1 00:00:10,219 --> 00:00:11,679 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:13,556 --> 00:00:15,433 ‎ยินดีต้อนรับสู่มิลเดี้ยนแบตเทิลโคลอสเซียม 3 00:00:15,516 --> 00:00:16,726 ‎เกิดอะไรขึ้นน่ะ 4 00:00:17,351 --> 00:00:18,394 ‎โคลอสเซียมเหรอ 5 00:00:18,478 --> 00:00:19,812 ‎เจ้าพวกนี้มันอะไรกันน่ะ 6 00:00:19,896 --> 00:00:21,898 ‎เผ่าพันธุ์ที่อยู่บนดาวดวงนี้หรือเปล่าคะ 7 00:00:23,232 --> 00:00:28,654 ‎ฉันรู้ทุกอย่าง ทั้งอดีต ปัจจุบัน และอนาคต 8 00:00:29,572 --> 00:00:33,284 ‎และเพราะรู้ทุกเรื่องที่จะเกิดขึ้นอยู่แล้ว 9 00:00:33,367 --> 00:00:34,619 ‎ก็เลยเบื่อเอามากๆ 10 00:00:35,203 --> 00:00:39,373 ‎เพราะฉะนั้น ฉันเลยจำกัดพลัง ‎ในการหยั่งรู้เอาไว้หนึ่งอย่าง 11 00:00:40,750 --> 00:00:43,002 ‎นั่นก็คือผลลัพธ์ของการต่อสู้ 12 00:00:43,086 --> 00:00:45,421 ‎ร่างกายที่ปะทะเข้าหากัน 13 00:00:45,505 --> 00:00:47,340 ‎เลือดและหยาดเหงื่อที่สาดกระเซ็น 14 00:00:47,423 --> 00:00:50,009 ‎การที่ไม่รู้ว่าใครจะเป็นผู้ชนะนี่มันช่าง… 15 00:00:50,593 --> 00:00:51,969 ‎อร่อยเกินไปแล้ว 16 00:00:52,053 --> 00:00:53,971 ‎นิสัยเปลี่ยนไปเป็นคนละคนเลยแฮะ 17 00:00:54,055 --> 00:00:55,389 ‎น่ากลัวจัง 18 00:00:55,473 --> 00:00:59,393 ‎ใช่แล้ว มีแค่ผลลัพธ์ของการต่อสู้ที่แม้แต่ฉันก็ไม่รู้ 19 00:00:59,477 --> 00:01:01,187 ‎ช่างเร่าร้อนเหลือเกิน 20 00:01:01,270 --> 00:01:03,064 ‎เร่าร้อนจนแทบจะมอดไหม้แล้ว 21 00:01:03,648 --> 00:01:06,109 ‎เอาล่ะ สู้กันสิ สู้กันเลย สู้กัน 22 00:01:06,192 --> 00:01:07,819 ‎ใครจะเป็นผู้ท้าชิงกันนะ 23 00:01:07,902 --> 00:01:10,655 ‎อ๊ะ เรื่องนั้นฉันรู้อยู่แล้วนี่นา 24 00:01:10,738 --> 00:01:12,740 ‎- เดี๋ยวก่อนสิ ‎- หือ 25 00:01:12,824 --> 00:01:14,617 ‎ฉันไม่เห็นจะเข้าใจอะไรเลย 26 00:01:14,700 --> 00:01:17,370 ‎เอ๋ หัวช้าจริงๆ เลยนะ 27 00:01:18,121 --> 00:01:23,292 ‎พวกนายคนใดคนหนึ่ง ‎จะต้องสู้กับนักรบของฉันที่นี่ยังไงล่ะ 28 00:01:23,376 --> 00:01:26,003 ‎และถ้าชนะ ฉันก็จะบอกข้อมูลที่อยากรู้ให้ 29 00:01:26,087 --> 00:01:27,004 ‎อย่างนี้นี่เอง 30 00:01:27,088 --> 00:01:29,215 ‎ถ้าอย่างนั้น เราจะ… 31 00:01:29,715 --> 00:01:30,675 ‎ฉันลุยเอง 32 00:01:30,758 --> 00:01:31,634 ‎แต่ว่า… 33 00:01:31,717 --> 00:01:34,428 ‎อยากออกแรงอยู่พอดีเลย 34 00:01:35,054 --> 00:01:36,347 ‎เอาน่า ไว้ใจฉันเถอะ 35 