1
00:00:10,136 --> 00:00:11,763
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:13,556 --> 00:00:15,433
Witamy w Koloseum bitewnym Mildian!
3
00:00:15,516 --> 00:00:16,809
Co się dzieje?
4
00:00:17,351 --> 00:00:18,394
Koloseum?
5
00:00:18,478 --> 00:00:19,812
Co to za cudaki?
6
00:00:19,896 --> 00:00:21,898
Chyba mieszkańcy tej planety.
7
00:00:23,232 --> 00:00:28,654
Wiem wszystko o przeszłości,
teraźniejszości i przyszłości.
8
00:00:29,572 --> 00:00:33,284
Jako że wiem, co się wydarzy,
9
00:00:33,367 --> 00:00:34,619
bardzo się nudzę.
10
00:00:35,203 --> 00:00:39,373
Dlatego ograniczyłam swoje zdolności.
11
00:00:40,750 --> 00:00:43,252
Nie znam wyniku walk!
12
00:00:43,336 --> 00:00:45,421
Starcie ciał!
13
00:00:45,505 --> 00:00:47,340
Rozbryzgi krwi i potu!
14
00:00:47,423 --> 00:00:50,009
Niepewność, kto wygra…
15
00:00:50,593 --> 00:00:52,553
jest taka pyszna!
16
00:00:52,637 --> 00:00:54,096
Cóż za zmiana osobowości.
17
00:00:54,180 --> 00:00:55,389
Przerażająca jest.
18
00:00:55,473 --> 00:00:59,393
Właśnie! Jedyne, czego nie wiem,
to jak się skończy walka!
19
00:00:59,477 --> 00:01:01,229
Dlatego tak się nakręcam!
20
00:01:01,312 --> 00:01:03,064
Aż się palę!
21
00:01:03,648 --> 00:01:06,192
Czas na walkę!
22
00:01:06,275 --> 00:01:07,819
Kto się w niej zmierzy?
23
00:01:07,902 --> 00:01:10,655
Zaraz. Przecież ja o tym wiem.
24
00:01:10,738 --> 00:01:12,740
- Chwileczkę!
- Co?
25
00:01:12,824 --> 00:01:14,617
To nie ma sensu.
26
00:01:14,700 --> 00:01:17,703
Co? Ale z ciebie tępak.
27
00:01:17,787 --> 00:01:23,292
Któreś z was zmierzy się
z jednym z moich wojowników.
28
00:01:23,376 --> 00:01:25,920
Jeśli wygracie, powiem wam to, co chcecie.
29
00:01:26,003 --> 00:01:27,004
Teraz rozumiem!
30
00:01:27,088 --> 00:01:29,215
W takim razie zgłaszam się.
31
00:01:29,841 --> 00:01:30,675
Ja się zgłaszam!
32
00:01:30,758 --> 00:01:32,134
Ale…
33
00:01:32,218 --> 00:01:34,762
Mam ochotę na małe co nieco.
34
00:01:34,846 --> 00:01:36,347
Zostaw to mnie.
35
00:01:36,430 --> 00:01:38,099
Nie waż się przegrać!
36
00:01:38,182 --> 00:01:39,725
Dasz radę, Shiki!
37
00:01:39,809 --> 00:01:43,104
Ale skoro nie wiesz, kto wygra walkę,
38
00:01:43,187 --> 00:01:45,690
skąd możesz wiedzieć, co będzie potem?
39
00:01:45,773 --> 00:01:48,484
Przyszłość rozgałęzia się
na kilka możliwości.
40
00:01:48,568 --> 00:01:52,196
Widzę przyszłość
po waszej wygranej i przegranej.
41
00:01:52,280 --> 00:01:54,699
Przyszłość wciąż nie jest pewna.
42
00:01:56,033 --> 00:01:57,410
Przyszłość można zmienić!
43
00:01:57,493 --> 00:02:00,121
Jedno z moich ulubionych powiedzeń!
44
00:02:00,204 --> 00:02:01,330
Nie zapominajcie, dobra?
45
00:02:01,414 --> 00:02:05,793
Wygodne, że nie zna tylko wyniku.
46
00:02:05,877 --> 00:02:08,004
Mamy do czynienia z egoistką.
47
00:03:38,594 --> 00:03:40,930
SŁOWA DADZĄ CI MOC
48
00:03:41,013 --> 00:03:42,848
To moja walka, Shiki.
