 Θεέ μου! Δεν σας το είπα; 78 00:05:25,284 --> 00:05:26,786 Είναι πολύ ενδιαφέρον αγόρι. 79 00:05:28,204 --> 00:05:30,289 Όπως το περίμενα από τη Μητέρα… 80 00:05:30,373 --> 00:05:33,793 Αγαπημένα μου Πικοράτα, δεν είναι νόστιμο; 81 00:05:33,876 --> 00:05:35,169 -Νόστιμο! -Νόστιμο! 82 00:05:35,252 --> 00:05:37,296 Τι "νόστιμο" λέει και ξαναλέει; 83 00:05:37,380 --> 00:05:40,174 Θα αρχίσουν να μας τρέχουν τα σάλια. 84 00:05:40,257 --> 00:05:41,133 Όχι τα δικά μου! 85 00:05:41,217 --> 00:05:43,636 Εντάξει, με ποιον θα παλέψω τώρα; 86 00:05:44,220 --> 00:05:46,514 -Για να δούμε. -Μισό λεπτό! 87 00:05:47,306 --> 00:05:49,141 Πες μας πρώτα όλους τους κανόνες. 88 00:05:49,225 --> 00:05:51,811 Σωστά! Πόσοι γύροι υπάρχουν; 89 00:05:51,894 --> 00:05:53,145 Υπάρχουν τέσσερις γύροι. 90 00:05:54,522 --> 00:05:55,689 Άλλοι τρεις αντίπαλοι. 91 00:05:55,773 --> 00:05:58,484 Κάθε νέος αντίπαλος θα είναι ακόμα πιο νόστ… 92 00:05:59,318 --> 00:06:00,903 Ακόμα πιο ισχυρός! 93 00:06:00,986 --> 00:06:03,948 Ναι, αλλά δεν θα φτάνουν τον Σίκι. 94 00:06:04,031 --> 00:06:04,865 Μάλλον. 95 00:06:04,949 --> 00:06:08,452 Εγώ θα διαλέγω τους αντιπάλους! 96 00:06:08,536 --> 00:06:10,830 Είναι πολύ πιο συναρπαστικό έτσι. 97 00:06:11,413 --> 00:06:12,248 Τι; 98 00:06:12,331 --> 00:06:14,750 Άρα, θα πολεμήσουμε κι εμείς; 99 00:06:14,834 --> 00:06:18,546 Φυσικά! Όλοι σύντροφοι δεν είστε; Μπείτε κι εσείς στον αγώνα. 100 00:06:18,629 --> 00:06:20,464 Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε όπλα; 101 00:06:20,548 --> 00:06:21,590 Φυσικά. 102 00:06:21,674 --> 00:06:23,926 Ωστόσο, δεν μπορείτε να σκοτώσετε τον αντίπαλο. 103 00:06:24,009 --> 00:06:26,095 Όλες οι μάχες είναι ένας εναντίον ενός. 104 00:06:26,178 --> 00:06:29,682 Ακόμα κι αν χάνει ο φίλος σας, αποκλείεστε αν τον βοηθήσετε. 105 00:06:29,765 --> 00:06:32,726 Αν κερδίσετε τις τρεις μάχες που απομένουν, 106 00:06:32,810 --> 00:06:35,980 θα σας δώσω τις πληροφορίες για τη Βαλκυρία. 107 00:06:36,063 --> 00:06:37,731 Εντάξει, μας το υποσχέθηκες. 108 00:06:38,315 --> 00:06:40,442 Ποτέ δεν αθετώ τις υποσχέσεις μου. 109 00:06:40,526 --> 00:06:43,404 Λοιπόν, ας ξεκινήσει ο δεύτερος γύρος! 110 00:06:43,487 --> 00:06:48,951 Από την ομάδα Έντενς Ζέρο, η ανερχόμενη σταρ Μπι Κιούμπερ, η Ρεβέκκα! 111 00:06:49,034 --> 00:06:49,869 Εγώ; 112 00:06:50,452 --> 00:06:53,497 Περίμενε! Αν δεν μπορώ να συνεργαστώ με τον Χάπι… 113 00:06:54,415 --> 00:06:55,708 Θα το επιτρέψω. 