1 00:00:10,094 --> 00:00:11,804 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,556 --> 00:00:15,433 Välkomna till Mildians stridsarena! 3 00:00:15,516 --> 00:00:16,726 Vad händer? 4 00:00:17,351 --> 00:00:18,394 Arena? 5 00:00:18,478 --> 00:00:19,812 Vad är det där? 6 00:00:19,896 --> 00:00:21,898 De måste vara planetens invånare. 7 00:00:23,232 --> 00:00:28,654 Jag vet allt om dåtid, nutid och framtid. 8 00:00:29,572 --> 00:00:33,326 Alltså, eftersom jag vet allt som kommer att hända, 9 00:00:33,409 --> 00:00:34,619 är jag väldigt uttråkad. 10 00:00:35,203 --> 00:00:39,373 Därför begränsade jag min förmåga. 11 00:00:40,750 --> 00:00:43,002 Det innebär att jag inte vet hur striderna slutar! 12 00:00:43,086 --> 00:00:45,421 Två kroppars kamp! 13 00:00:45,505 --> 00:00:47,340 Blod och svett som stänker! 14 00:00:47,423 --> 00:00:50,009 Att inte veta vem vinnaren blir… 15 00:00:50,593 --> 00:00:51,969 …är så underbart! 16 00:00:52,053 --> 00:00:53,971 Det är en stor personlighetsförändring. 17 00:00:54,055 --> 00:00:55,389 Hon skrämmer mig. 18 00:00:55,473 --> 00:00:59,393 Just det! Hur en strid slutar är det enda jag inte vet! 19 00:00:59,477 --> 00:01:01,187 Det är därför jag blir så uppspelt! 20 00:01:01,270 --> 00:01:02,980 Så uppeldad att jag brinner! 21 00:01:03,564 --> 00:01:06,109 Striden kan börja! 22 00:01:06,192 --> 00:01:07,819 Vem blir utmanaren? 23 00:01:07,902 --> 00:01:10,655 Vänta. Det vet jag faktiskt. 24 00:01:10,738 --> 00:01:12,740 -Vänta lite nu! -Va? 25 00:01:12,824 --> 00:01:14,617 Det är helt ologiskt. 26 00:01:14,700 --> 00:01:17,370 Va? Du är verkligen trögtänkt! 27 00:01:18,121 --> 00:01:23,292 En av er ska strida mot en av mina krigare här och nu! 28 00:01:23,376 --> 00:01:25,920 Om ni vinner ger jag dig den information du vill ha. 29 00:01:26,003 --> 00:01:27,004 Nu fattar jag! 30 00:01:27,088 --> 00:01:29,215 I så fall anmäler jag mig… 31 00:01:29,715 --> 00:01:30,675 Jag gör det! 32 00:01:30,758 --> 00:01:31,634 Men… 33 00:01:31,717 --> 00:01:34,428 Jag känner för lite action. 34 00:01:35,054 --> 00:01:36,347 Jag fixar det här. 35 00:01:36,430 --> 00:01:37,557 Förlora inte bara! 36 00:01:38,140 --> 00:01:39,725 Du klarar det, Shiki! 37 00:01:40,309 --> 00:01:43,104 Men om du inte vet vem som vinner striden, 38 00:01:43,187 --> 00:01:45,690 hur vet du vad som händer efter det? 39 00:01:45,773 --> 00:01:48,484 Framtiden förgrenas i flera möjligheter. 40 00:01:48,568 --> 00:01:51,696 Jag kan se framtiden både om du vinner eller förlorar. 41 00:01:52,321 --> 00:01:54,699 Framtiden är inte säker än. 42 00:01:55,533 --> 00:01:57,410 Framtiden kan förändras! 43 00:01:57,493 --> 00:02:00,079 Det är ett av mina favoritordspråk! 44 00:02:00,163 --> 00:02:01,330 Glöm inte det, okej? 45 00:02:01,414 --> 00:02:05,793 Så lägligt att resultatet är det enda hon inte vet. 46 00:02:05,877 --> 00:02:08,004 Egennyttig karaktär bekräftad. 