1
00:00:10,094 --> 00:00:11,804
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,556 --> 00:00:15,433
Välkomna till Mildians stridsarena!
3
00:00:15,516 --> 00:00:16,726
Vad händer?
4
00:00:17,351 --> 00:00:18,394
Arena?
5
00:00:18,478 --> 00:00:19,812
Vad är det där?
6
00:00:19,896 --> 00:00:21,898
De måste vara planetens invånare.
7
00:00:23,232 --> 00:00:28,654
Jag vet allt om dåtid, nutid och framtid.
8
00:00:29,572 --> 00:00:33,326
Alltså, eftersom jag vet allt
som kommer att hända,
9
00:00:33,409 --> 00:00:34,619
är jag väldigt uttråkad.
10
00:00:35,203 --> 00:00:39,373
Därför begränsade jag min förmåga.
11
00:00:40,750 --> 00:00:43,002
Det innebär att jag inte vet
hur striderna slutar!
12
00:00:43,086 --> 00:00:45,421
Två kroppars kamp!
13
00:00:45,505 --> 00:00:47,340
Blod och svett som stänker!
14
00:00:47,423 --> 00:00:50,009
Att inte veta vem vinnaren blir…
15
00:00:50,593 --> 00:00:51,969
…är så underbart!
16
00:00:52,053 --> 00:00:53,971
Det är en stor personlighetsförändring.
17
00:00:54,055 --> 00:00:55,389
Hon skrämmer mig.
18
00:00:55,473 --> 00:00:59,393
Just det! Hur en strid slutar
är det enda jag inte vet!
19
00:00:59,477 --> 00:01:01,187
Det är därför jag blir så uppspelt!
20
00:01:01,270 --> 00:01:02,980
Så uppeldad att jag brinner!
21
00:01:03,564 --> 00:01:06,109
Striden kan börja!
22
00:01:06,192 --> 00:01:07,819
Vem blir utmanaren?
23
00:01:07,902 --> 00:01:10,655
Vänta. Det vet jag faktiskt.
24
00:01:10,738 --> 00:01:12,740
-Vänta lite nu!
-Va?
25
00:01:12,824 --> 00:01:14,617
Det är helt ologiskt.
26
00:01:14,700 --> 00:01:17,370
Va? Du är verkligen trögtänkt!
27
00:01:18,121 --> 00:01:23,292
En av er ska strida mot en
av mina krigare här och nu!
28
00:01:23,376 --> 00:01:25,920
Om ni vinner ger jag dig
den information du vill ha.
29
00:01:26,003 --> 00:01:27,004
Nu fattar jag!
30
00:01:27,088 --> 00:01:29,215
I så fall anmäler jag mig…
31
00:01:29,715 --> 00:01:30,675
Jag gör det!
32
00:01:30,758 --> 00:01:31,634
Men…
33
00:01:31,717 --> 00:01:34,428
Jag känner för lite action.
34
00:01:35,054 --> 00:01:36,347
Jag fixar det här.
35
00:01:36,430 --> 00:01:37,557
Förlora inte bara!
36
00:01:38,140 --> 00:01:39,725
Du klarar det, Shiki!
37
00:01:40,309 --> 00:01:43,104
Men om du inte vet vem som vinner striden,
38
00:01:43,187 --> 00:01:45,690
hur vet du vad som händer efter det?
39
00:01:45,773 --> 00:01:48,484
Framtiden förgrenas i flera möjligheter.
40
00:01:48,568 --> 00:01:51,696
Jag kan se framtiden både
om du vinner eller förlorar.
41
00:01:52,321 --> 00:01:54,699
Framtiden är inte säker än.
42
00:01:55,533 --> 00:01:57,410
Framtiden kan förändras!
43
00:01:57,493 --> 00:02:00,079
Det är ett av mina favoritordspråk!
44
00:02:00,163 --> 00:02:01,330
Glöm inte det, okej?
45
00:02:01,414 --> 00:02:05,793
Så lägligt att resultatet
är det enda hon inte vet.
46
00:02:05,877 --> 00:02:08,004
Egennyttig karaktär bekräftad.
47
00:03:38,594 --> 00:03:40,805
WORDS WILL GIVE YOU STRENGTH
48
00:03:40,888 --> 00:03:42,848
Shiki, det här är min kamp.