114 00:06:55,791 --> 00:06:57,751 -Χάπι! -Ναι! 115 00:07:02,965 --> 00:07:04,884 Εντάξει! 116 00:07:04,967 --> 00:07:08,387 Τώρα που το σκέφτομαι, δεν έχω δει τη Ρεβέκκα να παλεύει. 117 00:07:08,470 --> 00:07:11,724 Είναι φοβερή! Δεν αστοχεί ποτέ! 118 00:07:11,807 --> 00:07:16,061 Αντίπαλός της, ο Πρωταθλητής SBA Cosmic στην κατηγορία ψύλλου, 119 00:07:17,771 --> 00:07:19,857 ο Φλάνκερ Γιότσι! 120 00:07:19,940 --> 00:07:21,192 Μπον μπο-μπον! 121 00:07:24,153 --> 00:07:25,821 Πρωταθλητής; 122 00:07:25,905 --> 00:07:28,032 Μου φαίνεται πολύ αδύναμος. 123 00:07:28,908 --> 00:07:30,993 Ο Μπον μπο-μπον Γιότσι από την τηλεόραση; 124 00:07:31,076 --> 00:07:32,369 Φίλος σου; 125 00:07:32,453 --> 00:07:34,288 Ένας πολύ διάσημος Μπι Κιούμπερ. 126 00:07:34,371 --> 00:07:35,581 Τι κάνει εδώ; 127 00:07:36,081 --> 00:07:37,958 Μια έξτρα δουλίτσα απλώς. 128 00:07:38,042 --> 00:07:41,420 Κι εγώ σε ξέρω. Η δημοτικότητά σου έχει εκτοξευθεί. 129 00:07:41,504 --> 00:07:42,963 σε επίπεδα μπον μπο-μπον. 130 00:07:43,047 --> 00:07:47,801 Αφού παλεύουν δύο Μπι Κιούμπερ, σίγουρα θα το δείξει το κανάλι. 131 00:07:47,885 --> 00:07:48,844 Αλήθεια; 132 00:07:50,012 --> 00:07:51,555 Έτοιμοι. 133 00:07:51,639 --> 00:07:52,806 Φυσικά. 134 00:07:52,890 --> 00:07:53,724 Παλέψτε! 135 00:07:53,807 --> 00:07:55,643 Μπον μπο-μπον! 136 00:07:56,352 --> 00:07:59,396 Φοράει γάντια του μποξ. Πού βρέθηκαν τα όπλα; 137 00:07:59,480 --> 00:08:00,606 Είναι άδικο! 138 00:08:00,689 --> 00:08:03,484 Τα όπλα σου έχουν πολύ κακή στόχευση. 139 00:08:03,567 --> 00:08:05,986 Έτσι ρίχνεις! 140 00:08:06,070 --> 00:08:08,572 Καλούπι Προστασίας. 141 00:08:09,573 --> 00:08:12,493 -Είναι φράγμα αντι-αιθέρα. -Ρεβέκκα! 142 00:08:12,576 --> 00:08:15,204 Τα χτυπήματα της Ρεβέκκας δεν θα βρουν ποτέ στόχο. 143 00:08:16,330 --> 00:08:18,249 Δεν σου είπα ότι θα το ανέβαζα αυτό; 144 00:08:19,667 --> 00:08:21,794 Οι σφαίρες μου είναι γεμάτες γλίτσα σκόρου! 145 00:08:23,337 --> 00:08:25,714 Θα κουρελιάσουν τα ρούχα σου. Μπον μπο-μπον! 146 00:08:26,340 --> 00:08:27,967 Είναι τρελό. 147 00:08:28,509 --> 00:08:30,386 -Είναι τρελό. -Είναι τρελό. 148 00:08:30,469 --> 00:08:32,555 Μια νεαρή καλλονή με κουρελιασμένα ρούχα. 149 00:08:32,638 --> 00:08:34,223 Θα αυξήσει τις προβολές. 150 00:08:37,059 --> 00:08:40,062 Θυμήθηκα τον βάτραχο στον Γκιλστ! 151 00:08:41,063 --> 00:08:43,440 Οι Σφαίρες Αιθέρα δεν πιάνουν σ' εμένα. 