47 00:03:38,594 --> 00:03:40,805 WORDS WILL GIVE YOU STRENGTH 48 00:03:40,888 --> 00:03:42,848 Shiki, det här är min kamp. 49 00:03:42,932 --> 00:03:46,018 Sant, men vi är här för att även hitta min vän. 50 00:03:46,102 --> 00:03:46,978 Vän? 51 00:03:47,645 --> 00:03:50,231 Om hon är vän med Häxan, Syster och Hermit, 52 00:03:50,982 --> 00:03:52,441 är hon även min vän. 53 00:03:54,068 --> 00:03:59,198 Ja, Shiki kommer att slåss. Det visste jag redan. 54 00:04:00,533 --> 00:04:04,245 Och nu, utmanaren Shiki! 55 00:04:06,330 --> 00:04:07,665 Och hans motståndare är… 56 00:04:15,214 --> 00:04:19,010 Den allsmäktige stålhudade krigaren från planeten Zorg, 57 00:04:19,510 --> 00:04:21,178 Metallspöket! 58 00:04:21,262 --> 00:04:23,431 -Spöket. Krossa dem som alltid! -Du är stenhård! 59 00:04:24,015 --> 00:04:25,975 Jag måste bara slå honom, va? 60 00:04:26,058 --> 00:04:27,268 Vad tusan är det där? 61 00:04:27,351 --> 00:04:29,186 Han ser stenhård ut. 62 00:04:29,270 --> 00:04:31,230 Fungerar Shikis gravitationskraft på honom? 63 00:04:31,314 --> 00:04:33,649 Jag känner av otroliga stridsförmågor. 64 00:04:33,733 --> 00:04:34,567 Shiki… 65 00:04:34,650 --> 00:04:37,570 Med hopp om en bra strid, unge man. 66 00:04:38,696 --> 00:04:40,698 Redo! Slåss! 67 00:04:41,282 --> 00:04:43,492 Kom igen då… 68 00:04:53,669 --> 00:04:54,754 Vad var det 69 00:04:55,254 --> 00:04:57,590 för ett otroligt hårt slag? 70 00:04:58,674 --> 00:05:01,344 Det är min Magimech-attack, gravitationsnäven. 71 00:05:03,846 --> 00:05:05,014 Jag vann! 72 00:05:05,097 --> 00:05:10,978 Jag förutsåg att Shiki skulle vinna, men inte med ett enda slag! 73 00:05:11,062 --> 00:05:13,314 Så utsökt! 74 00:05:13,856 --> 00:05:17,026 Du klarade visst första rundan. 75 00:05:17,109 --> 00:05:18,486 Första rundan? 76 00:05:18,569 --> 00:05:20,071 När kom du på den regeln? 77 00:05:20,654 --> 00:05:23,824 Åh, kära nån! Sa jag inte det? 78 00:05:25,284 --> 00:05:26,786 Han är en rätt intressant pojke. 79 00:05:28,204 --> 00:05:30,289 Som förväntat av Mammas… 80 00:05:30,373 --> 00:05:33,793 Alla Picorattor, visst är det utsökt? 81 00:05:33,876 --> 00:05:35,169 -Utsökt! -Utsökt! 82 00:05:35,252 --> 00:05:37,296 Vad är det för snack om "utsökt"? 83 00:05:37,380 --> 00:05:40,174 Det utlöser allas dregelreflexer! 84 00:05:40,257 --> 00:05:41,133 Inte min! 85 00:05:41,217 --> 00:05:43,636 Vem ska jag slåss mot nu då? 86 00:05:44,220 --> 00:05:46,514 -Nu ska vi se… -Vänta lite! 87 00:05:47,139 --> 00:05:49,141 Berätta alla regler först. 88 00:05:49,225 --> 00:05:51,811 Just det! Hur många rundor är det? 89 00:05:51,894 --> 00:05:53,145 Det är fyra rundor. 90 00:05:54,230 --> 00:05:55,689 Tre motståndare till. 91 00:05:55,773 --> 00:05:58,484 Varje ny motståndare blir mer uts… 92 00:05:59,318 --> 00:06:00,903 Ännu kraftfullare! 93 00:06:00,986 --> 00:06:03,948 Ja, men de är ingen match för Shiki… 94 00:06:04,031 --> 00:06:04,865 Antagligen. 95 00:06:04,949 --> 00:06:08,452 Nej, jag väljer de stridande! 