49
00:03:42,932 --> 00:03:46,018
Sant, men vi är här
för att även hitta min vän.
50
00:03:46,102 --> 00:03:46,978
Vän?
51
00:03:47,645 --> 00:03:50,231
Om hon är vän med Häxan,
Syster och Hermit,
52
00:03:50,982 --> 00:03:52,441
är hon även min vän.
53
00:03:54,068 --> 00:03:59,198
Ja, Shiki kommer att slåss.
Det visste jag redan.
54
00:04:00,533 --> 00:04:04,245
Och nu, utmanaren Shiki!
55
00:04:06,330 --> 00:04:07,665
Och hans motståndare är…
56
00:04:15,214 --> 00:04:19,010
Den allsmäktige stålhudade krigaren
från planeten Zorg,
57
00:04:19,510 --> 00:04:21,178
Metallspöket!
58
00:04:21,262 --> 00:04:23,431
-Spöket. Krossa dem som alltid!
-Du är stenhård!
59
00:04:24,015 --> 00:04:25,975
Jag måste bara slå honom, va?
60
00:04:26,058 --> 00:04:27,268
Vad tusan är det där?
61
00:04:27,351 --> 00:04:29,186
Han ser stenhård ut.
62
00:04:29,270 --> 00:04:31,230
Fungerar Shikis gravitationskraft
på honom?
63
00:04:31,314 --> 00:04:33,649
Jag känner av otroliga stridsförmågor.
64
00:04:33,733 --> 00:04:34,567
Shiki…
65
00:04:34,650 --> 00:04:37,570
Med hopp om en bra strid, unge man.
66
00:04:38,696 --> 00:04:40,698
Redo! Slåss!
67
00:04:41,282 --> 00:04:43,492
Kom igen då…
68
00:04:53,669 --> 00:04:54,754
Vad var det
69
00:04:55,254 --> 00:04:57,590
för ett otroligt hårt slag?
70
00:04:58,674 --> 00:05:01,344
Det är min Magimech-attack,
gravitationsnäven.
71
00:05:03,846 --> 00:05:05,014
Jag vann!
72
00:05:05,097 --> 00:05:10,978
Jag förutsåg att Shiki skulle vinna,
men inte med ett enda slag!
73
00:05:11,062 --> 00:05:13,314
Så utsökt!
74
00:05:13,856 --> 00:05:17,026
Du klarade visst första rundan.
75
00:05:17,109 --> 00:05:18,486
Första rundan?
76
00:05:18,569 --> 00:05:20,071
När kom du på den regeln?
77
00:05:20,654 --> 00:05:23,824
Åh, kära nån! Sa jag inte det?
78
00:05:25,284 --> 00:05:26,786
Han är en rätt intressant pojke.
79
00:05:28,204 --> 00:05:30,289
Som förväntat av Mammas…
80
00:05:30,373 --> 00:05:33,793
Alla Picorattor, visst är det utsökt?
81
00:05:33,876 --> 00:05:35,169
-Utsökt!
-Utsökt!
82
00:05:35,252 --> 00:05:37,296
Vad är det för snack om "utsökt"?
83
00:05:37,380 --> 00:05:40,174
Det utlöser allas dregelreflexer!
84
00:05:40,257 --> 00:05:41,133
Inte min!
85
00:05:41,217 --> 00:05:43,636
Vem ska jag slåss mot nu då?
86
00:05:44,220 --> 00:05:46,514
-Nu ska vi se…
-Vänta lite!
87
00:05:47,139 --> 00:05:49,141
Berätta alla regler först.
88
00:05:49,225 --> 00:05:51,811
Just det! Hur många rundor är det?
89
00:05:51,894 --> 00:05:53,145
Det är fyra rundor.
90
00:05:54,230 --> 00:05:55,689
Tre motståndare till.
91
00:05:55,773 --> 00:05:58,484
Varje ny motståndare blir mer uts…
92
00:05:59,318 --> 00:06:00,903
Ännu kraftfullare!
93
00:06:00,986 --> 00:06:03,948
Ja, men de är ingen match för Shiki…
94
00:06:04,031 --> 00:06:04,865
Antagligen.
95
00:06:04,949 --> 00:06:08,452
Nej, jag väljer de stridande!
96
00:06:08,536 --> 00:06:10,830
Det är mycket mer spännande så.