152 00:08:44,775 --> 00:08:45,901 Τότε, 153 00:08:45,985 --> 00:08:48,862 πάρε αυτό το απλό χτύπημα, γατάκι! 154 00:08:50,573 --> 00:08:52,449 Δεν τελείωσα ακόμα! 155 00:08:52,533 --> 00:08:53,617 Ο αγώνας τελείωσε! 156 00:09:02,293 --> 00:09:03,252 Να 157 00:09:04,503 --> 00:09:06,547 συνεργαστούμε κάποια στιγμή. 158 00:09:07,881 --> 00:09:10,259 Νικήτρια η Ρεβέκκα! 159 00:09:10,342 --> 00:09:11,176 "Γατάκι"; 160 00:09:11,760 --> 00:09:13,012 Τα κατάφερες, γατάκι! 161 00:09:13,095 --> 00:09:14,221 Εντάξει! 162 00:09:14,930 --> 00:09:16,974 Μα δεν έκανα τίποτα. 163 00:09:17,057 --> 00:09:21,270 Κρίμα. Ήλπιζα να έβλεπα τον Μηχανισμό του Αιθέρα. 164 00:09:22,021 --> 00:09:24,982 Μάλλον θα πρέπει να περιμένει αυτό. 165 00:09:25,482 --> 00:09:28,027 -Μετά, η σειρά του Βάιζ. -Εγώ; 166 00:09:28,110 --> 00:09:33,240 Στον τρίτο γύρο, ο μελλοντικός καθηγητής Βάιζ Στάινερ. 167 00:09:33,324 --> 00:09:35,117 Τι ταλαιπωρία κι αυτή. 168 00:09:35,200 --> 00:09:38,787 Θα αντιμετωπίσει τον κομήτη από τον Κόσμο της Σάκουρα, 169 00:09:38,871 --> 00:09:41,373 τον γοργοπόδαρο Χάιγουεϊ Ένα! 170 00:09:44,084 --> 00:09:45,836 Γιούχου! 171 00:09:45,919 --> 00:09:48,213 Τι; Τρέχει στον τοίχο! 172 00:09:48,297 --> 00:09:49,715 Όπως κι ο Σίκι. 173 00:09:51,425 --> 00:09:53,844 Κανείς δεν θα με πιάσει! 174 00:09:53,927 --> 00:09:57,681 Τα πόδια μου είναι πολύ γοργά. 175 00:09:57,765 --> 00:10:00,768 -Αμάν, είναι γρήγορος ο σκύλος. -Γίνεται όλο και πιο γρήγορος. 176 00:10:00,851 --> 00:10:01,894 Είναι όντως σκύλος; 177 00:10:01,977 --> 00:10:03,479 Έτοιμοι. 178 00:10:03,562 --> 00:10:04,855 Μια στιγμή! 179 00:10:05,814 --> 00:10:07,691 Μπορώ να χρησιμοποιήσω κι εγώ όπλο; 180 00:10:08,192 --> 00:10:11,111 Δεν έχω λειτουργία μεταμόρφωσης όπλων. 181 00:10:11,195 --> 00:10:12,488 Δεν θα τη χρειαστούμε. 182 00:10:12,571 --> 00:10:14,865 Δεν θα με τροποποιήσεις, έτσι; 183 00:10:15,449 --> 00:10:16,533 Θα το επιτρέψω. 184 00:10:16,617 --> 00:10:17,951 Δεν θα σε ωφελήσει σε κάτι! 185 00:10:18,035 --> 00:10:20,412 Κανένα όπλο δεν με χτυπάει! 186 00:10:20,496 --> 00:10:22,122 Παλέψτε! 187 00:10:22,206 --> 00:10:24,750 Μην το κάνεις! Μη με τροποποιήσεις. 188 00:10:25,334 --> 00:10:26,377 Το EMP σου. 189 00:10:27,294 --> 00:10:29,213 Είναι το όπλο σου, σωστά; 190 00:10:32,091 --> 00:10:33,384 Τώρα κατάλαβα. 191 00:10:33,967 --> 00:10:35,344 Ενεργοποίηση EMP! 192 00:10:44,895 --> 00:10:47,272 Πάρε κι αυτές! 