96 00:06:08,536 --> 00:06:10,830 Det är mycket mer spännande så. 97 00:06:11,413 --> 00:06:12,248 Va? 98 00:06:12,331 --> 00:06:14,750 Betyder det att vi också måste slåss? 99 00:06:14,834 --> 00:06:18,546 Självklart! Ni är väl kamrater? Även ni får riskera era liv! 100 00:06:18,629 --> 00:06:20,464 Kan vi använda vapen? 101 00:06:20,548 --> 00:06:21,590 Absolut. 102 00:06:21,674 --> 00:06:23,926 Men ni får inte döda er motståndare. 103 00:06:24,009 --> 00:06:26,095 Alla strider är en mot en. 104 00:06:26,178 --> 00:06:29,682 Även om er lagkamrat förlorar blir ni diskade om ni hjälper till. 105 00:06:30,474 --> 00:06:32,726 Om ni vinner de tre återstående striderna 106 00:06:32,810 --> 00:06:35,980 ger jag er den information ni vill ha om Valkyrie. 107 00:06:36,063 --> 00:06:37,731 Okej, jag lovar. 108 00:06:37,815 --> 00:06:40,442 Jag bryter aldrig mina löften. 109 00:06:40,526 --> 00:06:43,404 Då så, då börjar runda två! 110 00:06:43,487 --> 00:06:48,951 Från Team Edens Zero har vi den nya B-kubsstjärnan Rebecca! 111 00:06:49,034 --> 00:06:49,869 Jag? 112 00:06:50,452 --> 00:06:53,497 Vänta! Men om Happy inte är vid min sida, så… 113 00:06:54,415 --> 00:06:55,708 Jag tillåter det. 114 00:06:55,791 --> 00:06:57,751 -Happy! -Jäpp! 115 00:07:02,965 --> 00:07:04,884 Okej! 116 00:07:04,967 --> 00:07:08,512 Vid närmare eftertanke har jag aldrig sett Rebecca slåss. 117 00:07:08,596 --> 00:07:11,724 Hon är fantastisk! Hon missar aldrig! 118 00:07:11,807 --> 00:07:16,061 Motståndaren är kosmisk mästare i flugvikt… 119 00:07:17,771 --> 00:07:19,857 Flanker Yocchi! 120 00:07:19,940 --> 00:07:21,192 Bon bo-bon! 121 00:07:24,153 --> 00:07:25,821 Mästare? 122 00:07:25,905 --> 00:07:28,032 Han ser ut som en vekling. 123 00:07:28,908 --> 00:07:30,993 Yocchi från Bon Bo-Bon TV? 124 00:07:31,076 --> 00:07:32,369 En av dina vänner? 125 00:07:32,453 --> 00:07:34,288 Han är en superkänd B-kubare! 126 00:07:34,371 --> 00:07:35,998 Vad gör han här? 127 00:07:36,081 --> 00:07:37,958 Bara ett litet extrajobb. 128 00:07:38,042 --> 00:07:41,420 Jag känner dig också. Din popularitet har exploderat 129 00:07:41,504 --> 00:07:42,963 som en bon bo-bon! 130 00:07:43,047 --> 00:07:47,801 Eftersom det är en kamp mellan B-kubare, visas det definitivt på kanalen. 131 00:07:47,885 --> 00:07:48,844 Verkligen? 132 00:07:50,012 --> 00:07:51,555 Redo… 133 00:07:51,639 --> 00:07:52,806 Självklart. 134 00:07:52,890 --> 00:07:53,724 Slåss! 135 00:07:53,807 --> 00:07:55,643 Bon bo-bon! 136 00:07:56,352 --> 00:07:59,313 Han har boxningshandskar, så var kom skjutvapnen ifrån? 137 00:07:59,396 --> 00:08:00,606 Det är orättvist! 138 00:08:00,689 --> 00:08:03,484 Dina vapen är riktigt obalanserade! 139 00:08:03,567 --> 00:08:05,986 Så här skjuter man! 140 00:08:06,070 --> 00:08:08,572 Matrix-skydd! 141 00:08:09,573 --> 00:08:12,493 -Det är en barriär mot eter! -Rebecca! 142 00:08:12,576 --> 00:08:15,204 Rebeccas skott träffar aldrig i den här takten. 143 00:08:16,330 --> 00:08:18,249 Jag sa ju att jag skulle ladda upp det här. 144 00:08:19,750 --> 00:08:21,794 Mina kulor är fulla av slemtrasor! 