97
00:06:11,413 --> 00:06:12,248
Va?
98
00:06:12,331 --> 00:06:14,750
Betyder det att vi också måste slåss?
99
00:06:14,834 --> 00:06:18,546
Självklart! Ni är väl kamrater?
Även ni får riskera era liv!
100
00:06:18,629 --> 00:06:20,464
Kan vi använda vapen?
101
00:06:20,548 --> 00:06:21,590
Absolut.
102
00:06:21,674 --> 00:06:23,926
Men ni får inte döda er motståndare.
103
00:06:24,009 --> 00:06:26,095
Alla strider är en mot en.
104
00:06:26,178 --> 00:06:29,682
Även om er lagkamrat förlorar
blir ni diskade om ni hjälper till.
105
00:06:30,474 --> 00:06:32,726
Om ni vinner de tre återstående striderna
106
00:06:32,810 --> 00:06:35,980
ger jag er den information
ni vill ha om Valkyrie.
107
00:06:36,063 --> 00:06:37,731
Okej, jag lovar.
108
00:06:37,815 --> 00:06:40,442
Jag bryter aldrig mina löften.
109
00:06:40,526 --> 00:06:43,404
Då så, då börjar runda två!
110
00:06:43,487 --> 00:06:48,951
Från Team Edens Zero har vi den
nya B-kubsstjärnan Rebecca!
111
00:06:49,034 --> 00:06:49,869
Jag?
112
00:06:50,452 --> 00:06:53,497
Vänta! Men om Happy inte
är vid min sida, så…
113
00:06:54,415 --> 00:06:55,708
Jag tillåter det.
114
00:06:55,791 --> 00:06:57,751
-Happy!
-Jäpp!
115
00:07:02,965 --> 00:07:04,884
Okej!
116
00:07:04,967 --> 00:07:08,512
Vid närmare eftertanke har jag
aldrig sett Rebecca slåss.
117
00:07:08,596 --> 00:07:11,724
Hon är fantastisk! Hon missar aldrig!
118
00:07:11,807 --> 00:07:16,061
Motståndaren är kosmisk mästare
i flugvikt…
119
00:07:17,771 --> 00:07:19,857
Flanker Yocchi!
120
00:07:19,940 --> 00:07:21,192
Bon bo-bon!
121
00:07:24,153 --> 00:07:25,821
Mästare?
122
00:07:25,905 --> 00:07:28,032
Han ser ut som en vekling.
123
00:07:28,908 --> 00:07:30,993
Yocchi från Bon Bo-Bon TV?
124
00:07:31,076 --> 00:07:32,369
En av dina vänner?
125
00:07:32,453 --> 00:07:34,288
Han är en superkänd B-kubare!
126
00:07:34,371 --> 00:07:35,998
Vad gör han här?
127
00:07:36,081 --> 00:07:37,958
Bara ett litet extrajobb.
128
00:07:38,042 --> 00:07:41,420
Jag känner dig också.
Din popularitet har exploderat
129
00:07:41,504 --> 00:07:42,963
som en bon bo-bon!
130
00:07:43,047 --> 00:07:47,801
Eftersom det är en kamp mellan B-kubare,
visas det definitivt på kanalen.
131
00:07:47,885 --> 00:07:48,844
Verkligen?
132
00:07:50,012 --> 00:07:51,555
Redo…
133
00:07:51,639 --> 00:07:52,806
Självklart.
134
00:07:52,890 --> 00:07:53,724
Slåss!
135
00:07:53,807 --> 00:07:55,643
Bon bo-bon!
136
00:07:56,352 --> 00:07:59,313
Han har boxningshandskar,
så var kom skjutvapnen ifrån?
137
00:07:59,396 --> 00:08:00,606
Det är orättvist!
138
00:08:00,689 --> 00:08:03,484
Dina vapen är riktigt obalanserade!
139
00:08:03,567 --> 00:08:05,986
Så här skjuter man!
140
00:08:06,070 --> 00:08:08,572
Matrix-skydd!
141
00:08:09,573 --> 00:08:12,493
-Det är en barriär mot eter!
-Rebecca!
142
00:08:12,576 --> 00:08:15,204
Rebeccas skott träffar aldrig
i den här takten.
143
00:08:16,330 --> 00:08:18,249
Jag sa ju
att jag skulle ladda upp det här.