193 00:10:47,356 --> 00:10:50,401 Τι βρόμικο κόλπο! 194 00:10:50,484 --> 00:10:52,027 Θυμάσαι τι είπα; 195 00:10:53,153 --> 00:10:56,073 Ρώτησα αν μπορώ να χρησιμοποιήσω το όπλο μου. 196 00:10:57,950 --> 00:10:59,827 Ο αγώνας τελείωσε! 197 00:10:59,910 --> 00:11:01,495 Τρεις νίκες στη σειρά! 198 00:11:01,578 --> 00:11:02,579 Μπράβο! 199 00:11:02,663 --> 00:11:04,790 Δεν είναι τίποτα φοβερό αυτοί οι τύποι. 200 00:11:04,873 --> 00:11:06,917 Χαίρομαι που βοήθησα. 201 00:11:07,000 --> 00:11:09,670 Με αυτόν τον ρυθμό, θα τελειώσουμε τον τελευταίο εύκολα. 202 00:11:10,754 --> 00:11:11,630 Νόστιμο! 203 00:11:12,423 --> 00:11:14,341 Είναι πιο νόστιμο απ' όσο περίμενα. 204 00:11:14,425 --> 00:11:16,885 Αλλά το παιχνίδι τελείωσε. 205 00:11:16,969 --> 00:11:20,222 Αυτό που πραγματικά θέλω να δω είναι η επόμενη μάχη! 206 00:11:21,223 --> 00:11:25,227 Στον τελευταίο γύρο, θα παίξει η ξιφομάχος με το Σπαθί Αιθέρα, 207 00:11:25,310 --> 00:11:26,353 η Χόμουρα! 208 00:11:26,437 --> 00:11:27,479 Η σειρά μου; 209 00:11:27,563 --> 00:11:29,148 -Χόμουρα! -Καλή τύχη! 210 00:11:29,231 --> 00:11:30,607 -Βάλε τα δυνατά σου! -Μπορείς! 211 00:11:30,691 --> 00:11:31,942 Εύκολο θα 'ναι. 212 00:11:32,776 --> 00:11:34,611 Έτσι θα βρω τη δασκάλα μου. 213 00:11:35,237 --> 00:11:36,780 Δεν μπορώ να χάσω. 214 00:11:38,699 --> 00:11:40,868 Θα αντιμετωπίσει… 215 00:11:57,176 --> 00:11:58,343 Η… 216 00:12:00,137 --> 00:12:01,305 δασκάλα μου! 217 00:12:10,981 --> 00:12:15,777 Αφού ήξερα ότι θα ερχόσουν, ετοίμασα αυτό για σένα. 218 00:12:16,487 --> 00:12:19,740 Ρέπλικα της Βαλκυρίας. Είναι ένα από τα Τέσσερα Λαμπρά Αστέρια. 219 00:12:19,823 --> 00:12:21,867 Ρέπλικα της Βαλκυρίας; 220 00:12:21,950 --> 00:12:23,577 Τι θα πει "ρέπλικα"; 221 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 Σημαίνει ότι είναι αντίγραφο. 222 00:12:25,787 --> 00:12:28,248 Δηλαδή, δεν είναι η πραγματική; 223 00:12:28,332 --> 00:12:29,458 Ψεύτικη είναι; 224 00:12:31,543 --> 00:12:33,337 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, Χόμουρα. 225 00:12:34,046 --> 00:12:35,631 Αυτό θα ήθελα να πω, 226 00:12:36,632 --> 00:12:38,926 αλλά δυστυχώς δεν σε έχω ξαναδεί. 227 00:12:39,510 --> 00:12:43,430 Προφανώς, όμως, γνωρίζω ό,τι και η αυθεντική. 228 00:12:44,097 --> 00:12:48,435 Είσαι η δική μου… Ή καλύτερα του πρωτοτύπου μου μαθήτρια. 229 00:12:49,102 --> 00:12:51,355 Ξέρω τι σου αρέσει και τι όχι. 230 00:12:51,438 --> 00:12:53,982 Ξέρω και όλα τα φυσικά χαρακτηριστικά σου. 231 00:12:56,109 --> 00:12:57,069 Αυτό είναι 232 00:12:57,736 --> 00:12:58,946 ασυγχώρητο! 