00:01:36,430 --> 00:01:37,557 ‎อย่าแพ้เชียวล่ะ 36 00:01:38,140 --> 00:01:39,725 ‎ชิกิ สู้เขานะ 37 00:01:39,809 --> 00:01:43,104 ‎แต่ถ้าไม่รู้ผลลัพธ์ของการต่อสู้ 38 00:01:43,187 --> 00:01:45,690 ‎ก็แปลว่าไม่รู้อนาคตต่อจากนั้นด้วยไม่ใช่เหรอ 39 00:01:45,773 --> 00:01:48,484 ‎อนาคตแยกออกเป็นหลายทางน่ะ 40 00:01:48,568 --> 00:01:51,696 ‎ฉันเห็นทั้งอนาคตที่ผลลัพธ์ออกมาชนะและแพ้ 41 00:01:52,321 --> 00:01:54,699 ‎อนาคตยังไม่ใช่สิ่งที่แน่นอนหรอก 42 00:01:56,033 --> 00:01:57,410 ‎อนาคตเปลี่ยนแปลงได้ 43 00:01:57,493 --> 00:02:00,079 ‎นี่เป็นประโยคที่ฉันชอบมากเลย 44 00:02:00,163 --> 00:02:01,330 ‎จำกันไว้ด้วยนะ 45 00:02:01,414 --> 00:02:05,793 ‎เหมือนที่ไม่รู้ผลลัพธ์ของการต่อสู้ ‎ก็เพื่อความสะดวกของตัวเองคนเดียวเลยนะ 46 00:02:05,877 --> 00:02:08,004 ‎ยืนยันความเอาตามตัวเองสะดวกค่ะ 47 00:03:38,594 --> 00:03:40,805 ‎(พลังจากถ้อยคำ) 48 00:03:40,888 --> 00:03:42,848 ‎ชิกิ นี่มันการต่อสู้ของเรา 49 00:03:42,932 --> 00:03:46,018 ‎ไม่หรอก นี่ก็เพื่อให้ฉัน ‎ตามหาเพื่อนให้เจอเหมือนกัน 50 00:03:46,102 --> 00:03:46,978 ‎เพื่อนเหรอ 51 00:03:47,728 --> 00:03:50,231 ‎ถ้าเป็นพรรคพวกของวิทช์ ‎ซิสเตอร์ แล้วก็เฮอร์มิท 52 00:03:50,982 --> 00:03:52,441 ‎งั้นก็เป็นเพื่อนกับฉันด้วย 53 00:03:54,068 --> 00:03:59,198 ‎ใช่แล้ว ชิกิจะเป็นคนสู้ ฉันรู้ถึงตรงนี้แหละ 54 00:04:00,533 --> 00:04:04,245 ‎เอาล่ะ ผู้ท้าชิงในครั้งนี้คือชิกิ 55 00:04:06,330 --> 00:04:07,665 ‎ปะทะกับ… 56 00:04:15,464 --> 00:04:18,968 ‎นักรบผู้ไร้เทียมทานจากดาวซอร์ก ‎ที่มีผิวหนังเป็นเหล็ก 57 00:04:19,510 --> 00:04:20,761 ‎เมทัลโบกี้ 58 00:04:21,262 --> 00:04:23,431 ‎- โบกี้ วันนี้ก็เล่นมันให้เละเลย ‎- เท่สุดๆ 59 00:04:24,015 --> 00:04:25,975 ‎แค่จัดการหมอนี่ก็พอสินะ 60 00:04:26,058 --> 00:04:27,268 ‎เจ้านั่นมันอะไรน่ะ 61 00:04:27,351 --> 00:04:29,186 ‎ดูตัวแข็งมากเลย 62 00:04:29,270 --> 00:04:31,230 ‎พลังแรงโน้มถ่วงของชิกิจะได้ผลไหมนะ 63 00:04:31,314 --> 00:04:33,649 ‎ตรวจพบพลังต่อสู้ที่แข็งแกร่งมากได้ค่ะ 64 00:04:33,733 --> 00:04:34,567 ‎ชิกิ 65 00:04:35,151 --> 00:04:37,570 ‎มาสู้กันให้เต็มที่เถอะ เจ้าหนู 66 00:04:38,696 --> 00:04:40,698 ‎เตรียมตัว สู้ได้ 67 00:04:41,282 --> 00:04:43,492 ‎เข้ามาเลย 68 00:04:53,669 --> 00:04:54,754 ‎อะไรกัน 69 00:04:55,254 --> 00:04:57,590 ‎หมัดที่หนักหน่วงขนาดนี้ 70 00:04:58,674 --> 00:05:01,344 ‎กระบวนท่าจักรกลปิศาจ กำปั้นสลาตันไงล่ะ 71 00:05:03,846 --> 00:05:05,014 ‎ฉันชนะแล้ว 72 00:05:05,097 --> 00:05:10,978 ‎ถึงจะคาดไว้แล้วก็เถอะว่าชิกิจะชนะ ‎แต่ไม่คิดว่าจะต่อยหมัดเดียวจอด 73 00:05:11,062 --> 00:05:13,314 ‎จะอร่อยเกินไปแล้ว 74 00:05:14,065 --> 00:05:17,026 ‎เอาเป็นว่าผ่านรอบแรกแล้วนะ 75 00:05:17,109 --> 00:05:18,486 ‎รอบแรกเหรอ 76 00:05:18,569 --> 00:05:20,071 ‎ไม่เห็นรู้เรื่องนี้เลย 77 00:05:20,654 --> 00:05:23,824 ‎อ้าวแหม ไม่ได้บอกหรอกเหรอ 78 00:05:25,284 --> 00:05:26,786 ‎เป็นเด็กที่น่าสนใจจริงๆ ด้วย 79 00:05:28,204 --> 00:05:30,289 ‎สมแล้วที่เป็นของมาเธอร์… 80 00:05:30,373 --> 00:05:33,793 ‎พิโครัตต้าที่มารวมตัวกันทุกคน อร่อยกันไหม 81 00:05:33,876 --> 00:05:35,169 ‎- อร่อย ‎- อร่อย 82 00:05:35,252 --> 00:05:37,296 ‎อร่อยอะไรกันนักหนาเนี่ย 83 00:05:37,380 --> 00:05:40,174 ‎ยิ่งพูดแบบนั้นก็ยิ่งทำเอาน้ำลายหกสิ 84 00:05:40,257 --> 00:05:41,133 ‎เราไม่หกนะ 85 00:05:41,217 --> 00:05:43,636 ‎เอ้า คู่ต่อสู้คนต่อไปเป็นใครล่ะ 86 00:05:44,220 --> 00:05:46,514 ‎- นั่นสินะ ‎- รอเดี๋ยวก่อนค่ะ 87 00:05:47,306 --> 00:05:49,141 ‎ช่วยอธิบายกฎมาก่อนด้วยค่ะ 88 00:05:49,225 --> 00:05:51,811 ‎นั่นสิ จะมีการต่อสู้อีกกี่รอบเหรอ 89 00:05:51,894 --> 00:05:53,145 ‎มีสี่รอบน่ะ 90 00:05:54,522 --> 00:05:55,689 ‎เหลืออีกสามคน 91 00:05:55,773 --> 00:05:58,484 ‎แล้วคู่ต่อสู้ก็จะค่อยๆ อร่อยยิ่งขึ้น 92 00:05:59,318 --> 00:06:00,903 ‎หมายถึงแข็งแกร่งขึ้นน่ะ 93 00:06:00,986 --> 00:06:03,948 ‎เอาเถอะ ยังไงก็สู้ชิกิไม่ได้หรอก 94 00:06:04,031 --> 00:06:04,865 ‎มั้งนะ 95 00:06:04,949 --> 00:06:08,452 ‎ไม่ได้หรอก ฉันจะเป็นคนจับคู่สู้ให้เอง 96 00:06:08,536 --> 00:06:10,746 ‎แบบนั้นมันน่าตื่นเต้นกว่าตั้งเยอะ 97 00:06:11,330 --> 00:06:12,164 ‎หา 98 00:06:12,248 --> 00:06:14,750 ‎งั้นแปลว่าพวกเราก็ต้องสู้ด้วยเหรอ 99 00:06:14,834 --> 00:06:18,546 ‎แน่นอนอยู่แล้ว เป็นเพื่อนกันไม่ใช่เหรอ ‎งั้นก็ต้องล่มหัวจมท้ายไปด้วยกันสิ 100 00:06:18,629 --> 00:06:20,464 ‎ใช้อาวุธได้ไหม 101 00:06:20,548 --> 00:06:21,590 ‎ไม่มีปัญหา 102 00:06:21,674 --> 00:06:23,926 ‎แต่ว่าห้ามฆ่าคู่ต่อสู้นะ 103 00:06:24,009 --> 00:06:26,095 ‎การต่อสู้จะเป็นแบบหนึ่งต่อหนึ่ง 104 00:06:26,178 --> 