144
00:08:19,750 --> 00:08:21,794
Mina kulor är fulla av slemtrasor!
145
00:08:23,337 --> 00:08:25,714
Dina kläder blir till trasor! Bon bo-bon!
146
00:08:26,340 --> 00:08:27,967
Det är helgalet!
147
00:08:28,509 --> 00:08:30,386
-Det är helgalet!
-Det är helgalet!
148
00:08:30,469 --> 00:08:32,555
En ung skönhet i trasiga kläder.
149
00:08:32,638 --> 00:08:34,390
Det ger ännu fler visningar.
150
00:08:37,059 --> 00:08:40,062
Det påminner mig om grodan på Guilst!
151
00:08:41,063 --> 00:08:43,440
Eterkulor funkar inte på mig.
152
00:08:44,817 --> 00:08:45,901
Då så…
153
00:08:45,985 --> 00:08:49,780
Här får du en rejäl spark, ankan!
154
00:08:50,573 --> 00:08:52,449
Jag är inte klar än!
155
00:08:52,533 --> 00:08:53,617
Matchen är över!
156
00:09:02,293 --> 00:09:03,252
Vi kan…
157
00:09:04,503 --> 00:09:06,547
…samarbeta nån gång.
158
00:09:07,881 --> 00:09:10,259
Rebecca vinner!
159
00:09:10,342 --> 00:09:11,176
"Ankan"?
160
00:09:11,760 --> 00:09:13,012
Du gjorde det, ankan!
161
00:09:13,095 --> 00:09:14,221
Okej!
162
00:09:14,930 --> 00:09:16,974
Men jag gjorde ju inget.
163
00:09:17,057 --> 00:09:21,353
Vad synd. Jag hoppades få se
hennes Eterväxlare.
164
00:09:22,021 --> 00:09:24,982
Det får väl vänta.
165
00:09:25,482 --> 00:09:28,027
-Nu är det Weisz tur.
-Jag?
166
00:09:28,110 --> 00:09:33,240
I tredje rundan deltar den
blivande professorn, Weisz Steiner!
167
00:09:33,324 --> 00:09:35,117
Vad jobbigt.
168
00:09:35,200 --> 00:09:38,787
Han möter kosmos Sakuras komet,
169
00:09:38,871 --> 00:09:41,081
den snabbfotade Highway Ena!
170
00:09:44,084 --> 00:09:45,836
Tjoho!
171
00:09:45,919 --> 00:09:48,213
Va? Han springer på väggen!
172
00:09:48,297 --> 00:09:49,715
Precis som Shiki.
173
00:09:51,425 --> 00:09:53,844
Ingen kan fånga mig!
174
00:09:53,927 --> 00:09:57,681
Mina fötter är för snabba!
175
00:09:57,765 --> 00:10:00,768
-Tusan, vad snabb den hunden är!
-Och han blir bara snabbare.
176
00:10:00,851 --> 00:10:01,894
Är det en hund?
177
00:10:01,977 --> 00:10:03,479
Redo…
178
00:10:03,562 --> 00:10:04,855
Vänta lite!
179
00:10:05,814 --> 00:10:07,608
Jag får väl också använda ett vapen?
180
00:10:08,192 --> 00:10:11,111
Jag kan inte transformera vapen.
181
00:10:11,195 --> 00:10:12,488
Det behövs inte.
182
00:10:12,571 --> 00:10:14,865
Du tänker väl inte modifiera mig?
183
00:10:15,449 --> 00:10:16,533
Jag tillåter det.
184
00:10:16,617 --> 00:10:17,951
Det hjälper dig inte!
185
00:10:18,035 --> 00:10:20,412
Inget vapen kan träffa mig!
186
00:10:20,496 --> 00:10:22,122
Slåss!
187
00:10:22,206 --> 00:10:24,750
Gör det inte! Modifiera mig inte!
188
00:10:25,334 --> 00:10:26,377
Din Pino.
189
00:10:27,294 --> 00:10:29,213
Det är väl ditt vapen?
190
00:10:32,091 --> 00:10:33,384
Nu fattar jag.
191
00:10:33,967 --> 00:10:35,344
Aktivera Pino!
192
00:10:44,895 --> 00:10:47,272
Här får du!