233 00:12:59,655 --> 00:13:00,906 Χόμουρα. 234 00:13:02,324 --> 00:13:04,785 Έχω μόνο μία μέντορα, τη Βαλκυρία Γιούνα! 235 00:13:04,868 --> 00:13:05,869 Αυτό το αντίγραφο 236 00:13:06,537 --> 00:13:08,539 την περιγελά. 237 00:13:08,622 --> 00:13:09,498 Παλέψτε! 238 00:13:09,581 --> 00:13:11,959 Ξέρω τις κινήσεις σου. 239 00:13:12,042 --> 00:13:13,418 Ησυχία! 240 00:13:17,297 --> 00:13:19,091 Άρα, και τις αδυναμίες σου. 241 00:13:26,306 --> 00:13:27,683 Τα αυτιά της! 242 00:13:31,562 --> 00:13:33,105 Δεν είσαι η δασκάλα μου! 243 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 Δεν ήρθες για να με βρεις; 244 00:13:36,024 --> 00:13:38,402 Ήρθα για να βρω την πραγματική δασκάλα μου! 245 00:13:41,947 --> 00:13:42,823 Το πόδι στήριξης. 246 00:13:52,207 --> 00:13:56,253 Δεν έχεις βελτιωθεί καθόλου από την τελευταία φορά που σε είδα. 247 00:13:56,336 --> 00:13:57,754 Είναι σκληρή. 248 00:13:57,838 --> 00:14:00,215 Μπορεί να τη νικήσει η Χόμουρα; 249 00:14:00,882 --> 00:14:02,134 Σίγουρα μπορεί. 250 00:14:05,387 --> 00:14:07,055 Ήσουν απρόσεκτη, απατεώνισσα! 251 00:14:09,266 --> 00:14:10,100 Καλή προσπάθεια! 252 00:14:20,485 --> 00:14:24,823 Όχι μόνο μοιάζει στη δασκάλα μου, αλλά ξιφασκεί και με τον ίδιο τρόπο. 253 00:14:26,742 --> 00:14:28,785 Είναι εξίσου καλή μ' εκείνη; 254 00:14:29,786 --> 00:14:31,955 Λες ό,τι σκέφτεσαι. 255 00:14:32,956 --> 00:14:34,917 Δεν άλλαξες καθόλου, Χόμουρα. 256 00:14:35,000 --> 00:14:37,711 Είναι σαν να παλεύω με την πραγματική μου δασκάλα. 257 00:14:38,462 --> 00:14:42,007 Η έντασή της. Η φωνή της. Το ύφος της. 258 00:14:44,801 --> 00:14:47,596 Ωστόσο, δεν είναι η δασκάλα μου. 259 00:14:48,138 --> 00:14:49,264 Η δασκάλα μου… 260 00:14:49,973 --> 00:14:52,267 Βρήκα κι άλλον επιζώντα! 261 00:14:52,351 --> 00:14:54,519 Ένα κοριτσάκι. 262 00:14:54,603 --> 00:14:56,521 Να την πουλήσουμε στον Γκιλστ. 263 00:15:11,411 --> 00:15:12,788 Μικρή μου, 264 00:15:13,956 --> 00:15:14,873 έχεις χτυπήσει; 265 00:15:20,003 --> 00:15:23,131 Τι σκληρός πλανήτης. Οι πόλεμοι δεν σταματάνε. 266 00:15:23,799 --> 00:15:26,760 Ακόμα και μικρά κοριτσάκια βρίσκονται μέσα στα πυρά. 267 00:15:28,971 --> 00:15:32,307 Μικρή, θα σε πάω στους γονείς σου. 268 00:15:34,476 --> 00:15:35,560 Δεν θες; 269 00:15:37,604 --> 00:15:40,899 Τότε, τι είναι; Δεν έχεις γονείς; 270 00:15:43,777 --> 00:15:44,820 Κατάλαβα. 