145 00:08:23,337 --> 00:08:25,714 Dina kläder blir till trasor! Bon bo-bon! 146 00:08:26,340 --> 00:08:27,967 Det är helgalet! 147 00:08:28,509 --> 00:08:30,386 -Det är helgalet! -Det är helgalet! 148 00:08:30,469 --> 00:08:32,555 En ung skönhet i trasiga kläder. 149 00:08:32,638 --> 00:08:34,390 Det ger ännu fler visningar. 150 00:08:37,059 --> 00:08:40,062 Det påminner mig om grodan på Guilst! 151 00:08:41,063 --> 00:08:43,440 Eterkulor funkar inte på mig. 152 00:08:44,817 --> 00:08:45,901 Då så… 153 00:08:45,985 --> 00:08:49,780 Här får du en rejäl spark, ankan! 154 00:08:50,573 --> 00:08:52,449 Jag är inte klar än! 155 00:08:52,533 --> 00:08:53,617 Matchen är över! 156 00:09:02,293 --> 00:09:03,252 Vi kan… 157 00:09:04,503 --> 00:09:06,547 …samarbeta nån gång. 158 00:09:07,881 --> 00:09:10,259 Rebecca vinner! 159 00:09:10,342 --> 00:09:11,176 "Ankan"? 160 00:09:11,760 --> 00:09:13,012 Du gjorde det, ankan! 161 00:09:13,095 --> 00:09:14,221 Okej! 162 00:09:14,930 --> 00:09:16,974 Men jag gjorde ju inget. 163 00:09:17,057 --> 00:09:21,353 Vad synd. Jag hoppades få se hennes Eterväxlare. 164 00:09:22,021 --> 00:09:24,982 Det får väl vänta. 165 00:09:25,482 --> 00:09:28,027 -Nu är det Weisz tur. -Jag? 166 00:09:28,110 --> 00:09:33,240 I tredje rundan deltar den blivande professorn, Weisz Steiner! 167 00:09:33,324 --> 00:09:35,117 Vad jobbigt. 168 00:09:35,200 --> 00:09:38,787 Han möter kosmos Sakuras komet, 169 00:09:38,871 --> 00:09:41,081 den snabbfotade Highway Ena! 170 00:09:44,084 --> 00:09:45,836 Tjoho! 171 00:09:45,919 --> 00:09:48,213 Va? Han springer på väggen! 172 00:09:48,297 --> 00:09:49,715 Precis som Shiki. 173 00:09:51,425 --> 00:09:53,844 Ingen kan fånga mig! 174 00:09:53,927 --> 00:09:57,681 Mina fötter är för snabba! 175 00:09:57,765 --> 00:10:00,768 -Tusan, vad snabb den hunden är! -Och han blir bara snabbare. 176 00:10:00,851 --> 00:10:01,894 Är det en hund? 177 00:10:01,977 --> 00:10:03,479 Redo… 178 00:10:03,562 --> 00:10:04,855 Vänta lite! 179 00:10:05,814 --> 00:10:07,608 Jag får väl också använda ett vapen? 180 00:10:08,192 --> 00:10:11,111 Jag kan inte transformera vapen. 181 00:10:11,195 --> 00:10:12,488 Det behövs inte. 182 00:10:12,571 --> 00:10:14,865 Du tänker väl inte modifiera mig? 183 00:10:15,449 --> 00:10:16,533 Jag tillåter det. 184 00:10:16,617 --> 00:10:17,951 Det hjälper dig inte! 185 00:10:18,035 --> 00:10:20,412 Inget vapen kan träffa mig! 186 00:10:20,496 --> 00:10:22,122 Slåss! 187 00:10:22,206 --> 00:10:24,750 Gör det inte! Modifiera mig inte! 188 00:10:25,334 --> 00:10:26,377 Din Pino. 189 00:10:27,294 --> 00:10:29,213 Det är väl ditt vapen? 190 00:10:32,091 --> 00:10:33,384 Nu fattar jag. 191 00:10:33,967 --> 00:10:35,344 Aktivera Pino! 192 00:10:44,895 --> 00:10:47,272 Här får du! 193 00:10:47,356 --> 00:10:50,401 Vilket fult trick! 194 00:10:50,484 --> 00:10:52,027 Minns du vad jag sa? 195 00:10:53,153 --> 00:10:55,656 Jag frågade om jag fick använda mitt vapen. 