193
00:10:47,356 --> 00:10:50,401
Vilket fult trick!
194
00:10:50,484 --> 00:10:52,027
Minns du vad jag sa?
195
00:10:53,153 --> 00:10:55,656
Jag frågade
om jag fick använda mitt vapen.
196
00:10:57,950 --> 00:10:59,827
Matchen är över!
197
00:10:59,910 --> 00:11:01,370
Tre i rad!
198
00:11:01,453 --> 00:11:02,579
Bra jobbat!
199
00:11:02,663 --> 00:11:04,790
De är inte så svåra att slå.
200
00:11:04,873 --> 00:11:06,917
Jag är glad att jag kunde hjälpa till.
201
00:11:07,000 --> 00:11:09,670
I den här takten blir vi
av med den sista lätt!
202
00:11:10,754 --> 00:11:11,630
Utsökt!
203
00:11:12,423 --> 00:11:14,341
Det är mer utsökt än förväntat.
204
00:11:14,425 --> 00:11:16,885
Men nu är det färdiglekt.
205
00:11:16,969 --> 00:11:20,222
Det jag verkligen vill se är nästa kamp!
206
00:11:20,931 --> 00:11:25,227
I sista rundan deltar svärdskvinnan
som svingar en Eterklinga,
207
00:11:25,310 --> 00:11:26,353
Homura!
208
00:11:26,437 --> 00:11:27,479
Är det min tur?
209
00:11:27,563 --> 00:11:29,022
-Homura!
-Lycka till!
210
00:11:29,106 --> 00:11:30,482
-Gör ditt bästa!
-Du fixar det!
211
00:11:30,566 --> 00:11:31,942
Det här borde vara lätt.
212
00:11:32,776 --> 00:11:34,611
Prövningen leder mig till min mäster.
213
00:11:35,237 --> 00:11:36,780
Jag har inte råd att förlora.
214
00:11:38,699 --> 00:11:40,868
Hon möter…
215
00:11:57,176 --> 00:11:58,343
Min…
216
00:12:00,137 --> 00:12:01,138
…mäster!
217
00:12:10,981 --> 00:12:15,777
Jag visste att du skulle komma,
så jag har förberett det här åt dig.
218
00:12:16,487 --> 00:12:19,740
En replika av Valkyrie, en av
demonkungens fyra lysande stjärnor!
219
00:12:19,823 --> 00:12:21,867
En replika av Valkyrie?
220
00:12:21,950 --> 00:12:23,577
Vad är en replika?
221
00:12:23,660 --> 00:12:25,704
Det betyder att det är en kopia.
222
00:12:25,787 --> 00:12:28,248
Så den är inte äkta?
223
00:12:28,332 --> 00:12:29,458
Är hon fejk?
224
00:12:31,543 --> 00:12:33,337
Kul att se dig igen, Homura.
225
00:12:34,046 --> 00:12:35,631
Jag skulle vilja säga detsamma,
226
00:12:36,632 --> 00:12:39,426
men tyvärr, vi har aldrig träffats.
227
00:12:39,510 --> 00:12:43,180
Men jag har all den kunskap
som originalet har.
228
00:12:44,097 --> 00:12:49,019
Du är min, eller snarare
mitt originals elev.
229
00:12:49,102 --> 00:12:51,355
Jag vet vad du gillar och ogillar
230
00:12:51,438 --> 00:12:53,982
och känner till dina fysiska kännetecken.
231
00:12:56,109 --> 00:12:57,069
Detta är…
232
00:12:57,736 --> 00:12:58,946
…oförlåtligt!
233
00:12:59,821 --> 00:13:00,906
Homura…
234
00:13:02,324 --> 00:13:04,785
Jag har bara en mentor, Valkyrie Yuna!
235
00:13:04,868 --> 00:13:05,869
Denna kopia…
236
00:13:06,537 --> 00:13:08,539
…hånar henne!
237
00:13:08,622 --> 00:13:09,498
Slåss!
238
00:13:10,082 --> 00:13:11,959
Jag känner till alla dina knep.
239
00:13:12,042 --> 00:13:12,960
Tystnad!
240
00:13:17,297 --> 00:13:19,091
Det inkluderar även dina svagheter.
241
00:13:26,306 --> 00:13:27,683
Hennes öron!
242
00:13:31,562 --> 00:13:33,105
Du är inte min mäster!
243
00:13:33,188 --> 00:13:35,941
Du kom väl hit för att hitta mig?
244
00:13:36,024 --> 00:13:38,026
Jag kom för att hitta min riktiga mäster!
245
00:13:41,947 --> 00:13:42,823
Din svängande fot.
246
00:13:52,207 --> 00:13:56,253
Du har inte blivit bättre sen
vi sågs sist, eller hur Homura?
247
00:13:56,336 --> 00:13:57,754
Hon är tuff.
248
00:13:57,838 --> 00:14:00,215
Kan Homura ens besegra henne?
249
00:14:00,882 --> 00:14:02,134
Det kan du lita på.
250
00:14:05,387 --> 00:14:07,055
Du var vårdslös, bedragare!
251
00:14:09,266 --> 00:14:10,100
Bra försök!
252
00:14:20,485 --> 00:14:24,698
Hon ser inte bara ut som min mäster,
hon är lika bra på att fäktas!
253
00:14:26,783 --> 00:14:28,785
Är hon lika bra som hon?
254
00:14:29,786 --> 00:14:31,955
Du säger allt du tänker högt.
255
00:14:32,956 --> 00:14:34,917
Du har inte förändrats alls, Homura.
256
00:14:35,000 --> 00:14:37,711
Det är som att möta min riktiga mäster.
257
00:14:38,462 --> 00:14:42,007
Hennes intensitet.
Hennes röst. Hennes uppsyn.
258
00:14:44,801 --> 00:14:47,596
Men hon är inte min mäster.
259
00:14:48,138 --> 00:14:49,264
Min mäster…
260
00:14:49,973 --> 00:14:52,267
Jag har hittat en överlevare till!
261
00:14:52,351 --> 00:14:54,478
En liten människoflicka?
262
00:14:54,561 --> 00:14:56,521
Vi säljer henne på Guilst!
263
00:15:11,912 --> 00:15:12,788
Lilla flicka,
264
00:15:13,956 --> 00:15:14,873
är du skadad?
265
00:15:20,003 --> 00:15:23,131
Vilken grym planet. Krigen slutar aldrig.
266
00:15:23,799 --> 00:15:27,010
Till och med småflickor som du
drabbas av dem.
267
00:15:28,971 --> 00:15:32,140
Jag ska ta dig till dina föräldrar.
268
00:15:34,476 --> 00:15:35,560
Vill du inte det?
269
00:15:37,521 --> 00:15:40,899
Vad är det då? Har du inga föräldrar?
270
00:15:43,777 --> 00:15:44,820
Jag förstår.
271
00:15:46,113 --> 00:15:47,406
Vad heter du, lilla flicka?
272
00:15:49,282 --> 00:15:50,575
Kan du inte prata?
273
00:15:53,537 --> 00:15:54,788
Herregud.
274
00:15:55,747 --> 00:15:59,334
Jag har städat upp det mesta,
men det är fortfarande farligt här.
275
00:15:59,960 --> 00:16:01,920
Du borde sticka härifrån snabbt.
276
00:16:04,423 --> 00:16:05,549
Jag…
277
00:16:06,675 --> 00:16:07,592
Jag…
278
00:16:08,927 --> 00:16:09,928
Jag heter…
279
00:16:10,595 --> 00:16:11,513
Homura.
280
00:16:14,641 --> 00:16:16,518
Jag heter Valkyrie.
281
00:16:18,437 --> 00:16:20,772
Jag…
282
00:16:20,856 --> 00:16:22,983
Om du vill säga nåt, så säg det bara.
283
00:16:23,984 --> 00:16:26,153
Orden gör dig stark.
284
00:16:30,574 --> 00:16:32,034
Min mäster är starkare än du!
285
00:16:32,117 --> 00:16:34,786
Hon är mer inspirerande och omtänksam!
286
00:16:34,870 --> 00:16:37,873
Jag svär på att jag ska hitta min mäster!
287
00:16:37,956 --> 00:16:41,209
Jag måste hitta henne!
Jag måste berätta saker för henne!
288
00:16:42,335 --> 00:16:43,920
Snyggt utfall!
289
00:16:44,004 --> 00:16:46,256
Men det räcker inte för att besegra mig.
290
00:16:46,965 --> 00:16:49,301
Hur många gånger måste jag säga det?