271 00:15:46,238 --> 00:15:47,656 Πώς σε λένε, μικρή; 272 00:15:49,282 --> 00:15:50,575 Δεν μπορείς να μιλήσεις; 273 00:15:53,537 --> 00:15:54,788 Μη χειρότερα. 274 00:15:55,747 --> 00:15:59,334 Έχω καθαρίσει τα περισσότερα, αλλά και πάλι είναι επικίνδυνα εδώ γύρω. 275 00:15:59,960 --> 00:16:01,920 Πρέπει να φύγεις γρήγορα από δω. 276 00:16:04,423 --> 00:16:05,549 Εγώ… 277 00:16:06,675 --> 00:16:07,592 Εγώ… 278 00:16:09,094 --> 00:16:09,928 είμαι 279 00:16:10,679 --> 00:16:11,513 η Χόμουρα. 280 00:16:14,641 --> 00:16:16,518 Εγώ είμαι η Βαλκυρία. 281 00:16:18,437 --> 00:16:20,772 Εγώ… 282 00:16:20,856 --> 00:16:22,983 Αν θες να πεις κάτι, πες το. 283 00:16:23,984 --> 00:16:26,153 Οι λέξεις σού δίνουν δύναμη. 284 00:16:30,574 --> 00:16:32,034 Η δασκάλα μου είναι πιο δυνατή! 285 00:16:32,117 --> 00:16:34,786 Με εμπνέει και είναι πιο στοργική. 286 00:16:34,870 --> 00:16:37,873 Ορκίζομαι ότι θα τη βρω. 287 00:16:37,956 --> 00:16:41,209 Πρέπει να τη βρω. Έχω πολλά να της πω. 288 00:16:42,210 --> 00:16:43,920 Ωραία επίθεση. 289 00:16:44,004 --> 00:16:46,256 Αλλά αυτό δεν αρκεί για να με νικήσει. 290 00:16:46,965 --> 00:16:49,426 Πόσες φορές πρέπει να σ' το πω; 291 00:16:49,509 --> 00:16:50,510 Το πόδι στήριξης! 292 00:16:51,178 --> 00:16:52,054 Χόμουρα! 293 00:16:52,554 --> 00:16:54,848 Φάνηκε σαν να παραμέλησα το πόδι στήριξης; 294 00:16:55,599 --> 00:16:56,433 Αδύνατον! 295 00:17:00,312 --> 00:17:02,189 Επίθεση Υπηρέτριας με Μονό Σπαθί. 296 00:17:05,567 --> 00:17:06,735 Αστραπή Δράκου! 297 00:17:19,206 --> 00:17:20,207 Μπράβο. 298 00:17:21,792 --> 00:17:23,210 Αν ήσουν η δασκάλα μου, 299 00:17:24,628 --> 00:17:26,671 δεν θα σε πετύχαινε ποτέ η επίθεση. 300 00:17:27,214 --> 00:17:28,882 Ο αγώνας τελείωσε! 301 00:17:28,965 --> 00:17:30,592 -Ναι! -Τα κατάφερε! 302 00:17:30,675 --> 00:17:31,635 Τους κερδίσαμε όλους. 303 00:17:31,718 --> 00:17:33,345 Είσαι απίστευτη, Χόμουρα! 304 00:17:33,428 --> 00:17:36,014 Νόστιμο! 305 00:17:36,098 --> 00:17:37,307 Τρέχουν τα σάλια μου! 306 00:17:37,390 --> 00:17:39,559 Έχεις γίνει πολύ δυνατή, Χόμουρα. 307 00:17:41,686 --> 00:17:44,022 Δεν είσαι η δασκάλα μου. 308 00:17:44,940 --> 00:17:47,359 Δεν θέλω να ακούω τέτοια λόγια από σένα. 309 00:18:00,038 --> 00:18:03,667 Είναι το εκπαιδευτικό ανθρωποειδές TB7000. 310 00:18:04,251 --> 00:18:06,628 Είπα ψέματα. Δεν ήταν ρέπλικα της Βαλκυρίας. 