49
00:03:42,932 --> 00:03:46,018
Prawda, ale szukamy mojej przyjaciółki.
50
00:03:46,102 --> 00:03:46,978
Przyjaciółki?
51
00:03:47,728 --> 00:03:50,606
Jeśli przyjaźni się z Wiedźmą,
Siostrą i Eremitką,
52
00:03:50,690 --> 00:03:52,441
jest też moją przyjaciółką.
53
00:03:54,068 --> 00:03:59,198
Tak, Shiki będzie walczył.
Tyle już wiedziałam.
54
00:04:00,533 --> 00:04:04,245
W walce zmierzy się Shiki!
55
00:04:06,330 --> 00:04:07,665
Jego przeciwnikiem będzie…
56
00:04:15,214 --> 00:04:19,010
Potężny stalowy wojownik z planety Zorg,
57
00:04:19,510 --> 00:04:20,761
Metalowy Bogey!
58
00:04:21,262 --> 00:04:23,431
- Zmiażdż ich jak zawsze!
- Twardziel!
59
00:04:24,223 --> 00:04:25,975
Muszę go pokonać i już?
60
00:04:26,058 --> 00:04:27,268
Co to niby jest?
61
00:04:27,351 --> 00:04:29,186
Wygląda na twardziela.
62
00:04:29,270 --> 00:04:31,230
Moce grawitacyjne Shikiego zadziałają?
63
00:04:31,314 --> 00:04:33,649
Wyczuwam niesamowite zdolności walki.
64
00:04:33,733 --> 00:04:34,567
Shiki…
65
00:04:35,151 --> 00:04:37,570
Oby walka była dobra, młodzieńcze.
66
00:04:38,696 --> 00:04:40,698
Gotowi! Walczcie!
67
00:04:41,282 --> 00:04:43,492
Dawaj…
68
00:04:53,669 --> 00:04:54,754
Co to
69
00:04:55,254 --> 00:04:57,590
za niebywale silny cios?
70
00:04:58,674 --> 00:05:01,344
Atak Magicznego Mecha, Grawitacyjna Pięść.
71
00:05:03,763 --> 00:05:05,014
Wygrałem!
72
00:05:05,097 --> 00:05:10,978
Przewidywałam, że Shiki wygra,
ale nie po jednym ciosie!
73
00:05:11,062 --> 00:05:13,731
Ależ pysznie!
74
00:05:13,814 --> 00:05:17,026
Pierwsza runda za wami.
75
00:05:17,109 --> 00:05:18,486
Pierwsza runda?
76
00:05:18,569 --> 00:05:20,071
Od kiedy to są rundy?
77
00:05:20,654 --> 00:05:24,408
O rety, nie mówiłam wam?
78
00:05:25,284 --> 00:05:27,370
Ciekawy chłopak.
79
00:05:28,245 --> 00:05:30,247
Nic dziwnego, w końcu jest Matki…
80
00:05:30,331 --> 00:05:33,501
Picorattowie, czyż to nie pysznie?
81
00:05:33,584 --> 00:05:35,169
- Pysznie!
- Pysznie!
82
00:05:35,252 --> 00:05:37,338
O co chodzi z tym „pysznym”?
83
00:05:37,421 --> 00:05:40,174
Zaraz nam ślinka zacznie cieknąć!
84
00:05:40,257 --> 00:05:41,133
Mnie nie!
85
00:05:41,217 --> 00:05:43,636
Z kim mam teraz walczyć?
86
00:05:44,220 --> 00:05:46,514
- Zobaczmy.
- Zaczekaj chwilę!
87
00:05:47,139 --> 00:05:49,141
Najpierw zdradź nam zasady.
88
00:05:49,225 --> 00:05:51,811
Właśnie! Ile będzie rund?
89
00:05:51,894 --> 00:05:53,145
Są cztery rundy.
90
00:05:54,271 --> 00:05:55,689
Zostały trzy.
91
00:05:55,773 --> 00:05:58,484
Każdy nowy przeciwnik
będzie jeszcze pyszniejszy…
92
00:05:59,318 --> 00:06:00,903
Jeszcze potężniejszy!
93
00:06:00,986 --> 00:06:03,948
Ale Shikiemu nie dorównają…
94
00:06:04,031 --> 00:06:04,865
Prawdopodobnie.
95
00:06:04,949 --> 00:06:08,494
Nie, to ja wybiorę, kto będzie walczył.