291
00:16:49,384 --> 00:16:50,218
Din svängande fot!
292
00:16:50,969 --> 00:16:52,471
Homura!
293
00:16:52,554 --> 00:16:54,848
Såg det ut som om jag
försummade min svängande fot?
294
00:16:55,599 --> 00:16:56,433
Omöjligt!
295
00:17:00,437 --> 00:17:02,189
Krigarpigans enkelsvärdsattack…
296
00:17:05,567 --> 00:17:06,735
Drakblixt!
297
00:17:19,206 --> 00:17:20,207
Bra jobbat.
298
00:17:21,792 --> 00:17:23,210
Om du var min riktiga mäster,
299
00:17:24,669 --> 00:17:26,671
hade den attacken aldrig träffat.
300
00:17:27,214 --> 00:17:28,882
Matchen är över!
301
00:17:28,965 --> 00:17:30,425
-Ja!
-Hon gjorde det!
302
00:17:30,509 --> 00:17:31,635
Vi vann allihop!
303
00:17:31,718 --> 00:17:33,345
Du är fantastisk, Homura!
304
00:17:33,428 --> 00:17:36,014
Så utsökt!
305
00:17:36,098 --> 00:17:37,307
Dreggel-dreggel!
306
00:17:37,390 --> 00:17:39,559
Du har blivit starkare, Homura.
307
00:17:41,728 --> 00:17:44,022
Du är inte min sanna mäster.
308
00:17:44,898 --> 00:17:47,359
Jag behöver inte såna ord från dig.
309
00:18:00,038 --> 00:18:03,667
Detta är en övningsandroid, TB7000.
310
00:18:04,251 --> 00:18:06,628
Jag ljög. Det var ingen kopia av Valkyrie.
311
00:18:06,711 --> 00:18:11,174
Det är omöjligt att kopiera
demonkungens fyra lysande stjärnor.
312
00:18:11,675 --> 00:18:16,012
Jag installerade bara Valkyries
karaktär och färdigheter i TB7000
313
00:18:16,096 --> 00:18:18,723
utifrån vad jag vet om henne.
314
00:18:19,307 --> 00:18:24,563
Som du säkert förstår Homura,
är den inte bättre än den riktiga.
315
00:18:25,147 --> 00:18:27,065
Det skämtet var väldigt osmakligt.
316
00:18:28,066 --> 00:18:31,444
Menar du att den riktiga Valkyrie
är ännu starkare? Jösses!
317
00:18:32,028 --> 00:18:34,656
Skynda dig och berätta
var min sanna mäster är!
318
00:18:34,739 --> 00:18:36,908
Självklart! Ett löfte är ett löfte.
319
00:18:36,992 --> 00:18:39,161
Tack för det!
320
00:18:41,371 --> 00:18:43,415
-Inte nu igen!
-Hur gör hon det?
321
00:18:52,883 --> 00:18:53,800
Var är vi?
322
00:18:53,884 --> 00:18:55,427
Är vi tillbaka där vi började?
323
00:18:55,510 --> 00:18:57,888
Hallå! Mina kläder är normala igen!
324
00:19:00,056 --> 00:19:02,559
Det var rätt underhållande.
325
00:19:03,351 --> 00:19:06,771
Jag ska nu berätta vad jag vet.
326
00:19:07,814 --> 00:19:09,691
Hennes personlighet förändrades igen.
327
00:19:09,774 --> 00:19:11,776
Nej, jag tror hon blev sig själv igen.
328
00:19:11,860 --> 00:19:13,069
Spelar det nån roll?
329
00:19:13,153 --> 00:19:16,239
Jag har sett var ni kan hitta Valkyrie.
330
00:19:18,617 --> 00:19:21,494
En planet där prakt och elände samsas,
331
00:19:22,037 --> 00:19:23,997
långt borta i kosmos.
332
00:19:25,040 --> 00:19:27,375
Ädelstenarnas planet, Soljuvelen.
333
00:19:27,459 --> 00:19:29,878
Där hittar ni den ni söker.
334
00:19:30,503 --> 00:19:32,672
En ädelstensplanet?
335
00:19:32,756 --> 00:19:34,382
Det låter rätt glittrigt.
336
00:19:34,966 --> 00:19:36,384
Är min mäster där?