196 00:10:57,950 --> 00:10:59,827 Matchen är över! 197 00:10:59,910 --> 00:11:01,370 Tre i rad! 198 00:11:01,453 --> 00:11:02,579 Bra jobbat! 199 00:11:02,663 --> 00:11:04,790 De är inte så svåra att slå. 200 00:11:04,873 --> 00:11:06,917 Jag är glad att jag kunde hjälpa till. 201 00:11:07,000 --> 00:11:09,670 I den här takten blir vi av med den sista lätt! 202 00:11:10,754 --> 00:11:11,630 Utsökt! 203 00:11:12,423 --> 00:11:14,341 Det är mer utsökt än förväntat. 204 00:11:14,425 --> 00:11:16,885 Men nu är det färdiglekt. 205 00:11:16,969 --> 00:11:20,222 Det jag verkligen vill se är nästa kamp! 206 00:11:20,931 --> 00:11:25,227 I sista rundan deltar svärdskvinnan som svingar en Eterklinga, 207 00:11:25,310 --> 00:11:26,353 Homura! 208 00:11:26,437 --> 00:11:27,479 Är det min tur? 209 00:11:27,563 --> 00:11:29,022 -Homura! -Lycka till! 210 00:11:29,106 --> 00:11:30,482 -Gör ditt bästa! -Du fixar det! 211 00:11:30,566 --> 00:11:31,942 Det här borde vara lätt. 212 00:11:32,776 --> 00:11:34,611 Prövningen leder mig till min mäster. 213 00:11:35,237 --> 00:11:36,780 Jag har inte råd att förlora. 214 00:11:38,699 --> 00:11:40,868 Hon möter… 215 00:11:57,176 --> 00:11:58,343 Min… 216 00:12:00,137 --> 00:12:01,138 …mäster! 217 00:12:10,981 --> 00:12:15,777 Jag visste att du skulle komma, så jag har förberett det här åt dig. 218 00:12:16,487 --> 00:12:19,740 En replika av Valkyrie, en av demonkungens fyra lysande stjärnor! 219 00:12:19,823 --> 00:12:21,867 En replika av Valkyrie? 220 00:12:21,950 --> 00:12:23,577 Vad är en replika? 221 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 Det betyder att det är en kopia. 222 00:12:25,787 --> 00:12:28,248 Så den är inte äkta? 223 00:12:28,332 --> 00:12:29,458 Är hon fejk? 224 00:12:31,543 --> 00:12:33,337 Kul att se dig igen, Homura. 225 00:12:34,046 --> 00:12:35,631 Jag skulle vilja säga detsamma, 226 00:12:36,632 --> 00:12:39,426 men tyvärr, vi har aldrig träffats. 227 00:12:39,510 --> 00:12:43,180 Men jag har all den kunskap som originalet har. 228 00:12:44,097 --> 00:12:49,019 Du är min, eller snarare mitt originals elev. 229 00:12:49,102 --> 00:12:51,355 Jag vet vad du gillar och ogillar 230 00:12:51,438 --> 00:12:53,982 och känner till dina fysiska kännetecken. 231 00:12:56,109 --> 00:12:57,069 Detta är… 232 00:12:57,736 --> 00:12:58,946 …oförlåtligt! 233 00:12:59,821 --> 00:13:00,906 Homura… 234 00:13:02,324 --> 00:13:04,785 Jag har bara en mentor, Valkyrie Yuna! 235 00:13:04,868 --> 00:13:05,869 Denna kopia… 236 00:13:06,537 --> 00:13:08,539 …hånar henne! 237 00:13:08,622 --> 00:13:09,498 Slåss! 238 00:13:10,082 --> 00:13:11,959 Jag känner till alla dina knep. 239 00:13:12,042 --> 00:13:12,960 Tystnad! 240 00:13:17,297 --> 00:13:19,091 Det inkluderar även dina svagheter. 241 00:13:26,306 --> 00:13:27,683 Hennes öron! 242 00:13:31,562 --> 00:13:33,105 Du är inte min mäster! 