96
00:06:08,577 --> 00:06:10,830
Będzie o wiele ciekawiej.
97
00:06:11,413 --> 00:06:12,248
Co?
98
00:06:12,331 --> 00:06:14,750
Czyli my też będziemy musieli walczyć?
99
00:06:14,834 --> 00:06:18,546
Oczywiście! Jesteście kumplami, co?
Sami też musicie się wykazać!
100
00:06:18,629 --> 00:06:20,464
Możemy używać broni?
101
00:06:20,548 --> 00:06:21,590
Oczywiście.
102
00:06:21,674 --> 00:06:23,926
Nie wolno jednak zabić przeciwnika.
103
00:06:24,009 --> 00:06:26,303
Walki są jeden na jednego.
104
00:06:26,387 --> 00:06:29,682
Choćby ktoś z was przegrywał,
za pomoc czeka dyskwalifikacja.
105
00:06:30,432 --> 00:06:32,726
Jeśli wygracie trzy pozostałe walki,
106
00:06:32,810 --> 00:06:35,980
dam wam informacje o Walkirii.
107
00:06:36,063 --> 00:06:37,731
Trzymamy za słowo.
108
00:06:38,315 --> 00:06:40,442
Zawsze dotrzymuję słowa.
109
00:06:40,526 --> 00:06:43,404
Pora na rundę drugą!
110
00:06:43,487 --> 00:06:48,951
Przed państwem wschodząca gwiazda
drużyny Edens Zero, B-kuberka, Rebecca!
111
00:06:49,034 --> 00:06:49,869
Ja?
112
00:06:50,452 --> 00:06:53,497
Chwila! Bo jeśli nie mogę być z Happym…
113
00:06:54,415 --> 00:06:55,708
Zezwalam.
114
00:06:55,791 --> 00:06:57,668
- Happy!
- Nom!
115
00:07:03,132 --> 00:07:04,884
Dobrze!
116
00:07:04,967 --> 00:07:08,637
Swoją drogą,
nie widziałam jeszcze, jak Rebecca walczy.
117
00:07:08,721 --> 00:07:11,724
Jest niesamowita! Nigdy nie pudłuje!
118
00:07:11,807 --> 00:07:16,061
Jej przeciwnikiem
jest mistrz SBA wagi piórkowej…
119
00:07:17,771 --> 00:07:19,815
Flanker Yocchi!
120
00:07:19,899 --> 00:07:21,192
Bum-cyk-cyk!
121
00:07:24,153 --> 00:07:25,905
Mistrz?
122
00:07:25,988 --> 00:07:28,032
Wygląda mi na słabeusza.
123
00:07:28,908 --> 00:07:31,243
Yocchi z TV Bum-cyk-cyk?
124
00:07:31,327 --> 00:07:32,369
Znasz go?
125
00:07:32,453 --> 00:07:34,288
To słynny B-kubers!
126
00:07:34,371 --> 00:07:35,998
Co on tu robi?
127
00:07:36,081 --> 00:07:37,958
Dorabiam na boku.
128
00:07:38,042 --> 00:07:41,420
Też cię znam.
Zdobywasz coraz większą popularność.
129
00:07:41,504 --> 00:07:42,963
Jak bum-cyk-cyk!
130
00:07:43,047 --> 00:07:47,801
Ponieważ to walka między B-kubersami,
na pewno wyląduje na kanale.
131
00:07:47,885 --> 00:07:48,844
Naprawdę?
132
00:07:50,012 --> 00:07:51,555
Gotowi…
133
00:07:51,639 --> 00:07:52,806
Naturalnie.
134
00:07:52,890 --> 00:07:53,724
Walczcie!
135
00:07:53,807 --> 00:07:55,643
Bum-cyk-cyk!
136
00:07:56,352 --> 00:07:59,396
Skąd niby ta broń, skoro ma rękawice?
137
00:07:59,480 --> 00:08:00,606
To nie fair!
138
00:08:00,689 --> 00:08:03,484
Twoją broń okropnie znosi!
139
00:08:03,567 --> 00:08:05,986
Tak się strzela!
140
00:08:06,070 --> 00:08:08,572
Matryca Ochronna!
141
00:08:09,573 --> 00:08:12,493
- Bariera antyeterowa!
- Rebecco!
142
00:08:12,576 --> 00:08:15,204
W takim wypadku nigdy go nie trafi!