311 00:18:06,711 --> 00:18:11,174 Είναι αδύνατον να αντιγράψεις κάποιο από τα Τέσσερα Λαμπρά Αστέρια. 312 00:18:11,675 --> 00:18:16,012 Απλώς εγκατέστησα το λογισμικό TB7000 με τα χαρακτηριστικά της Βαλκυρίας, 313 00:18:16,096 --> 00:18:18,723 με βάση όσα ξέρω για εκείνη. 314 00:18:19,307 --> 00:18:24,563 Όπως καταλαβαίνεις, Χόμουρα, δεν είναι καλύτερο απ' την αληθινή. 315 00:18:25,188 --> 00:18:27,065 Κακόγουστο αστείο. 316 00:18:28,066 --> 00:18:31,444 Δηλαδή, η αληθινή Βαλκυρία είναι ακόμα πιο δυνατή; 317 00:18:32,028 --> 00:18:34,656 Εμπρός, πες μας πού είναι η δασκάλα μου! 318 00:18:34,739 --> 00:18:36,908 Φυσικά! Έδωσα μια υπόσχεση. 319 00:18:36,992 --> 00:18:39,161 Ευχαριστώ για τη λιχουδιά. 320 00:18:41,121 --> 00:18:43,415 -Όχι πάλι. -Πώς το κάνει αυτό; 321 00:18:52,883 --> 00:18:53,800 Πού είμαστε; 322 00:18:53,884 --> 00:18:55,427 Γυρίσαμε πάλι στην αρχή; 323 00:18:55,510 --> 00:18:57,888 Τα ρούχα μου έγιναν όπως πριν. 324 00:18:59,973 --> 00:19:02,350 Ήταν πολύ διασκεδαστικό. 325 00:19:03,351 --> 00:19:06,771 Θα μοιραστώ τη γνώση μου μαζί σας. 326 00:19:07,814 --> 00:19:09,691 Πάλι άλλαξε ο χαρακτήρας της. 327 00:19:09,774 --> 00:19:11,776 Όχι, νομίζω ότι επανήλθε. 328 00:19:11,860 --> 00:19:13,069 Έχει καμία σημασία; 329 00:19:13,153 --> 00:19:16,239 Ξέρω πού μπορείτε να βρείτε τη Βαλκυρία. 330 00:19:18,617 --> 00:19:21,494 Σε έναν πλανήτη όπου συναντιούνται το μεγαλείο και η δυστυχία, 331 00:19:22,037 --> 00:19:23,830 στην άλλη άκρη του σύμπαντος. 332 00:19:25,040 --> 00:19:27,375 Στον Πλανήτη των Πετραδιών, στον Σαν Τζουλ. 333 00:19:27,459 --> 00:19:29,878 Εκεί θα βρείτε αυτήν που ψάχνετε. 334 00:19:30,503 --> 00:19:32,672 Πλανήτης των Πετραδιών; 335 00:19:32,756 --> 00:19:34,382 Ακούγεται λαμπερό. 336 00:19:34,966 --> 00:19:36,384 Εκεί είναι η δασκάλα μου; 337 00:19:36,468 --> 00:19:38,303 Τώρα ξέρουμε πού πάμε! 338 00:19:38,386 --> 00:19:39,596 Πάμε, παιδιά! 339 00:19:39,679 --> 00:19:41,264 -Ναι! -Ναι! 340 00:19:41,848 --> 00:19:43,141 Μια στιγμή, παρακαλώ. 341 00:19:43,225 --> 00:19:45,769 Σωστά. Δεν είπαμε ευχαριστώ. 342 00:19:45,852 --> 00:19:46,895 Ευχαριστούμε! 343 00:19:48,146 --> 00:19:52,901 Δεν χρειάζεται. Μάλιστα εγώ σας ευχαριστώ για την ψυχαγωγία. 344 00:19:53,485 --> 00:19:57,656 Ως δείγμα εκτίμησης, θα σας προσφέρω λίγη ακόμα γνώση. 345 00:19:57,739 --> 00:19:59,032 Όχι, δεν πειράζει. 346 00:19:59,115 --> 00:20:00,200 Μη βιάζεσαι! 