243 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 Du kom väl hit för att hitta mig? 244 00:13:36,024 --> 00:13:38,026 Jag kom för att hitta min riktiga mäster! 245 00:13:41,947 --> 00:13:42,823 Din svängande fot. 246 00:13:52,207 --> 00:13:56,253 Du har inte blivit bättre sen vi sågs sist, eller hur Homura? 247 00:13:56,336 --> 00:13:57,754 Hon är tuff. 248 00:13:57,838 --> 00:14:00,215 Kan Homura ens besegra henne? 249 00:14:00,882 --> 00:14:02,134 Det kan du lita på. 250 00:14:05,387 --> 00:14:07,055 Du var vårdslös, bedragare! 251 00:14:09,266 --> 00:14:10,100 Bra försök! 252 00:14:20,485 --> 00:14:24,698 Hon ser inte bara ut som min mäster, hon är lika bra på att fäktas! 253 00:14:26,783 --> 00:14:28,785 Är hon lika bra som hon? 254 00:14:29,786 --> 00:14:31,955 Du säger allt du tänker högt. 255 00:14:32,956 --> 00:14:34,917 Du har inte förändrats alls, Homura. 256 00:14:35,000 --> 00:14:37,711 Det är som att möta min riktiga mäster. 257 00:14:38,462 --> 00:14:42,007 Hennes intensitet. Hennes röst. Hennes uppsyn. 258 00:14:44,801 --> 00:14:47,596 Men hon är inte min mäster. 259 00:14:48,138 --> 00:14:49,264 Min mäster… 260 00:14:49,973 --> 00:14:52,267 Jag har hittat en överlevare till! 261 00:14:52,351 --> 00:14:54,478 En liten människoflicka? 262 00:14:54,561 --> 00:14:56,521 Vi säljer henne på Guilst! 263 00:15:11,912 --> 00:15:12,788 Lilla flicka, 264 00:15:13,956 --> 00:15:14,873 är du skadad? 265 00:15:20,003 --> 00:15:23,131 Vilken grym planet. Krigen slutar aldrig. 266 00:15:23,799 --> 00:15:27,010 Till och med småflickor som du drabbas av dem. 267 00:15:28,971 --> 00:15:32,140 Jag ska ta dig till dina föräldrar. 268 00:15:34,476 --> 00:15:35,560 Vill du inte det? 269 00:15:37,521 --> 00:15:40,899 Vad är det då? Har du inga föräldrar? 270 00:15:43,777 --> 00:15:44,820 Jag förstår. 271 00:15:46,113 --> 00:15:47,406 Vad heter du, lilla flicka? 272 00:15:49,282 --> 00:15:50,575 Kan du inte prata? 273 00:15:53,537 --> 00:15:54,788 Herregud. 274 00:15:55,747 --> 00:15:59,334 Jag har städat upp det mesta, men det är fortfarande farligt här. 275 00:15:59,960 --> 00:16:01,920 Du borde sticka härifrån snabbt. 276 00:16:04,423 --> 00:16:05,549 Jag… 277 00:16:06,675 --> 00:16:07,592 Jag… 278 00:16:08,927 --> 00:16:09,928 Jag heter… 279 00:16:10,595 --> 00:16:11,513 Homura. 280 00:16:14,641 --> 00:16:16,518 Jag heter Valkyrie. 281 00:16:18,437 --> 00:16:20,772 Jag… 282 00:16:20,856 --> 00:16:22,983 Om du vill säga nåt, så säg det bara. 283 00:16:23,984 --> 00:16:26,153 Orden gör dig stark. 284 00:16:30,574 --> 00:16:32,034 Min mäster är starkare än du! 285 00:16:32,117 --> 00:16:34,786 Hon är mer inspirerande och omtänksam! 286 00:16:34,870 --> 00:16:37,873 Jag svär på att jag ska hitta min mäster! 287 00:16:37,956 --> 00:16:41,209 Jag måste hitta henne! Jag måste berätta saker för henne! 288 00:16:42,335 --> 00:16:43,920 Snyggt utfall! 289 00:16:44,004 --> 00:16:46,256 Men det räcker inte för att besegra mig. 290 00:16:46,965 --> 00:16:49,301 Hur många gånger måste jag säga det? 291 00:16:49,384 --> 00:16:50,218 Din svängande fot! 292 00:16:50,969 --> 00:16:52,471 Homura! 