143
00:08:16,330 --> 00:08:18,249
Mówiłem, że wrzucę to na kanał?
144
00:08:19,667 --> 00:08:21,794
Moje pociski mają łachmani śluz!
145
00:08:23,337 --> 00:08:25,714
Zamienią twoje ubrania w łachmany!
146
00:08:26,340 --> 00:08:27,967
To jakiś obłęd!
147
00:08:28,509 --> 00:08:30,386
- Obłęd!
- Obłęd!
148
00:08:30,469 --> 00:08:32,555
Młoda piękność w podartych ubraniach.
149
00:08:32,638 --> 00:08:34,223
To zwiększy oglądalność.
150
00:08:37,059 --> 00:08:40,062
Aż mi się przypomniała
żaba z planety Guilst!
151
00:08:41,063 --> 00:08:43,440
Kule eterowe nie zadziałają.
152
00:08:44,733 --> 00:08:45,901
W takim razie…
153
00:08:45,985 --> 00:08:48,779
Dostaniesz starego, dobrego kopa, złotko!
154
00:08:50,573 --> 00:08:52,449
Jeszcze nie skończyłam!
155
00:08:52,533 --> 00:08:53,617
Koniec walki!
156
00:09:02,293 --> 00:09:03,252
Ale może…
157
00:09:04,503 --> 00:09:06,547
jakaś współpraca…
158
00:09:07,881 --> 00:09:10,259
Rebecca wygrywa!
159
00:09:10,342 --> 00:09:11,176
„Złotko”?
160
00:09:11,760 --> 00:09:13,012
Dałaś radę, złotko!
161
00:09:13,095 --> 00:09:14,221
Tak jest!
162
00:09:14,930 --> 00:09:16,974
Ale ja nic nie zrobiłem.
163
00:09:17,057 --> 00:09:21,270
Szkoda. Liczyłam,
że zobaczę jej Broń Eterową.
164
00:09:22,021 --> 00:09:24,982
To chyba będzie musiało zaczekać.
165
00:09:25,482 --> 00:09:28,027
- Kolej na Weisza.
- Na mnie?
166
00:09:28,110 --> 00:09:33,240
W trzeciej rundzie obejrzymy
przyszłego profesora, Weisza Steinera!
167
00:09:33,324 --> 00:09:35,117
Masakra.
168
00:09:35,200 --> 00:09:38,787
Zmierzy się z kometą Kosmosu Sakura,
169
00:09:38,871 --> 00:09:41,373
Highway Eną o chyżych stopach!
170
00:09:44,084 --> 00:09:45,836
Hurra!
171
00:09:45,919 --> 00:09:48,213
Biegnie po ścianie!
172
00:09:48,297 --> 00:09:49,715
Tak jak Shiki.
173
00:09:51,550 --> 00:09:53,844
Nikt mnie nie złapie!
174
00:09:53,927 --> 00:09:57,681
Moje stopy są zbyt chyże!
175
00:09:57,765 --> 00:10:00,768
- Ale szybki pies!
- Jest coraz szybszy.
176
00:10:00,851 --> 00:10:01,894
To naprawdę pies?
177
00:10:01,977 --> 00:10:03,604
Gotowi…
178
00:10:03,687 --> 00:10:04,855
Zaczekaj chwilę!
179
00:10:05,981 --> 00:10:08,108
Też mogę używać broni, prawda?
180
00:10:08,192 --> 00:10:11,111
Nie potrafię zamieniać się w broń.
181
00:10:11,195 --> 00:10:12,488
Nie w tym rzecz.
182
00:10:12,571 --> 00:10:14,865
Chyba mnie nie zmodyfikujesz?
183
00:10:15,449 --> 00:10:16,533
Zezwalam.
184
00:10:16,617 --> 00:10:17,951
Nic to nie da!
185
00:10:18,035 --> 00:10:20,412
Żadna broń mnie nie trafi!
186
00:10:20,496 --> 00:10:22,122
Walczcie!
187
00:10:22,206 --> 00:10:25,334
Nie rób tego! Nie modyfikuj mnie!
188
00:10:25,417 --> 00:10:26,377
Twoje IEM.
189
00:10:27,294 --> 00:10:29,213
To twoja broń, prawda?
190
00:10:32,174 --> 00:10:33,384
Teraz rozumiem.
191
00:10:33,967 --> 00:10:35,344
Aktywacja IEM!
192
00:10:44,895 --> 00:10:47,272
A masz!
193
00:10:47,356 --> 00:10:50,401
Cios poniżej pasa!
194
00:10:50,484 --> 00:10:52,027
Pamiętasz, co mówiłem?
195
00:10:53,153 --> 00:10:55,823
Spytałem, czy mogę użyć broni.
196
00:10:57,950 --> 00:10:59,827
Koniec walki!
197
00:10:59,910 --> 00:11:01,370
Trzy z rzędu!
198
00:11:01,453 --> 00:11:02,579
Dobra robota!
199
00:11:02,663 --> 00:11:04,790
Cieniasy z nich.
200
00:11:04,873 --> 00:11:06,917
Cieszę się, że byłam pomocna.
201
00:11:07,000 --> 00:11:09,670
Jak tak dalej pójdzie,
łatwo wygramy ostatnią rundę!
202
00:11:10,754 --> 00:11:11,630
Pysznie!
203
00:11:12,423 --> 00:11:14,633
Jest pyszniej, niż myślałam!
204
00:11:14,717 --> 00:11:17,302
Ale zabawa się skończyła.
205
00:11:17,386 --> 00:11:20,222
Chcę koniecznie zobaczyć tę kolejną walkę!
206
00:11:20,931 --> 00:11:25,227
W ostatniej rundzie zobaczymy
wojowniczkę dzierżącą eterowe ostrze,
207
00:11:25,310 --> 00:11:26,353
Homurę!
208
00:11:26,437 --> 00:11:27,479
Moja kolej?
209
00:11:27,563 --> 00:11:29,106
- Homura!
- Powodzenia!
210
00:11:29,189 --> 00:11:30,482
- Postaraj się!
- Dajesz!
211
00:11:30,566 --> 00:11:31,942
Powinno pójść gładko.
212
00:11:32,776 --> 00:11:34,611
Tą próbą dotrę do mistrzyni.
213
00:11:35,237 --> 00:11:36,780
Nie mogę przegrać.
214
00:11:38,949 --> 00:11:40,868
Zmierzy się z…
215
00:11:57,384 --> 00:11:58,385
Moja…
216
00:12:00,137 --> 00:12:01,305
mistrzyni!
217
00:12:10,981 --> 00:12:15,777
Wiedziałam, że tu będziesz,
więc przygotowałam ją dla ciebie.
218
00:12:16,528 --> 00:12:19,740
Replikę Walkirii, jednej z Czterech
Lśniących Gwiazd Króla Demonów!
219
00:12:19,823 --> 00:12:21,867
Replika Walkirii?
220
00:12:21,950 --> 00:12:23,577
Co to jest „replika”?
221
00:12:23,660 --> 00:12:25,704
Chodzi o kopię.
222
00:12:25,787 --> 00:12:28,248
Czyli nie jest prawdziwa?
223
00:12:28,332 --> 00:12:29,458
Podróbka?
224
00:12:31,543 --> 00:12:33,337
Miło cię znów widzieć, Homuro.
225
00:12:34,046 --> 00:12:36,048
Chciałabym tak powiedzieć,
226
00:12:36,715 --> 00:12:39,051
lecz niestety wcześniej cię nie spotkałam.
227
00:12:39,593 --> 00:12:43,430
Jednakże dzielę wiedzę z oryginałem.
228
00:12:44,097 --> 00:12:49,019
Jesteś moją,
a raczej mojego oryginału, uczennicą.
229
00:12:49,102 --> 00:12:51,438
Wiem, jakie masz upodobania.
230
00:12:51,522 --> 00:12:53,982
Znam też twoje cechy fizyczne.
231
00:12:56,109 --> 00:12:57,069
To jest…
232
00:12:57,736 --> 00:12:58,946
niewybaczalne!
233
00:12:59,905 --> 00:13:00,906
Homuro…
234
00:13:02,324 --> 00:13:04,785
Mam tylko jedną mentorkę. Walkirię Yunę!
235
00:13:04,868 --> 00:13:05,869
Ta kopia…
236
00:13:06,537 --> 00:13:08,539
urąga jej godności!
237
00:13:08,622 --> 00:13:09,498
Walczcie!
238
00:13:09,581 --> 00:13:12,000
Znam twoje ruchy.
239
00:13:12,084 --> 00:13:12,960
Milcz!
240
00:13:17,297 --> 00:13:19,091
Tak więc również i słabości.
241
00:13:26,306 --> 00:13:27,683
Jej uszy!