347 00:20:00,283 --> 00:20:02,285 Μήπως είναι οι αριθμοί του λαχείου; 348 00:20:02,369 --> 00:20:05,247 Αφορά τον σκοπό της αποστολής σας, τη Μητέρα. 349 00:20:07,207 --> 00:20:09,125 Η Μητέρα υπάρχει. 350 00:20:09,751 --> 00:20:11,544 Είναι κάπου στο αχανές σύμπαν. 351 00:20:14,589 --> 00:20:17,175 Το ξέρω γιατί η Μητέρα 352 00:20:18,009 --> 00:20:20,470 μου χάρισε τις προφητικές ικανότητες. 353 00:20:20,553 --> 00:20:21,721 Σοβαρά; 354 00:20:21,805 --> 00:20:23,014 Περίμενε. 355 00:20:23,098 --> 00:20:25,350 Δηλαδή, ξέρεις πού είναι και η Μητέρα; 356 00:20:25,433 --> 00:20:26,518 Όχι. 357 00:20:26,601 --> 00:20:27,852 Δυστυχώς, 358 00:20:27,936 --> 00:20:29,271 σε αντάλλαγμα 359 00:20:29,354 --> 00:20:34,317 έχασα αυτήν την ανάμνηση καθώς και κάθε δικαίωμα στην πληροφορία. 360 00:20:34,401 --> 00:20:37,904 Έχεις γνωρίσει τη Μητέρα, δηλαδή, κα Σιαομέι; 361 00:20:38,488 --> 00:20:40,407 Ναι, ακριβώς. 362 00:20:40,490 --> 00:20:43,243 Αναγεννήθηκες όταν τη γνώρισες; 363 00:20:43,827 --> 00:20:45,453 Να αναγεννηθείς… 364 00:20:46,538 --> 00:20:50,208 Έτσι το λένε εδώ. 365 00:20:50,792 --> 00:20:54,337 Η Μητέρα είναι η Μεγάλη Μάγισσα, ο γονέας του σύμπαντος. 366 00:20:54,421 --> 00:20:57,924 Δεν υπάρχει ευχή που να μην μπορεί να πραγματοποιήσει η Μητέρα. 367 00:20:58,008 --> 00:21:00,885 Θέλω να γίνω άνθρωπος! 368 00:21:00,969 --> 00:21:02,429 Θέλω να γίνω πλούσιος! 369 00:21:02,512 --> 00:21:04,055 Θέλω να γίνω διάσημη Μπι Κιούμπερ! 370 00:21:04,139 --> 00:21:05,598 Θέλω πολλά ψάρια! 371 00:21:05,682 --> 00:21:07,350 Η Μητέρα είναι φοβερή! 372 00:21:08,935 --> 00:21:12,522 Γι' αυτό την αναζητούν πολλοί. 373 00:21:13,106 --> 00:21:17,861 Μπροστά μας έχουμε πολλές μάχες ενάντια σε όσους την αναζητούν. 374 00:21:18,695 --> 00:21:23,825 Σας παρακαλώ, κρατήστε τη Μητέρα μακριά από το κακό. 375 00:21:25,910 --> 00:21:27,704 Μέχρι να φτάσουμε στη Μητέρα, 376 00:21:28,371 --> 00:21:30,290 δεν θ' αφήσουμε κανέναν να μας εμποδίσει! 377 00:21:40,216 --> 00:21:46,639 Ο Σίκι κι η ομάδα του έβαλαν πλώρη για τον Σαν Τζουλ, όπου είναι η Βαλκυρία. 378 00:21:47,182 --> 00:21:50,352 Ωστόσο, αυτό που τους περιμένει είναι… 379 00:21:52,729 --> 00:21:55,231 Ας γυρίσω στον ρόλο της αφηγήτριας. 380 00:21:55,315 --> 00:21:57,025 Να προσέχετε! 381 00:23:27,115 --> 00:23:30,493 ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΛΑΝΗΤΗ ΤΗΣ ΑΙΩΝΙΟΤΗΤΑΣ 382 00:23:30,577 --> 00:23:33,997 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού