1 00:00:10,136 --> 00:00:11,763 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:13,556 --> 00:00:15,433 Witamy w Koloseum bitewnym Mildian! 3 00:00:15,516 --> 00:00:16,809 Co się dzieje? 4 00:00:17,351 --> 00:00:18,394 Koloseum? 5 00:00:18,478 --> 00:00:19,812 Co to za cudaki? 6 00:00:19,896 --> 00:00:21,898 Chyba mieszkańcy tej planety. 7 00:00:23,232 --> 00:00:28,654 Wiem wszystko o przeszłości, teraźniejszości i przyszłości. 8 00:00:29,572 --> 00:00:33,284 Jako że wiem, co się wydarzy, 9 00:00:33,367 --> 00:00:34,619 bardzo się nudzę. 10 00:00:35,203 --> 00:00:39,373 Dlatego ograniczyłam swoje zdolności. 11 00:00:40,750 --> 00:00:43,252 Nie znam wyniku walk! 12 00:00:43,336 --> 00:00:45,421 Starcie ciał! 13 00:00:45,505 --> 00:00:47,340 Rozbryzgi krwi i potu! 14 00:00:47,423 --> 00:00:50,009 Niepewność, kto wygra… 15 00:00:50,593 --> 00:00:52,553 jest taka pyszna! 16 00:00:52,637 --> 00:00:54,096 Cóż za zmiana osobowości. 17 00:00:54,180 --> 00:00:55,389 Przerażająca jest. 18 00:00:55,473 --> 00:00:59,393 Właśnie! Jedyne, czego nie wiem, to jak się skończy walka! 19 00:00:59,477 --> 00:01:01,229 Dlatego tak się nakręcam! 20 00:01:01,312 --> 00:01:03,064 Aż się palę! 21 00:01:03,648 --> 00:01:06,192 Czas na walkę! 22 00:01:06,275 --> 00:01:07,819 Kto się w niej zmierzy? 23 00:01:07,902 --> 00:01:10,655 Zaraz. Przecież ja o tym wiem. 24 00:01:10,738 --> 00:01:12,740 - Chwileczkę! - Co? 25 00:01:12,824 --> 00:01:14,617 To nie ma sensu. 26 00:01:14,700 --> 00:01:17,703 Co? Ale z ciebie tępak. 27 00:01:17,787 --> 00:01:23,292 Któreś z was zmierzy się z jednym z moich wojowników. 28 00:01:23,376 --> 00:01:25,920 Jeśli wygracie, powiem wam to, co chcecie. 29 00:01:26,003 --> 00:01:27,004 Teraz rozumiem! 30 00:01:27,088 --> 00:01:29,215 W takim razie zgłaszam się. 31 00:01:29,841 --> 00:01:30,675 Ja się zgłaszam! 32 00:01:30,758 --> 00:01:32,134 Ale… 33 00:01:32,218 --> 00:01:34,762 Mam ochotę na małe co nieco. 34 00:01:34,846 --> 00:01:36,347 Zostaw to mnie. 35 00:01:36,430 --> 00:01:38,099 Nie waż się przegrać! 36 00:01:38,182 --> 00:01:39,725 Dasz radę, Shiki! 37 00:01:39,809 --> 00:01:43,104 Ale skoro nie wiesz, kto wygra walkę, 38 00:01:43,187 --> 00:01:45,690 skąd możesz wiedzieć, co będzie potem? 39 00:01:45,773 --> 00:01:48,484 Przyszłość rozgałęzia się na kilka możliwości. 40 00:01:48,568 --> 00:01:52,196 Widzę przyszłość po waszej wygranej i przegranej. 41 00:01:52,280 --> 00:01:54,699 Przyszłość wciąż nie jest pewna. 42 00:01:56,033 --> 00:01:57,410 Przyszłość można zmienić! 43 00:01:57,493 --> 00:02:00,121 Jedno z moich ulubionych powiedzeń! 44 00:02:00,204 --> 00:02:01,330 Nie zapominajcie, dobra? 45 00:02:01,414 --> 00:02:05,793 Wygodne, że nie zna tylko wyniku. 46 00:02:05,877 --> 00:02:08,004 Mamy do czynienia z egoistką. 47 00:03:38,594 --> 00:03:40,930 SŁOWA DADZĄ CI MOC 48 00:03:41,013 --> 00:03:42,848 To moja walka, Shiki. 49 00:03:42,932 --> 00:03:46,018 Prawda, ale szukamy mojej przyjaciółki. 50 00:03:46,102 --> 00:03:46,978 Przyjaciółki? 51 00:03:47,728 --> 00:03:50,606 Jeśli przyjaźni się z Wiedźmą, Siostrą i Eremitką, 52 00:03:50,690 --> 00:03:52,441 jest też moją przyjaciółką. 53 00:03:54,068 --> 00:03:59,198 Tak, Shiki będzie walczył. Tyle już wiedziałam. 54 00:04:00,533 --> 00:04:04,245 W walce zmierzy się Shiki! 55 00:04:06,330 --> 00:04:07,665 Jego przeciwnikiem będzie… 56 00:04:15,214 --> 00:04:19,010 Potężny stalowy wojownik z planety Zorg, 57 00:04:19,510 --> 00:04:20,761 Metalowy Bogey! 58 00:04:21,262 --> 00:04:23,431 - Zmiażdż ich jak zawsze! - Twardziel! 59 00:04:24,223 --> 00:04:25,975 Muszę go pokonać i już? 60 00:04:26,058 --> 00:04:27,268 Co to niby jest? 61 00:04:27,351 --> 00:04:29,186 Wygląda na twardziela. 62 00:04:29,270 --> 00:04:31,230 Moce grawitacyjne Shikiego zadziałają? 63 00:04:31,314 --> 00:04:33,649 Wyczuwam niesamowite zdolności walki. 64 00:04:33,733 --> 00:04:34,567 Shiki… 65 00:04:35,151 --> 00:04:37,570 Oby walka była dobra, młodzieńcze. 66 00:04:38,696 --> 00:04:40,698 Gotowi! Walczcie! 67 00:04:41,282 --> 00:04:43,492 Dawaj… 68 00:04:53,669 --> 00:04:54,754 Co to 69 00:04:55,254 --> 00:04:57,590 za niebywale silny cios? 70 00:04:58,674 --> 00:05:01,344 Atak Magicznego Mecha, Grawitacyjna Pięść. 71 00:05:03,763 --> 00:05:05,014 Wygrałem! 72 00:05:05,097 --> 00:05:10,978 Przewidywałam, że Shiki wygra, ale nie po jednym ciosie! 73 00:05:11,062 --> 00:05:13,731 Ależ pysznie! 74 00:05:13,814 --> 00:05:17,026 Pierwsza runda za wami. 75 00:05:17,109 --> 00:05:18,486 Pierwsza runda? 76 00:05:18,569 --> 00:05:20,071 Od kiedy to są rundy? 77 00:05:20,654 --> 00:05:24,408 O rety, nie mówiłam wam? 78 00:05:25,284 --> 00:05:27,370 Ciekawy chłopak. 79 00:05:28,245 --> 00:05:30,247 Nic dziwnego, w końcu jest Matki… 80 00:05:30,331 --> 00:05:33,501 Picorattowie, czyż to nie pysznie? 81 00:05:33,584 --> 00:05:35,169 - Pysznie! - Pysznie! 82 00:05:35,252 --> 00:05:37,338 O co chodzi z tym „pysznym”? 83 00:05:37,421 --> 00:05:40,174 Zaraz nam ślinka zacznie cieknąć! 84 00:05:40,257 --> 00:05:41,133 Mnie nie! 85 00:05:41,217 --> 00:05:43,636 Z kim mam teraz walczyć? 86 00:05:44,220 --> 00:05:46,514 - Zobaczmy. - Zaczekaj chwilę! 87 00:05:47,139 --> 00:05:49,141 Najpierw zdradź nam zasady. 88 00:05:49,225 --> 00:05:51,811 Właśnie! Ile będzie rund? 89 00:05:51,894 --> 00:05:53,145 Są cztery rundy. 90 00:05:54,271 --> 00:05:55,689 Zostały trzy. 91 00:05:55,773 --> 00:05:58,484 Każdy nowy przeciwnik będzie jeszcze pyszniejszy… 92 00:05:59,318 --> 00:06:00,903 Jeszcze potężniejszy! 93 00:06:00,986 --> 00:06:03,948 Ale Shikiemu nie dorównają… 94 00:06:04,031 --> 00:06:04,865 Prawdopodobnie. 95 00:06:04,949 --> 00:06:08,494 Nie, to ja wybiorę, kto będzie walczył. 96 00:06:08,577 --> 00:06:10,830 Będzie o wiele ciekawiej. 97 00:06:11,413 --> 00:06:12,248 Co? 98 00:06:12,331 --> 00:06:14,750 Czyli my też będziemy musieli walczyć? 99 00:06:14,834 --> 00:06:18,546 Oczywiście! Jesteście kumplami, co? Sami też musicie się wykazać! 100 00:06:18,629 --> 00:06:20,464 Możemy używać broni? 101 00:06:20,548 --> 00:06:21,590 Oczywiście. 102 00:06:21,674 --> 00:06:23,926 Nie wolno jednak zabić przeciwnika. 103 00:06:24,009 --> 00:06:26,303 Walki są jeden na jednego. 104 00:06:26,387 --> 00:06:29,682 Choćby ktoś z was przegrywał, za pomoc czeka dyskwalifikacja. 105 00:06:30,432 --> 00:06:32,726 Jeśli wygracie trzy pozostałe walki, 106 00:06:32,810 --> 00:06:35,980 dam wam informacje o Walkirii. 107 00:06:36,063 --> 00:06:37,731 Trzymamy za słowo. 108 00:06:38,315 --> 00:06:40,442 Zawsze dotrzymuję słowa. 109 00:06:40,526 --> 00:06:43,404 Pora na rundę drugą! 110 00:06:43,487 --> 00:06:48,951 Przed państwem wschodząca gwiazda drużyny Edens Zero, B-kuberka, Rebecca! 111 00:06:49,034 --> 00:06:49,869 Ja? 112 00:06:50,452 --> 00:06:53,497 Chwila! Bo jeśli nie mogę być z Happym… 113 00:06:54,415 --> 00:06:55,708 Zezwalam. 114 00:06:55,791 --> 00:06:57,668 - Happy! - Nom! 115 00:07:03,132 --> 00:07:04,884 Dobrze! 116 00:07:04,967 --> 00:07:08,637 Swoją drogą, nie widziałam jeszcze, jak Rebecca walczy. 117 00:07:08,721 --> 00:07:11,724 Jest niesamowita! Nigdy nie pudłuje! 118 00:07:11,807 --> 00:07:16,061 Jej przeciwnikiem jest mistrz SBA wagi piórkowej… 119 00:07:17,771 --> 00:07:19,815 Flanker Yocchi! 120 00:07:19,899 --> 00:07:21,192 Bum-cyk-cyk! 121 00:07:24,153 --> 00:07:25,905 Mistrz? 122 00:07:25,988 --> 00:07:28,032 Wygląda mi na słabeusza. 123 00:07:28,908 --> 00:07:31,243 Yocchi z TV Bum-cyk-cyk? 124 00:07:31,327 --> 00:07:32,369 Znasz go? 125 00:07:32,453 --> 00:07:34,288 To słynny B-kubers! 126 00:07:34,371 --> 00:07:35,998 Co on tu robi? 127 00:07:36,081 --> 00:07:37,958 Dorabiam na boku. 128 00:07:38,042 --> 00:07:41,420 Też cię znam. Zdobywasz coraz większą popularność. 129 00:07:41,504 --> 00:07:42,963 Jak bum-cyk-cyk! 130 00:07:43,047 --> 00:07:47,801 Ponieważ to walka między B-kubersami, na pewno wyląduje na kanale. 131 00:07:47,885 --> 00:07:48,844 Naprawdę? 132 00:07:50,012 --> 00:07:51,555 Gotowi… 133 00:07:51,639 --> 00:07:52,806 Naturalnie. 134 00:07:52,890 --> 00:07:53,724 Walczcie! 135 00:07:53,807 --> 00:07:55,643 Bum-cyk-cyk! 136 00:07:56,352 --> 00:07:59,396 Skąd niby ta broń, skoro ma rękawice? 137 00:07:59,480 --> 00:08:00,606 To nie fair! 138 00:08:00,689 --> 00:08:03,484 Twoją broń okropnie znosi! 139 00:08:03,567 --> 00:08:05,986 Tak się strzela! 140 00:08:06,070 --> 00:08:08,572 Matryca Ochronna! 141 00:08:09,573 --> 00:08:12,493 - Bariera antyeterowa! - Rebecco! 142 00:08:12,576 --> 00:08:15,204 W takim wypadku nigdy go nie trafi! 143 00:08:16,330 --> 00:08:18,249 Mówiłem, że wrzucę to na kanał? 144 00:08:19,667 --> 00:08:21,794 Moje pociski mają łachmani śluz! 145 00:08:23,337 --> 00:08:25,714 Zamienią twoje ubrania w łachmany! 146 00:08:26,340 --> 00:08:27,967 To jakiś obłęd! 147 00:08:28,509 --> 00:08:30,386 - Obłęd! - Obłęd! 148 00:08:30,469 --> 00:08:32,555 Młoda piękność w podartych ubraniach. 149 00:08:32,638 --> 00:08:34,223 To zwiększy oglądalność. 150 00:08:37,059 --> 00:08:40,062 Aż mi się przypomniała żaba z planety Guilst! 151 00:08:41,063 --> 00:08:43,440 Kule eterowe nie zadziałają. 152 00:08:44,733 --> 00:08:45,901 W takim razie… 153 00:08:45,985 --> 00:08:48,779 Dostaniesz starego, dobrego kopa, złotko! 154 00:08:50,573 --> 00:08:52,449 Jeszcze nie skończyłam! 155 00:08:52,533 --> 00:08:53,617 Koniec walki! 156 00:09:02,293 --> 00:09:03,252 Ale może… 157 00:09:04,503 --> 00:09:06,547 jakaś współpraca… 158 00:09:07,881 --> 00:09:10,259 Rebecca wygrywa! 159 00:09:10,342 --> 00:09:11,176 „Złotko”? 160 00:09:11,760 --> 00:09:13,012 Dałaś radę, złotko! 161 00:09:13,095 --> 00:09:14,221 Tak jest! 162 00:09:14,930 --> 00:09:16,974 Ale ja nic nie zrobiłem. 163 00:09:17,057 --> 00:09:21,270 Szkoda. Liczyłam, że zobaczę jej Broń Eterową. 164 00:09:22,021 --> 00:09:24,982 To chyba będzie musiało zaczekać. 165 00:09:25,482 --> 00:09:28,027 - Kolej na Weisza. - Na mnie? 166 00:09:28,110 --> 00:09:33,240 W trzeciej rundzie obejrzymy przyszłego profesora, Weisza Steinera! 167 00:09:33,324 --> 00:09:35,117 Masakra. 168 00:09:35,200 --> 00:09:38,787 Zmierzy się z kometą Kosmosu Sakura, 169 00:09:38,871 --> 00:09:41,373 Highway Eną o chyżych stopach! 170 00:09:44,084 --> 00:09:45,836 Hurra! 171 00:09:45,919 --> 00:09:48,213 Biegnie po ścianie! 172 00:09:48,297 --> 00:09:49,715 Tak jak Shiki. 173 00:09:51,550 --> 00:09:53,844 Nikt mnie nie złapie! 174 00:09:53,927 --> 00:09:57,681 Moje stopy są zbyt chyże! 175 00:09:57,765 --> 00:10:00,768 - Ale szybki pies! - Jest coraz szybszy. 176 00:10:00,851 --> 00:10:01,894 To naprawdę pies? 177 00:10:01,977 --> 00:10:03,604 Gotowi… 178 00:10:03,687 --> 00:10:04,855 Zaczekaj chwilę! 179 00:10:05,981 --> 00:10:08,108 Też mogę używać broni, prawda? 180 00:10:08,192 --> 00:10:11,111 Nie potrafię zamieniać się w broń. 181 00:10:11,195 --> 00:10:12,488 Nie w tym rzecz. 182 00:10:12,571 --> 00:10:14,865 Chyba mnie nie zmodyfikujesz? 183 00:10:15,449 --> 00:10:16,533 Zezwalam. 184 00:10:16,617 --> 00:10:17,951 Nic to nie da! 185 00:10:18,035 --> 00:10:20,412 Żadna broń mnie nie trafi! 186 00:10:20,496 --> 00:10:22,122 Walczcie! 187 00:10:22,206 --> 00:10:25,334 Nie rób tego! Nie modyfikuj mnie! 188 00:10:25,417 --> 00:10:26,377 Twoje IEM. 189 00:10:27,294 --> 00:10:29,213 To twoja broń, prawda? 190 00:10:32,174 --> 00:10:33,384 Teraz rozumiem. 191 00:10:33,967 --> 00:10:35,344 Aktywacja IEM! 192 00:10:44,895 --> 00:10:47,272 A masz! 193 00:10:47,356 --> 00:10:50,401 Cios poniżej pasa! 194 00:10:50,484 --> 00:10:52,027 Pamiętasz, co mówiłem? 195 00:10:53,153 --> 00:10:55,823 Spytałem, czy mogę użyć broni. 196 00:10:57,950 --> 00:10:59,827 Koniec walki! 197 00:10:59,910 --> 00:11:01,370 Trzy z rzędu! 198 00:11:01,453 --> 00:11:02,579 Dobra robota! 199 00:11:02,663 --> 00:11:04,790 Cieniasy z nich. 200 00:11:04,873 --> 00:11:06,917 Cieszę się, że byłam pomocna. 201 00:11:07,000 --> 00:11:09,670 Jak tak dalej pójdzie, łatwo wygramy ostatnią rundę! 202 00:11:10,754 --> 00:11:11,630 Pysznie! 203 00:11:12,423 --> 00:11:14,633 Jest pyszniej, niż myślałam! 204 00:11:14,717 --> 00:11:17,302 Ale zabawa się skończyła. 205 00:11:17,386 --> 00:11:20,222 Chcę koniecznie zobaczyć tę kolejną walkę! 206 00:11:20,931 --> 00:11:25,227 W ostatniej rundzie zobaczymy wojowniczkę dzierżącą eterowe ostrze, 207 00:11:25,310 --> 00:11:26,353 Homurę! 208 00:11:26,437 --> 00:11:27,479 Moja kolej? 209 00:11:27,563 --> 00:11:29,106 - Homura! - Powodzenia! 210 00:11:29,189 --> 00:11:30,482 - Postaraj się! - Dajesz! 211 00:11:30,566 --> 00:11:31,942 Powinno pójść gładko. 212 00:11:32,776 --> 00:11:34,611 Tą próbą dotrę do mistrzyni. 213 00:11:35,237 --> 00:11:36,780 Nie mogę przegrać. 214 00:11:38,949 --> 00:11:40,868 Zmierzy się z… 215 00:11:57,384 --> 00:11:58,385 Moja… 216 00:12:00,137 --> 00:12:01,305 mistrzyni! 217 00:12:10,981 --> 00:12:15,777 Wiedziałam, że tu będziesz, więc przygotowałam ją dla ciebie. 218 00:12:16,528 --> 00:12:19,740 Replikę Walkirii, jednej z Czterech Lśniących Gwiazd Króla Demonów! 219 00:12:19,823 --> 00:12:21,867 Replika Walkirii? 220 00:12:21,950 --> 00:12:23,577 Co to jest „replika”? 221 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 Chodzi o kopię. 222 00:12:25,787 --> 00:12:28,248 Czyli nie jest prawdziwa? 223 00:12:28,332 --> 00:12:29,458 Podróbka? 224 00:12:31,543 --> 00:12:33,337 Miło cię znów widzieć, Homuro. 225 00:12:34,046 --> 00:12:36,048 Chciałabym tak powiedzieć, 226 00:12:36,715 --> 00:12:39,051 lecz niestety wcześniej cię nie spotkałam. 227 00:12:39,593 --> 00:12:43,430 Jednakże dzielę wiedzę z oryginałem. 228 00:12:44,097 --> 00:12:49,019 Jesteś moją, a raczej mojego oryginału, uczennicą. 229 00:12:49,102 --> 00:12:51,438 Wiem, jakie masz upodobania. 230 00:12:51,522 --> 00:12:53,982 Znam też twoje cechy fizyczne. 231 00:12:56,109 --> 00:12:57,069 To jest… 232 00:12:57,736 --> 00:12:58,946 niewybaczalne! 233 00:12:59,905 --> 00:13:00,906 Homuro… 234 00:13:02,324 --> 00:13:04,785 Mam tylko jedną mentorkę. Walkirię Yunę! 235 00:13:04,868 --> 00:13:05,869 Ta kopia… 236 00:13:06,537 --> 00:13:08,539 urąga jej godności! 237 00:13:08,622 --> 00:13:09,498 Walczcie! 238 00:13:09,581 --> 00:13:12,000 Znam twoje ruchy. 239 00:13:12,084 --> 00:13:12,960 Milcz! 240 00:13:17,297 --> 00:13:19,091 Tak więc również i słabości. 241 00:13:26,306 --> 00:13:27,683 Jej uszy! 242 00:13:31,603 --> 00:13:33,105 Nie jesteś moją mistrzynią! 243 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 Szukasz mnie, prawda? 244 00:13:36,024 --> 00:13:38,026 Szukam prawdziwej mistrzyni! 245 00:13:41,947 --> 00:13:42,823 Stopa na ziemi. 246 00:13:52,207 --> 00:13:56,253 Ani trochę się nie poprawiłaś od ostatniego spotkania, Homuro? 247 00:13:56,336 --> 00:13:57,754 Mocna jest. 248 00:13:57,838 --> 00:14:00,215 Czy Homura da radę? 249 00:14:00,882 --> 00:14:02,134 Pewnie, że da. 250 00:14:05,387 --> 00:14:07,055 Byłaś nieostrożna, oszustko! 251 00:14:09,266 --> 00:14:10,100 Brawo za próbę! 252 00:14:20,485 --> 00:14:24,823 Nie tylko wygląda jak mistrzyni, ma też te same umiejętności szermiercze. 253 00:14:26,742 --> 00:14:28,785 Jest tak dobra jak ona? 254 00:14:29,786 --> 00:14:31,955 Zdradzasz na głos swoje myśli. 255 00:14:32,956 --> 00:14:34,917 Nic się nie zmieniłaś. 256 00:14:35,000 --> 00:14:37,711 Jakbym stawała naprzeciw prawdziwej mistrzyni. 257 00:14:38,462 --> 00:14:42,007 Jej zapał. Jej głos. Jej wyraz twarzy. 258 00:14:44,801 --> 00:14:47,596 Nie jest jednak moją mistrzynią. 259 00:14:48,138 --> 00:14:49,264 Moja mistrzyni… 260 00:14:49,973 --> 00:14:52,267 Znalazłem jakąś ocalałą! 261 00:14:52,351 --> 00:14:54,519 Mała ludzka dziewczynka, tak? 262 00:14:54,603 --> 00:14:56,521 Sprzedajmy ją na Guilst! 263 00:15:11,411 --> 00:15:12,788 Dziewczynko… 264 00:15:13,956 --> 00:15:14,873 nic ci nie jest? 265 00:15:20,003 --> 00:15:23,131 Co za okrutna planeta. Niekończące się wojny. 266 00:15:23,799 --> 00:15:26,760 Nawet takie dziewczynki nie zaznają spokoju. 267 00:15:28,971 --> 00:15:32,307 Dziewczynko, zabiorę cię do rodziców. 268 00:15:34,476 --> 00:15:35,560 Nie chcesz? 269 00:15:37,437 --> 00:15:40,899 O co chodzi? Nie masz rodziców? 270 00:15:43,735 --> 00:15:44,820 Rozumiem. 271 00:15:46,029 --> 00:15:47,656 Jak masz na imię? 272 00:15:49,199 --> 00:15:50,575 Nie umiesz mówić? 273 00:15:53,537 --> 00:15:54,788 O rety. 274 00:15:55,747 --> 00:15:59,334 Posprzątałam tu trochę, ale nadal jest niebezpiecznie. 275 00:16:00,043 --> 00:16:02,004 Musisz stąd szybko uciekać. 276 00:16:04,172 --> 00:16:05,465 Ale… 277 00:16:06,675 --> 00:16:07,592 Ale… 278 00:16:08,885 --> 00:16:09,928 jestem… 279 00:16:10,679 --> 00:16:11,513 Homura. 280 00:16:14,891 --> 00:16:16,643 A ja jestem Walkiria. 281 00:16:18,562 --> 00:16:20,772 Ale… 282 00:16:20,856 --> 00:16:22,983 Chcesz mówić, to mów. 283 00:16:23,984 --> 00:16:26,278 Słowa dadzą ci moc. 284 00:16:30,574 --> 00:16:32,034 Mistrzyni jest silniejsza! 285 00:16:32,659 --> 00:16:34,786 Bardziej inspirująca i troskliwa! 286 00:16:34,870 --> 00:16:37,873 Przysięgam, że znajdę moją mistrzynię! 287 00:16:37,956 --> 00:16:41,084 Muszę ją znaleźć! Muszę jej wiele powiedzieć! 288 00:16:42,544 --> 00:16:43,920 Niezły wypad! 289 00:16:44,004 --> 00:16:46,256 Ale to za mało, by mnie pokonać. 290 00:16:47,215 --> 00:16:49,301 Ile razy mam powtarzać? 291 00:16:49,384 --> 00:16:50,218 Stopa na ziemi! 292 00:16:50,969 --> 00:16:52,471 Homura! 293 00:16:52,554 --> 00:16:54,848 A czy ja o niej zapomniałam? 294 00:16:55,599 --> 00:16:56,433 Niemożliwe! 295 00:17:00,479 --> 00:17:02,230 Atak Mieczem Wojowniczki… 296 00:17:05,734 --> 00:17:07,069 Smoczy Błysk! 297 00:17:19,122 --> 00:17:20,207 Dobra robota. 298 00:17:21,792 --> 00:17:23,668 Gdybyś była mistrzynią, 299 00:17:24,544 --> 00:17:26,671 ten atak byłby nieskuteczny. 300 00:17:27,214 --> 00:17:28,882 Koniec walki! 301 00:17:28,965 --> 00:17:30,342 - Tak! - Dała radę! 302 00:17:30,425 --> 00:17:33,345 - Wygraliśmy! - Jesteś świetna, Homuro! 303 00:17:33,428 --> 00:17:36,181 Ale pysznie! 304 00:17:36,264 --> 00:17:37,307 Aż ślinka cieknie! 305 00:17:37,390 --> 00:17:39,559 Urosłaś w siłę, Homuro. 306 00:17:41,686 --> 00:17:44,022 Nie jesteś moją prawdziwą mistrzynią. 307 00:17:44,815 --> 00:17:47,442 Nie potrzebuję takich słów od ciebie. 308 00:18:00,038 --> 00:18:03,667 Oto android do ćwiczeń, TB7000. 309 00:18:04,251 --> 00:18:06,628 Kłamałam. Nie był repliką Walkirii. 310 00:18:07,212 --> 00:18:11,174 Nie da się skopiować Czterech Lśniących Gwiazd Króla Demonów. 311 00:18:11,675 --> 00:18:16,012 Zainstalowałam temu TB7000 osobowość i umiejętności Walkirii, 312 00:18:16,096 --> 00:18:18,723 opierając się na swojej wiedzy. 313 00:18:19,307 --> 00:18:24,563 Na pewno rozumiesz, że nie jest lepsza niż ta prawdziwa. 314 00:18:25,188 --> 00:18:27,065 Ten żart był w złym guście. 315 00:18:28,066 --> 00:18:31,444 Prawdziwa Walkiria jest silniejsza? Ojej! 316 00:18:31,987 --> 00:18:34,656 Mów nam szybko, gdzie moja prawdziwa mistrzyni! 317 00:18:34,739 --> 00:18:39,161 Oczywiście! Obietnica to obietnica. Dziękuję za zabawę! 318 00:18:41,121 --> 00:18:43,415 - Tylko nie to! - Jak ona to robi? 319 00:18:52,883 --> 00:18:53,800 Gdzie jesteśmy? 320 00:18:53,884 --> 00:18:55,427 Wróciliśmy do punktu wyjścia? 321 00:18:55,510 --> 00:18:57,888 Moje ubrania znowu są całe! 322 00:18:59,973 --> 00:19:02,684 Całkiem niezła rozrywka. 323 00:19:03,351 --> 00:19:06,813 Podzielę się z wami swoją wiedzą. 324 00:19:07,814 --> 00:19:09,733 Znowu zmieniła osobowość. 325 00:19:09,816 --> 00:19:11,776 Nie, chyba cofnęła się do wcześniejszej. 326 00:19:11,860 --> 00:19:13,069 Co za różnica? 327 00:19:13,153 --> 00:19:16,239 Wiem, gdzie jest Walkiria. 328 00:19:18,617 --> 00:19:21,494 Na planecie, gdzie splendor i niedola się przenikają, 329 00:19:22,037 --> 00:19:23,997 na drugim końcu kosmosu. 330 00:19:25,040 --> 00:19:27,500 Planeta kamieni szlachetnych, Sun Jewel. 331 00:19:27,584 --> 00:19:29,878 Tam znajdziecie tę, której szukacie. 332 00:19:30,503 --> 00:19:32,714 Planeta kamieni szlachetnych? 333 00:19:32,797 --> 00:19:34,382 Zabrzmiało błyszcząco. 334 00:19:34,966 --> 00:19:36,384 Tam jest mistrzyni? 