242
00:13:31,603 --> 00:13:33,105
Nie jesteś moją mistrzynią!
243
00:13:33,188 --> 00:13:35,941
Szukasz mnie, prawda?
244
00:13:36,024 --> 00:13:38,026
Szukam prawdziwej mistrzyni!
245
00:13:41,947 --> 00:13:42,823
Stopa na ziemi.
246
00:13:52,207 --> 00:13:56,253
Ani trochę się nie poprawiłaś
od ostatniego spotkania, Homuro?
247
00:13:56,336 --> 00:13:57,754
Mocna jest.
248
00:13:57,838 --> 00:14:00,215
Czy Homura da radę?
249
00:14:00,882 --> 00:14:02,134
Pewnie, że da.
250
00:14:05,387 --> 00:14:07,055
Byłaś nieostrożna, oszustko!
251
00:14:09,266 --> 00:14:10,100
Brawo za próbę!
252
00:14:20,485 --> 00:14:24,823
Nie tylko wygląda jak mistrzyni,
ma też te same umiejętności szermiercze.
253
00:14:26,742 --> 00:14:28,785
Jest tak dobra jak ona?
254
00:14:29,786 --> 00:14:31,955
Zdradzasz na głos swoje myśli.
255
00:14:32,956 --> 00:14:34,917
Nic się nie zmieniłaś.
256
00:14:35,000 --> 00:14:37,711
Jakbym stawała naprzeciw
prawdziwej mistrzyni.
257
00:14:38,462 --> 00:14:42,007
Jej zapał. Jej głos. Jej wyraz twarzy.
258
00:14:44,801 --> 00:14:47,596
Nie jest jednak moją mistrzynią.
259
00:14:48,138 --> 00:14:49,264
Moja mistrzyni…
260
00:14:49,973 --> 00:14:52,267
Znalazłem jakąś ocalałą!
261
00:14:52,351 --> 00:14:54,519
Mała ludzka dziewczynka, tak?
262
00:14:54,603 --> 00:14:56,521
Sprzedajmy ją na Guilst!
263
00:15:11,411 --> 00:15:12,788
Dziewczynko…
264
00:15:13,956 --> 00:15:14,873
nic ci nie jest?
265
00:15:20,003 --> 00:15:23,131
Co za okrutna planeta.
Niekończące się wojny.
266
00:15:23,799 --> 00:15:26,760
Nawet takie dziewczynki
nie zaznają spokoju.
267
00:15:28,971 --> 00:15:32,307
Dziewczynko, zabiorę cię do rodziców.
268
00:15:34,476 --> 00:15:35,560
Nie chcesz?
269
00:15:37,437 --> 00:15:40,899
O co chodzi? Nie masz rodziców?
270
00:15:43,735 --> 00:15:44,820
Rozumiem.
271
00:15:46,029 --> 00:15:47,656
Jak masz na imię?
272
00:15:49,199 --> 00:15:50,575
Nie umiesz mówić?
273
00:15:53,537 --> 00:15:54,788
O rety.
274
00:15:55,747 --> 00:15:59,334
Posprzątałam tu trochę,
ale nadal jest niebezpiecznie.
275
00:16:00,043 --> 00:16:02,004
Musisz stąd szybko uciekać.
276
00:16:04,172 --> 00:16:05,465
Ale…
277
00:16:06,675 --> 00:16:07,592
Ale…
278
00:16:08,885 --> 00:16:09,928
jestem…
279
00:16:10,679 --> 00:16:11,513
Homura.
280
00:16:14,891 --> 00:16:16,643
A ja jestem Walkiria.
281
00:16:18,562 --> 00:16:20,772
Ale…
282
00:16:20,856 --> 00:16:22,983
Chcesz mówić, to mów.
283
00:16:23,984 --> 00:16:26,278
Słowa dadzą ci moc.
284
00:16:30,574 --> 00:16:32,034
Mistrzyni jest silniejsza!
285
00:16:32,659 --> 00:16:34,786
Bardziej inspirująca i troskliwa!
286
00:16:34,870 --> 00:16:37,873
Przysięgam, że znajdę moją mistrzynię!
287
00:16:37,956 --> 00:16:41,084
Muszę ją znaleźć!
Muszę jej wiele powiedzieć!
288
00:16:42,544 --> 00:16:43,920
Niezły wypad!
289
00:16:44,004 --> 00:16:46,256
Ale to za mało, by mnie pokonać.
290
00:16:47,215 --> 00:16:49,301
Ile razy mam powtarzać?
291
00:16:49,384 --> 00:16:50,218
Stopa na ziemi!
292
00:16:50,969 --> 00:16:52,471
Homura!
293
00:16:52,554 --> 00:16:54,848
A czy ja o niej zapomniałam?
294
00:16:55,599 --> 00:16:56,433
Niemożliwe!
295
00:17:00,479 --> 00:17:02,230
Atak Mieczem Wojowniczki…
296
00:17:05,734 --> 00:17:07,069
Smoczy Błysk!
297
00:17:19,122 --> 00:17:20,207
Dobra robota.
298
00:17:21,792 --> 00:17:23,668
Gdybyś była mistrzynią,
299
00:17:24,544 --> 00:17:26,671
ten atak byłby nieskuteczny.
300
00:17:27,214 --> 00:17:28,882
Koniec walki!
301
00:17:28,965 --> 00:17:30,342
- Tak!
- Dała radę!
302
00:17:30,425 --> 00:17:33,345
- Wygraliśmy!
- Jesteś świetna, Homuro!
303
00:17:33,428 --> 00:17:36,181
Ale pysznie!
304
00:17:36,264 --> 00:17:37,307
Aż ślinka cieknie!
305
00:17:37,390 --> 00:17:39,559
Urosłaś w siłę, Homuro.
306
00:17:41,686 --> 00:17:44,022
Nie jesteś moją prawdziwą mistrzynią.
307
00:17:44,815 --> 00:17:47,442
Nie potrzebuję takich słów od ciebie.
308
00:18:00,038 --> 00:18:03,667
Oto android do ćwiczeń, TB7000.
309
00:18:04,251 --> 00:18:06,628
Kłamałam. Nie był repliką Walkirii.
310
00:18:07,212 --> 00:18:11,174
Nie da się skopiować
Czterech Lśniących Gwiazd Króla Demonów.
311
00:18:11,675 --> 00:18:16,012
Zainstalowałam temu TB7000
osobowość i umiejętności Walkirii,
312
00:18:16,096 --> 00:18:18,723
opierając się na swojej wiedzy.
313
00:18:19,307 --> 00:18:24,563
Na pewno rozumiesz,
że nie jest lepsza niż ta prawdziwa.
314
00:18:25,188 --> 00:18:27,065
Ten żart był w złym guście.
315
00:18:28,066 --> 00:18:31,444
Prawdziwa Walkiria jest silniejsza? Ojej!
316
00:18:31,987 --> 00:18:34,656
Mów nam szybko,
gdzie moja prawdziwa mistrzyni!
317
00:18:34,739 --> 00:18:39,161
Oczywiście! Obietnica to obietnica.
Dziękuję za zabawę!
318
00:18:41,121 --> 00:18:43,415
- Tylko nie to!
- Jak ona to robi?
319
00:18:52,883 --> 00:18:53,800
Gdzie jesteśmy?
320
00:18:53,884 --> 00:18:55,427
Wróciliśmy do punktu wyjścia?
321
00:18:55,510 --> 00:18:57,888
Moje ubrania znowu są całe!
322
00:18:59,973 --> 00:19:02,684
Całkiem niezła rozrywka.
323
00:19:03,351 --> 00:19:06,813
Podzielę się z wami swoją wiedzą.
324
00:19:07,814 --> 00:19:09,733
Znowu zmieniła osobowość.
325
00:19:09,816 --> 00:19:11,776
Nie, chyba cofnęła się do wcześniejszej.
326
00:19:11,860 --> 00:19:13,069
Co za różnica?
327
00:19:13,153 --> 00:19:16,239
Wiem, gdzie jest Walkiria.
328
00:19:18,617 --> 00:19:21,494
Na planecie,
gdzie splendor i niedola się przenikają,
329
00:19:22,037 --> 00:19:23,997
na drugim końcu kosmosu.
330
00:19:25,040 --> 00:19:27,500
Planeta kamieni szlachetnych, Sun Jewel.
331
00:19:27,584 --> 00:19:29,878
Tam znajdziecie tę, której szukacie.
332
00:19:30,503 --> 00:19:32,714
Planeta kamieni szlachetnych?
333
00:19:32,797 --> 00:19:34,382
Zabrzmiało błyszcząco.
334
00:19:34,966 --> 00:19:36,384
Tam jest mistrzyni?