337
00:19:36,468 --> 00:19:38,303
Nu vet vi vart vi är på väg!
338
00:19:38,386 --> 00:19:39,596
Kom igen, allihop!
339
00:19:39,679 --> 00:19:41,264
-Ja!
-Ja!
340
00:19:41,848 --> 00:19:43,141
Ett ögonblick bara.
341
00:19:43,225 --> 00:19:45,769
Just det. Jag glömde säga tack.
342
00:19:45,852 --> 00:19:46,895
Tack!
343
00:19:48,146 --> 00:19:52,901
Ingen orsak. Jag borde tacka er
för den fina underhållningen.
344
00:19:53,485 --> 00:19:57,656
Som tack ska jag ge er
ytterligare lite kunskap.
345
00:19:57,739 --> 00:19:58,949
Nej, det är okej.
346
00:19:59,032 --> 00:20:00,200
Inte så fort!
347
00:20:00,283 --> 00:20:02,285
Kan det vara de vinnande lottonumren?
348
00:20:02,369 --> 00:20:05,247
Det här handlar om målet
för ert sökande, Mamma.
349
00:20:07,332 --> 00:20:09,125
Mamma finns.
350
00:20:09,751 --> 00:20:11,544
Hon är nånstans i det vida universum.
351
00:20:14,589 --> 00:20:17,217
Jag vet det, för det var Mamma
352
00:20:18,009 --> 00:20:20,470
som gav mig mina tidsorakelkrafter.
353
00:20:20,553 --> 00:20:21,721
Verkligen?
354
00:20:21,805 --> 00:20:23,014
Vänta lite…
355
00:20:23,098 --> 00:20:25,350
Betyder det att du även vet var Mamma är?
356
00:20:25,433 --> 00:20:26,518
Nej.
357
00:20:26,601 --> 00:20:27,644
Tyvärr inte.
358
00:20:27,727 --> 00:20:29,271
I utbyte mot dessa krafter
359
00:20:29,354 --> 00:20:34,317
tappade jag minnet av var hon är
och rätten till att veta det.
360
00:20:34,401 --> 00:20:37,904
Har du träffat Mamma, Xiaomei?
361
00:20:38,488 --> 00:20:40,407
Ja, det verkar så.
362
00:20:40,490 --> 00:20:43,243
Blev du pånyttfödd
efter att ha träffat Mamma?
363
00:20:43,827 --> 00:20:45,453
Att återfödas…
364
00:20:46,538 --> 00:20:50,208
Ja, det är vad det kallas här.
365
00:20:50,792 --> 00:20:54,337
Mamma är den stora häxan,
universums moder.
366
00:20:54,421 --> 00:20:57,924
Det sägs att det inte finns någon önskan
som Mamma inte kan uppfylla.
367
00:20:58,008 --> 00:21:00,885
Jag vill vara människa!
368
00:21:00,969 --> 00:21:02,429
Jag vill vara rik!
369
00:21:02,512 --> 00:21:04,055
Jag vill vara en känd B-kubare!
370
00:21:04,139 --> 00:21:05,598
Jag vill ha massor av fisk!
371
00:21:05,682 --> 00:21:07,350
Mamma är fantastisk!
372
00:21:08,935 --> 00:21:12,522
Det är därför så många letar efter Mamma.
373
00:21:13,064 --> 00:21:18,111
Många strider väntar framöver,
mot andra som söker henne.
374
00:21:18,695 --> 00:21:23,825
Hänge er åt att hålla Mamma borta
från ondskans klor.
375
00:21:25,910 --> 00:21:27,704
Innan vi hittar Mamma
376
00:21:28,371 --> 00:21:30,290
låter vi ingen hindra oss!
377
00:21:40,216 --> 00:21:46,639
Shiki och hans team har satt kurs mot
planeten Soljuvelen och Valkyrie.
378
00:21:47,182 --> 00:21:50,352
Men det som väntar dem är…
379
00:21:52,729 --> 00:21:55,231
Jag återupptar min roll som berättare nu.
380
00:21:55,315 --> 00:21:57,025
Ta hand om er!
381
00:23:27,115 --> 00:23:30,493
NÄSTA AVSNITT
FROM THE PLANET OF ETERNITY
382
00:23:30,577 --> 00:23:33,079
Undertexter: Lars Lövgren