00:06:29,682 ‎ต่อให้พรรคพวกกำลังจะแพ้ ‎แต่ถ้ายื่นมือเข้าไปช่วยจะถูกตัดสิทธิ์ 105 00:06:29,765 --> 00:06:32,726 ‎ถ้าชนะอีกสามคนที่เหลือทั้งหมด 106 00:06:32,810 --> 00:06:35,980 ‎ฉันจะยอมให้ข้อมูลของวาลคิรี่ ‎ที่พวกคุณต้องการ 107 00:06:36,063 --> 00:06:37,731 ‎สัญญาแล้วนะ 108 00:06:38,315 --> 00:06:40,442 ‎ฉันไม่มีวันผิดสัญญา 109 00:06:40,526 --> 00:06:43,404 ‎เอาล่ะ จะเริ่มแล้วนะ ศึกที่สอง 110 00:06:43,988 --> 00:06:48,951 ‎จากทีมเอเดนส์ซีโร่ ‎บีคิวเบอร์ที่กำลังโด่งดัง รีเบคก้า 111 00:06:49,034 --> 00:06:50,369 ‎ฉันเหรอ 112 00:06:50,452 --> 00:06:53,497 ‎เดี๋ยวสิ ถ้าไม่ได้คู่กับแฮปปี้ฉันก็… 113 00:06:54,415 --> 00:06:55,708 ‎อนุญาตก็แล้วกัน 114 00:06:55,791 --> 00:06:57,751 ‎- แฮปปี้ ‎- ไอย์ 115 00:07:03,174 --> 00:07:04,884 ‎โอเคเลย 116 00:07:04,967 --> 00:07:08,387 ‎จะว่าไป เราเพิ่งเคยเห็นรีเบคก้า ‎ต่อสู้เป็นครั้งแรกเลยนะ 117 00:07:08,470 --> 00:07:11,724 ‎สุดยอดเลยนะจะบอกให้ ‎เข้าเป้าไม่เคยพลาดสักนัด 118 00:07:11,807 --> 00:07:16,061 ‎ปะทะกับแชมเปี้ยนรุ่นน้ำหนักเบาที่สุด ‎ของจักรวาลเอสบีเอ 119 00:07:17,771 --> 00:07:19,857 ‎แฟลงเกอร์ ยตจิ 120 00:07:19,940 --> 00:07:21,192 ‎บอนโบะบอน 121 00:07:24,153 --> 00:07:25,821 ‎แชมเปี้ยนเหรอ 122 00:07:25,905 --> 00:07:28,032 ‎ท่าทางอ่อนแอชะมัดเลยนะ 123 00:07:28,908 --> 00:07:31,118 ‎คุณยตจิจากบอนโบะบอนทีวีเหรอ 124 00:07:31,202 --> 00:07:32,369 ‎คนรู้จักเหรอ 125 00:07:32,453 --> 00:07:34,288 ‎เขาเป็นบีคิวเบอร์ที่ดังมากเลยนะ 126 00:07:34,371 --> 00:07:35,998 ‎ทำไมถึงมาอยู่ที่นี่ได้ล่ะ 127 00:07:36,081 --> 00:07:37,958 ‎มาทำงานพิเศษน่ะ งานพิเศษ 128 00:07:38,042 --> 00:07:41,420 ‎ฉันรู้จักเธอด้วยนะ พักนี้กำลังดังเลยนี่ 129 00:07:41,504 --> 00:07:42,963 ‎แบบบอนโบะบอนเลย 130 00:07:43,047 --> 00:07:47,801 ‎ไหนๆ ก็เป็นการต่อสู้ระหว่างบีคิวเบอร์ทั้งที ‎ต้องอัดไปลงช่องอยู่แล้วเนอะ 131 00:07:47,885 --> 00:07:48,844 ‎ได้เหรอคะ 132 00:07:50,262 --> 00:07:51,555 ‎เตรียมพร้อม 133 00:07:51,639 --> 00:07:52,806 ‎แน่นอนอยู่แล้ว 134 00:07:52,890 --> 00:07:53,724 ‎สู้ได้ 135 00:07:53,807 --> 00:07:55,643 ‎บอนโบะบอน 136 00:07:56,352 --> 00:07:59,396 ‎หมอนั่นใส่นวมต่อยมวยอยู่แต่ดันใช้ปืนงั้นเหรอ 137 00:07:59,480 --> 00:08:00,606 ‎เล่นสกปรกนี่ 138 00:08:00,689 --> 00:08:03,484 ‎ปืนนั่นยิงสะเปะสะปะไปทั่วเลยนะ 139 00:08:03,567 --> 00:08:05,986 ‎มันต้องยิงแบบนี้ต่างหาก 140 00:08:06,070 --> 00:08:08,572 ‎โพรเท็คชั่นแมทริกซ์ 141 00:08:09,573 --> 00:08:12,493 ‎- มันคือบาเรียกันอีเธอร์ค่ะ ‎- รีเบคก้า 142 00:08:12,576 --> 00:08:15,204 ‎แบบนี้รีเบคก้าก็ยิงไม่เข้าสิ 143 00:08:16,330 --> 00:08:18,249 ‎ฉันบอกว่าจะอัปลงช่องใช่ไหมล่ะ 144 00:08:19,792 --> 00:08:21,794 ‎ลูกกระสุนของฉันบรรจุสไลม์ละลายเอาไว้ 145 00:08:23,337 --> 00:08:25,714 ‎กัดชุดนั่นให้เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อยเลยบอนโบะบอน 146 00:08:26,340 --> 00:08:28,425 ‎นี่มันบ้าอะไรเนี่ย 147 00:08:28,509 --> 00:08:30,386 ‎- นี่มันบ้าอะไรเนี่ย ‎- นี่มันบ้าอะไรเนี่ย 148 00:08:30,469 --> 00:08:32,555 ‎สาวสวยในชุดขาดหลุดลุ่ย 149 00:08:32,638 --> 00:08:34,348 ‎ยอดคนดูต้องพุ่งแน่ 150 00:08:37,059 --> 00:08:40,062 ‎ทำเอานึกถึงไอ้เจ้ากบที่กิลสโตเลย 151 00:08:41,063 --> 00:08:43,440 ‎ลูกกระสุนอีเธอร์ไม่ได้ผลกับฉันหรอกนะ 152 00:08:44,775 --> 00:08:45,901 ‎ถ้าอย่างนั้น… 153 00:08:45,985 --> 00:08:49,572 ‎ก็เอาลูกเตะธรรมดาๆ ไปกินเลยโว้ย 154 00:08:50,573 --> 00:08:52,449 ‎ยังไม่พอหรอก 155 00:08:52,533 --> 00:08:53,617 ‎หยุดแค่นั้นแหละ 156 00:09:02,293 --> 00:09:03,252 ‎คราวหน้า 157 00:09:04,378 --> 00:09:06,547 ‎มาถ่ายคลิปด้วยกันนะ 158 00:09:07,923 --> 00:09:10,259 ‎ผู้ชนะคือรีเบคก้า 159 00:09:10,342 --> 00:09:11,176 ‎"โว้ย" เหรอ 160 00:09:11,760 --> 00:09:13,012 ‎สำเร็จแล้วโว้ย 161 00:09:13,095 --> 00:09:14,221 ‎ชนะแล้ว 162 00:09:14,930 --> 00:09:16,974 ‎กระผมไม่ได้ช่วยอะไรเลยแฮะ 163 00:09:17,057 --> 00:09:21,270 ‎อะไรกัน นึกว่าจะได้เห็นอีเธอร์เกียร์ ‎ของเด็กคนนั้นซะอีก 164 00:09:22,271 --> 00:09:24,982 ‎เรื่องนี้คงจะต้องรอไปก่อนสินะ 165 00:09:25,691 --> 00:09:28,027 ‎- ต่อไปเป็นตาไวซ์นะ ‎- ฉันเหรอ 166 00:09:28,110 --> 00:09:33,240 ‎ผู้ที่จะลงแข่งในศึกที่สาม ‎คือว่าที่ศาสตราจารย์ในอนาคต ไวซ์ สไตเนอร์ 167 00:09:33,324 --> 00:09:35,117 ‎วุ่นวายชะมัด 168 00:09:35,200 --> 00:09:38,787 ‎ปะทะกับดาวหางที่ทะยานไปในซากุระคอสมอส 169 00:09:38,871 --> 00:09:41,373 ‎ฝีเท้าเทพ ไฮเวย์ ยานะ 170 00:09:44,084 --> 00:09:45,836 ‎ยะฮู้ 171 00:09:45,919 --> 00:09:48,213 ‎อะไรน่ะ กำลังวิ่งอยู่บนกำแพงนี่ 172 00:09:48,297 --> 00:09:49,715 ‎เหมือนชิกิเลยนะ 173 00:09:51,425 --> 00:09:53,844 ‎ไม่มีใครจับฉันคนนี้ได้หรอก 174 00:09:53,927 --> 00:09:57,681 ‎ฝีเท้าเทพๆ 175 00:09:57,765 --> 00:10:00,768 ‎- หมาตัวนั้นวิ่งเร็วชะมัด ‎- แถมความเร็วยังเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ เลย 176 00:10:00,851 --> 00:10:01,894 ‎เป็นหมาหรอกเหรอ 177 00:10:01,977 --> 00:10:03,479 ‎เตรียมพร้อม 178 00:10:03,562 --> 00:10:04,855 ‎รอแป๊บได้ไหม 179 00:10:06,065 --> 00:10:08,108 ‎ฉันเองก็ใช้อาวุธได้สินะ 180 00:10:08,192 --> 00:10:11,111 ‎ฉันไม่มีฟังก์ชั่นแปลงร่างเป็นอาวุธนะคะ 181 00:10:11,195 --> 00:10:12,488 ‎ของแบบนั้นไม่จำเป็นหรอกน่า 182 00:10:12,571 --> 00:10:14,865 ‎อย่าบอกว่าจะดัดแปลงฉันนะคะ 183 00:10:15,449 --> 00:10:16,533 ‎อนุญาตแล้วกัน 184 00:10:16,617 --> 00:10:17,951 ‎เปล่าประโยชน์น่า 185 00:10:18,035 --> 00:10:20,412 ‎ไม่มีอาวุธอะไรโดนตัวฉันได้หรอก 186 00:10:20,496 --> 00:10:22,122 ‎สู้ได้ 187 00:10:22,206 --> 00:10:24,750 ‎อย่านะคะ อย่าดัดแปลงฉันนะ 188 00:10:25,334 --> 00:10:26,377 ‎อีเอ็มพีไง 189 00:10:27,586 --> 00:10:29,213 ‎มันเป็นอาวุธของเธอใช่ไหมล่ะ 190 00:10:32,091 --> 00:10:33,384 ‎เข้าใจแล้วค่ะ 191 00:10:33,967 --> 00:10:35,344 ‎อีเอ็มพี ทำงาน 192 00:10:44,895 --> 00:10:47,272 ‎โดนซะๆ 193 00:10:47,356 --> 00:10:50,401 ‎ละ เล่นสกปรกสุดๆ ไปเลย 194 00:10:50,484 --> 00:10:52,027 ‎ก็บอกแล้วไง 195 00:10:53,153 --> 00:10:55,739 ‎ว่าขอใช้อาวุธของฉันน่ะ 196 00:10:57,950 --> 00:10:59,827 ‎หยุดแค่นั้นแหละ 197 00:10:59,910 --> 00:11:01,370 ‎ชนะสามรอบรวด 198 00:11:01,453 --> 00:11:02,579 ‎ทำดีมาก 199 00:11:02,663 --> 00:11:04,790 ‎เจ้าพวกนี้ไม่เห็นจะได้เรื่องสักเท่าไรเลย 200 00:11:04,873 --> 00:11:06,917 ‎ฉันดีใจค่ะที่ช่วยอะไรได้บ้าง 201 00:11:07,000 --> 00:11:09,670 ‎ดูท่าทางแล้ว ‎อีกคนที่เหลือก็คงจัดการได้สบายๆ เลย 202 00:11:10,754 --> 00:11:11,630 ‎อร่อยจังเลย 203 00:11:12,423 --> 00:11:14,466 ‎นี่มันอร่อยกว่าที่คิดไว้ซะอีก 204 00:11:14,550 --> 00:11:17,219 ‎แต่หมดเวลาเล่นแล้ว 205 00:11:17,302 --> 00:11:20,514 ‎ศึกที่ฉันอยากเห็นจริงๆ น่ะ ‎มันต่อจากนี้ต่างหาก 206 00:11:21,223 --> 00:11:25,227 ‎ศึกรอบสุดท้าย นักดาบหญิงผู้ใช้ดาบอีเธอร์ 207 00:11:25,310 --> 00:11:26,353 ‎โฮมุระ 208 00:11:26,437 --> 00:11:27,479 ‎ตาเราแล้วสินะ 209 