335
00:19:36,468 --> 00:19:38,303
Teraz wiemy, dokąd zmierzamy!
336
00:19:38,386 --> 00:19:39,596
Jazda!
337
00:19:39,679 --> 00:19:41,264
- Tak!
- Tak!
338
00:19:41,848 --> 00:19:43,141
Chwileczkę.
339
00:19:43,225 --> 00:19:45,685
No tak. Zapomniałem ci podziękować.
340
00:19:45,769 --> 00:19:46,895
Dziękujemy!
341
00:19:48,146 --> 00:19:52,901
Nie ma za co. To ja wam dziękuję,
że dostarczyliście mi tyle rozrywki.
342
00:19:53,485 --> 00:19:57,656
W ramach wdzięczności
przekażę wam jeszcze jedną informację.
343
00:19:57,739 --> 00:19:59,032
Nie trzeba.
344
00:19:59,115 --> 00:20:00,200
Zaczekaj!
345
00:20:00,283 --> 00:20:02,285
Może ma liczby na loterię?
346
00:20:02,369 --> 00:20:05,830
Chodzi o cel waszej misji, Matkę.
347
00:20:07,207 --> 00:20:09,125
Matka istnieje.
348
00:20:09,751 --> 00:20:11,544
Jest gdzieś w wielkim wszechświecie.
349
00:20:14,589 --> 00:20:17,175
Wiem, bo to Matka
350
00:20:18,009 --> 00:20:20,470
dała mi moce Wyroczni Czasu.
351
00:20:20,553 --> 00:20:21,721
Serio?
352
00:20:21,805 --> 00:20:23,014
Zaraz…
353
00:20:23,098 --> 00:20:25,350
Czyli wiesz, gdzie jest Matka?
354
00:20:25,433 --> 00:20:26,518
Nie.
355
00:20:26,601 --> 00:20:27,852
Niestety.
356
00:20:27,936 --> 00:20:29,354
W zamian za tę moc
357
00:20:29,437 --> 00:20:34,317
straciłam wspomnienia o jej lokalizacji,
a także dostęp do tej wiedzy.
358
00:20:34,401 --> 00:20:37,904
Spotkałaś Matkę, panno Xiaomei?
359
00:20:38,488 --> 00:20:40,407
Tak było.
360
00:20:40,490 --> 00:20:43,243
Odrodziłaś się po spotkaniu z Matką?
361
00:20:43,827 --> 00:20:45,578
Odrodzić się…
362
00:20:46,705 --> 00:20:50,208
Owszem, tak to tutaj nazywają.
363
00:20:50,792 --> 00:20:54,337
Matka jest Wielką Czarodziejką,
matką wszechświata.
364
00:20:54,421 --> 00:20:57,924
Mawiają, że spełni każde życzenie.
365
00:20:58,008 --> 00:21:00,885
Ja chcę być człowiekiem!
366
00:21:00,969 --> 00:21:02,429
A ja bogaczem!
367
00:21:02,512 --> 00:21:04,055
A ja słynną B-kuberką!
368
00:21:04,139 --> 00:21:05,598
A ja chcę dużo ryb!
369
00:21:05,682 --> 00:21:07,350
Matka jest wspaniała!
370
00:21:08,935 --> 00:21:12,480
Dlatego tak wielu szuka Matki.
371
00:21:13,064 --> 00:21:18,153
Czeka was wiele bitew z tymi,
którzy też pragną ją odnaleźć.
372
00:21:18,778 --> 00:21:23,825
Proszę, dopilnujcie,
by nie znalazło jej zło.
373
00:21:25,910 --> 00:21:27,704
Dopóki do niej nie dotrzemy,
374
00:21:28,371 --> 00:21:30,290
nikt nie stanie nam na drodze!
375
00:21:40,216 --> 00:21:46,639
Shiki z ekipą wyruszyli
na planetę Sun Jewel, by znaleźć Walkirię.
376
00:21:47,182 --> 00:21:50,352
Jednak to, co ich czeka…
377
00:21:52,729 --> 00:21:55,315
Powracam do roli narratorki.
378
00:21:55,398 --> 00:21:57,025
Trzymajcie się!
379
00:23:27,115 --> 00:23:30,493
NASTĘPNY ODCINEK
Z PLANETY WIECZNOŚCI
380
00:23:30,577 --> 00:23:33,997
Napisy: Cezary Kucharski