293 00:16:52,554 --> 00:16:54,848 Såg det ut som om jag försummade min svängande fot? 294 00:16:55,599 --> 00:16:56,433 Omöjligt! 295 00:17:00,437 --> 00:17:02,189 Krigarpigans enkelsvärdsattack… 296 00:17:05,567 --> 00:17:06,735 Drakblixt! 297 00:17:19,206 --> 00:17:20,207 Bra jobbat. 298 00:17:21,792 --> 00:17:23,210 Om du var min riktiga mäster, 299 00:17:24,669 --> 00:17:26,671 hade den attacken aldrig träffat. 300 00:17:27,214 --> 00:17:28,882 Matchen är över! 301 00:17:28,965 --> 00:17:30,425 -Ja! -Hon gjorde det! 302 00:17:30,509 --> 00:17:31,635 Vi vann allihop! 303 00:17:31,718 --> 00:17:33,345 Du är fantastisk, Homura! 304 00:17:33,428 --> 00:17:36,014 Så utsökt! 305 00:17:36,098 --> 00:17:37,307 Dreggel-dreggel! 306 00:17:37,390 --> 00:17:39,559 Du har blivit starkare, Homura. 307 00:17:41,728 --> 00:17:44,022 Du är inte min sanna mäster. 308 00:17:44,898 --> 00:17:47,359 Jag behöver inte såna ord från dig. 309 00:18:00,038 --> 00:18:03,667 Detta är en övningsandroid, TB7000. 310 00:18:04,251 --> 00:18:06,628 Jag ljög. Det var ingen kopia av Valkyrie. 311 00:18:06,711 --> 00:18:11,174 Det är omöjligt att kopiera demonkungens fyra lysande stjärnor. 312 00:18:11,675 --> 00:18:16,012 Jag installerade bara Valkyries karaktär och färdigheter i TB7000 313 00:18:16,096 --> 00:18:18,723 utifrån vad jag vet om henne. 314 00:18:19,307 --> 00:18:24,563 Som du säkert förstår Homura, är den inte bättre än den riktiga. 315 00:18:25,147 --> 00:18:27,065 Det skämtet var väldigt osmakligt. 316 00:18:28,066 --> 00:18:31,444 Menar du att den riktiga Valkyrie är ännu starkare? Jösses! 317 00:18:32,028 --> 00:18:34,656 Skynda dig och berätta var min sanna mäster är! 318 00:18:34,739 --> 00:18:36,908 Självklart! Ett löfte är ett löfte. 319 00:18:36,992 --> 00:18:39,161 Tack för det! 320 00:18:41,371 --> 00:18:43,415 -Inte nu igen! -Hur gör hon det? 321 00:18:52,883 --> 00:18:53,800 Var är vi? 322 00:18:53,884 --> 00:18:55,427 Är vi tillbaka där vi började? 323 00:18:55,510 --> 00:18:57,888 Hallå! Mina kläder är normala igen! 324 00:19:00,056 --> 00:19:02,559 Det var rätt underhållande. 325 00:19:03,351 --> 00:19:06,771 Jag ska nu berätta vad jag vet. 326 00:19:07,814 --> 00:19:09,691 Hennes personlighet förändrades igen. 327 00:19:09,774 --> 00:19:11,776 Nej, jag tror hon blev sig själv igen. 328 00:19:11,860 --> 00:19:13,069 Spelar det nån roll? 329 00:19:13,153 --> 00:19:16,239 Jag har sett var ni kan hitta Valkyrie. 330 00:19:18,617 --> 00:19:21,494 En planet där prakt och elände samsas, 331 00:19:22,037 --> 00:19:23,997 långt borta i kosmos. 332 00:19:25,040 --> 00:19:27,375 Ädelstenarnas planet, Soljuvelen. 333 00:19:27,459 --> 00:19:29,878 Där hittar ni den ni söker. 334 00:19:30,503 --> 00:19:32,672 En ädelstensplanet? 335 00:19:32,756 --> 00:19:34,382 Det låter rätt glittrigt. 336 00:19:34,966 --> 00:19:36,384 Är min mäster där? 337 00:19:36,468 --> 00:19:38,303 Nu vet vi vart vi är på väg! 338 00:19:38,386 --> 00:19:39,596 Kom igen, allihop! 339 00:19:39,679 --> 00:19:41,264 -Ja! -Ja! 340 00:19:41,848 --> 00:19:43,141 Ett ögonblick bara. 341 00:19:43,225 --> 00:19:45,769 Just det. Jag glömde säga tack. 342 00:19:45,852 --> 00:19:46,895 Tack! 343 00:19:48,146 --> 00:19:52,901 Ingen orsak. Jag borde tacka er för den fina underhållningen. 344 00:19:53,485 --> 00:19:57,656 Som tack ska jag ge er ytterligare lite kunskap. 345 00:19:57,739 --> 00:19:58,949 Nej, det är okej. 346 00:19:59,032 --> 00:20:00,200 Inte så fort! 347 00:20:00,283 --> 00:20:02,285 Kan det vara de vinnande lottonumren? 348 00:20:02,369 --> 00:20:05,247 Det här handlar om målet för ert sökande, Mamma. 349 00:20:07,332 --> 00:20:09,125 Mamma finns. 350 00:20:09,751 --> 00:20:11,544 Hon är nånstans i det vida universum. 351 00:20:14,589 --> 00:20:17,217 Jag vet det, för det var Mamma 352 00:20:18,009 --> 00:20:20,470 som gav mig mina tidsorakelkrafter. 353 00:20:20,553 --> 00:20:21,721 Verkligen? 354 00:20:21,805 --> 00:20:23,014 Vänta lite… 355 00:20:23,098 --> 00:20:25,350 Betyder det att du även vet var Mamma är? 356 00:20:25,433 --> 00:20:26,518 Nej. 357 00:20:26,601 --> 00:20:27,644 Tyvärr inte. 358 00:20:27,727 --> 00:20:29,271 I utbyte mot dessa krafter 359 00:20:29,354 --> 00:20:34,317 tappade jag minnet av var hon är och rätten till att veta det. 360 00:20:34,401 --> 00:20:37,904 Har du träffat Mamma, Xiaomei? 361 00:20:38,488 --> 00:20:40,407 Ja, det verkar så. 362 00:20:40,490 --> 00:20:43,243 Blev du pånyttfödd efter att ha träffat Mamma? 363 00:20:43,827 --> 00:20:45,453 Att återfödas… 364 00:20:46,538 --> 00:20:50,208 Ja, det är vad det kallas här. 365 00:20:50,792 --> 00:20:54,337 Mamma är den stora häxan, universums moder. 366 00:20:54,421 --> 00:20:57,924 Det sägs att det inte finns någon önskan som Mamma inte kan uppfylla. 367 00:20:58,008 --> 00:21:00,885 Jag vill vara människa! 368 00:21:00,969 --> 00:21:02,429 Jag vill vara rik! 369 00:21:02,512 --> 00:21:04,055 Jag vill vara en känd B-kubare! 370 00:21:04,139 --> 00:21:05,598 Jag vill ha massor av fisk! 371 00:21:05,682 --> 00:21:07,350 Mamma är fantastisk! 372 00:21:08,935 --> 00:21:12,522 Det är därför så många letar efter Mamma. 373 00:21:13,064 --> 00:21:18,111 Många strider väntar framöver, mot andra som söker henne. 374 00:21:18,695 --> 00:21:23,825 Hänge er åt att hålla Mamma borta från ondskans klor. 375 00:21:25,910 --> 00:21:27,704 Innan vi hittar Mamma 376 00:21:28,371 --> 00:21:30,290 låter vi ingen hindra oss! 377 00:21:40,216 --> 00:21:46,639 Shiki och hans team har satt kurs mot planeten Soljuvelen och Valkyrie. 378 00:21:47,182 --> 00:21:50,352 Men det som väntar dem är… 379 00:21:52,729 --> 00:21:55,231 Jag återupptar min roll som berättare nu. 380 00:21:55,315 --> 00:21:57,025 Ta hand om er! 381 00:23:27,115 --> 00:23:30,493 NÄSTA AVSNITT FROM THE PLANET OF ETERNITY 382 00:23:30,577 --> 00:23:33,079 Undertexter: Lars Lövgren