335 00:19:36,468 --> 00:19:38,303 Teraz wiemy, dokąd zmierzamy! 336 00:19:38,386 --> 00:19:39,596 Jazda! 337 00:19:39,679 --> 00:19:41,264 - Tak! - Tak! 338 00:19:41,848 --> 00:19:43,141 Chwileczkę. 339 00:19:43,225 --> 00:19:45,685 No tak. Zapomniałem ci podziękować. 340 00:19:45,769 --> 00:19:46,895 Dziękujemy! 341 00:19:48,146 --> 00:19:52,901 Nie ma za co. To ja wam dziękuję, że dostarczyliście mi tyle rozrywki. 342 00:19:53,485 --> 00:19:57,656 W ramach wdzięczności przekażę wam jeszcze jedną informację. 343 00:19:57,739 --> 00:19:59,032 Nie trzeba. 344 00:19:59,115 --> 00:20:00,200 Zaczekaj! 345 00:20:00,283 --> 00:20:02,285 Może ma liczby na loterię? 346 00:20:02,369 --> 00:20:05,830 Chodzi o cel waszej misji, Matkę. 347 00:20:07,207 --> 00:20:09,125 Matka istnieje. 348 00:20:09,751 --> 00:20:11,544 Jest gdzieś w wielkim wszechświecie. 349 00:20:14,589 --> 00:20:17,175 Wiem, bo to Matka 350 00:20:18,009 --> 00:20:20,470 dała mi moce Wyroczni Czasu. 351 00:20:20,553 --> 00:20:21,721 Serio? 352 00:20:21,805 --> 00:20:23,014 Zaraz… 353 00:20:23,098 --> 00:20:25,350 Czyli wiesz, gdzie jest Matka? 354 00:20:25,433 --> 00:20:26,518 Nie. 355 00:20:26,601 --> 00:20:27,852 Niestety. 356 00:20:27,936 --> 00:20:29,354 W zamian za tę moc 357 00:20:29,437 --> 00:20:34,317 straciłam wspomnienia o jej lokalizacji, a także dostęp do tej wiedzy. 358 00:20:34,401 --> 00:20:37,904 Spotkałaś Matkę, panno Xiaomei? 359 00:20:38,488 --> 00:20:40,407 Tak było. 360 00:20:40,490 --> 00:20:43,243 Odrodziłaś się po spotkaniu z Matką? 361 00:20:43,827 --> 00:20:45,578 Odrodzić się… 362 00:20:46,705 --> 00:20:50,208 Owszem, tak to tutaj nazywają. 363 00:20:50,792 --> 00:20:54,337 Matka jest Wielką Czarodziejką, matką wszechświata. 364 00:20:54,421 --> 00:20:57,924 Mawiają, że spełni każde życzenie. 365 00:20:58,008 --> 00:21:00,885 Ja chcę być człowiekiem! 366 00:21:00,969 --> 00:21:02,429 A ja bogaczem! 367 00:21:02,512 --> 00:21:04,055 A ja słynną B-kuberką! 368 00:21:04,139 --> 00:21:05,598 A ja chcę dużo ryb! 369 00:21:05,682 --> 00:21:07,350 Matka jest wspaniała! 370 00:21:08,935 --> 00:21:12,480 Dlatego tak wielu szuka Matki. 371 00:21:13,064 --> 00:21:18,153 Czeka was wiele bitew z tymi, którzy też pragną ją odnaleźć. 372 00:21:18,778 --> 00:21:23,825 Proszę, dopilnujcie, by nie znalazło jej zło. 373 00:21:25,910 --> 00:21:27,704 Dopóki do niej nie dotrzemy, 374 00:21:28,371 --> 00:21:30,290 nikt nie stanie nam na drodze! 375 00:21:40,216 --> 00:21:46,639 Shiki z ekipą wyruszyli na planetę Sun Jewel, by znaleźć Walkirię. 376 00:21:47,182 --> 00:21:50,352 Jednak to, co ich czeka… 377 00:21:52,729 --> 00:21:55,315 Powracam do roli narratorki. 378 00:21:55,398 --> 00:21:57,025 Trzymajcie się! 379 00:23:27,115 --> 00:23:30,493 NASTĘPNY ODCINEK Z PLANETY WIECZNOŚCI 380 00:23:30,577 --> 00:23:33,997 Napisy: Cezary Kucharski