00:11:27,563 --> 00:11:29,148 ‎- โฮมุระ ‎- สู้เขานะ 210 00:11:29,231 --> 00:11:30,607 ‎- พยายามเข้า ‎- สู้เขาค่ะ 211 00:11:30,691 --> 00:11:31,942 ‎สบายๆ อยู่แล้วล่ะ 212 00:11:32,776 --> 00:11:34,611 ‎นี่คือบททดสอบเพื่อให้ได้เจออาจารย์ 213 00:11:35,237 --> 00:11:36,780 ‎เราจะแพ้ไม่ได้ 214 00:11:38,866 --> 00:11:40,826 ‎ปะทะกับ… 215 00:11:57,509 --> 00:11:58,510 ‎อา… 216 00:12:00,137 --> 00:12:01,305 ‎อาจารย์ 217 00:12:11,064 --> 00:12:15,777 ‎เพราะฉันรู้อยู่แล้วว่าคุณจะมา ‎เลยจัดเตรียมไว้เป็นพิเศษค่ะ 218 00:12:16,487 --> 00:12:19,740 ‎สี่ดาวประกายแสงของราชาปิศาจ ‎ร่างจำลองของวาลคิรี่ 219 00:12:19,823 --> 00:12:21,867 ‎ร่างจำลองของวาลคิรี่เหรอ 220 00:12:21,950 --> 00:12:23,577 ‎"ร่างจำลอง" นี่มันอะไร 221 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 ‎การจำลองก็หมายถึงการก๊อบปี้ไง 222 00:12:25,787 --> 00:12:28,248 ‎งั้นก็ไม่ใช่ตัวจริงเหรอ 223 00:12:28,332 --> 00:12:29,458 ‎ตัวปลอมเหรอ 224 00:12:31,543 --> 00:12:33,337 ‎ไม่ได้เจอกันซะนานนะ โฮมุระ 225 00:12:34,046 --> 00:12:35,631 ‎ถึงจะอยากพูดแบบนั้นก็เถอะ 226 00:12:36,673 --> 00:12:38,967 ‎แต่น่าเสียดายที่ฉันเพิ่งเคยเจอเธอเป็นครั้งแรก 227 00:12:39,551 --> 00:12:43,472 ‎แน่นอนว่าฉันมีข้อมูลร่วมกับที่ตัวจริงมี 228 00:12:44,348 --> 00:12:48,435 ‎เธอเป็นลูกศิษย์ฉัน ‎หรือก็คือลูกศิษย์ของร่างจริงฉัน 229 00:12:49,144 --> 00:12:51,438 ‎ฉันรู้ทั้งของที่เธอชอบและของที่เกลียด 230 00:12:51,522 --> 00:12:53,982 ‎รวมไปถึงข้อมูล ‎ที่เกี่ยวข้องกับร่างกายเธอทุกอย่าง 231 00:12:55,984 --> 00:12:57,069 ‎เรื่องแบบนี้… 232 00:12:57,736 --> 00:12:58,946 ‎ยกโทษให้ไม่ได้ 233 00:12:59,655 --> 00:13:00,906 ‎โฮมุระ 234 00:13:02,449 --> 00:13:04,785 ‎เรามีอาจารย์แค่หนึ่งเดียวคือวาลคิรี่ ยูนะ 235 00:13:04,868 --> 00:13:05,869 ‎ไอ้ตัวจำลองบ้าบอนี่ 236 00:13:06,537 --> 00:13:08,539 ‎ถือเป็นการลบหลู่อาจารย์เรา 237 00:13:08,622 --> 00:13:09,498 ‎สู้ได้ 238 00:13:09,581 --> 00:13:11,959 ‎ฉันรู้จักเพลงดาบของเธอทั้งหมด 239 00:13:12,042 --> 00:13:13,418 ‎หุบปากไปซะ 240 00:13:17,297 --> 00:13:19,091 ‎แน่นอนว่ารวมถึงจุดอ่อนด้วย 241 00:13:26,306 --> 00:13:27,683 ‎โดนหูซะแล้ว 242 00:13:31,562 --> 00:13:33,105 ‎แกไม่ใช่อาจารย์ 243 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 ‎เธอมาที่นี่เพราะอยากเจอฉันไม่ใช่เหรอ 244 00:13:36,024 --> 00:13:38,402 ‎ฉันมาหาอาจารย์ตัวจริงต่างหาก 245 00:13:41,947 --> 00:13:42,948 ‎ขาที่ใช้ตั้งหลัก 246 00:13:52,207 --> 00:13:56,253 ‎ไม่ได้เติบโตขึ้นจากตอนนั้นสักนิดเลยสินะ โฮมุระ 247 00:13:56,336 --> 00:13:57,921 ‎เก่งชะมัด 248 00:13:58,005 --> 00:14:00,215 ‎แบบนี้จะเอาชนะได้เหรอ 249 00:14:00,882 --> 00:14:02,134 ‎ชนะได้แน่ 250 00:14:05,387 --> 00:14:07,055 ‎ประมาทแล้ว เจ้าอาจารย์ตัวปลอม 251 00:14:09,266 --> 00:14:10,100 ‎อ่อนหัด 252 00:14:20,485 --> 00:14:24,823 ‎ยัยนี่ ไม่ใช่แค่รูปร่างภายนอก ‎แต่ทักษะการใช้ดาบก็เหมือนกับอาจารย์ 253 00:14:26,742 --> 00:14:28,785 ‎แข็งแกร่งเท่าอาจารย์เลยงั้นเหรอ 254 00:14:29,786 --> 00:14:31,955 ‎หลุดปากพูดเรื่องที่คิดออกมาหมดแล้วนะ 255 00:14:32,956 --> 00:14:34,917 ‎ไม่เปลี่ยนไปเลยนะ โฮมุระ 256 00:14:35,000 --> 00:14:37,794 ‎เหมือนกำลังเผชิญหน้ากับอาจารย์ตัวจริงอยู่เลย 257 00:14:38,545 --> 00:14:42,090 ‎ทั้งความน่าเกรงขาม ทั้งเสียง ทั้งหน้าตา 258 00:14:44,801 --> 00:14:47,596 ‎แต่ว่ายัยนี่ไม่ใช่อาจารย์ 259 00:14:48,138 --> 00:14:49,264 ‎อาจารย์น่ะ… 260 00:14:50,265 --> 00:14:52,267 ‎ยังมีคนรอดชีวิตอยู่แฮะ 261 00:14:52,351 --> 00:14:54,519 ‎แม่หนูน้อยชาวมนุษย์เหรอ 262 00:14:54,603 --> 00:14:56,521 ‎เอาไปขายที่กิลสโตกันเถอะ 263 00:15:11,745 --> 00:15:12,788 ‎ยัยหนู 264 00:15:13,789 --> 00:15:14,957 ‎ไม่บาดเจ็บใช่ไหม 265 00:15:20,253 --> 00:15:23,131 ‎เป็นดาวที่เลวร้ายจริงๆ เลยนะ ‎มีแต่สงครามไม่จบไม่สิ้น 266 00:15:23,799 --> 00:15:26,760 ‎แม้แต่ยัยหนูอย่างเธอยังถูกลากเข้ามาพัวพันด้วย 267 00:15:29,262 --> 00:15:32,307 ‎ยัยหนู ฉันจะพาไปส่งที่บ้านพ่อแม่นะ 268 00:15:34,476 --> 00:15:35,560 ‎ไม่จำเป็นเหรอ 269 00:15:37,604 --> 00:15:40,941 ‎งั้นทำไมล่ะ ไม่มีพ่อแม่เหรอ 270 00:15:43,777 --> 00:15:44,820 ‎งั้นเหรอ 271 00:15:46,238 --> 00:15:47,656 ‎ยัยหนู ชื่ออะไรน่ะ 272 00:15:49,282 --> 00:15:50,575 ‎พูดไม่เป็นเหรอ 273 00:15:53,537 --> 00:15:54,788 ‎ให้ตายสิ 274 00:15:55,747 --> 00:15:59,334 ‎ฉันเก็บกวาดไปบ้างแล้วแต่แถวนี้ก็ยังอันตรายอยู่ดี 275 00:16:00,043 --> 00:16:02,004 ‎เธอรีบออกไปจากที่แบบนี้เถอะ 276 00:16:04,464 --> 00:16:05,590 ‎คือว่า… 277 00:16:06,675 --> 00:16:07,592 ‎คือว่า… 278 00:16:08,802 --> 00:16:09,928 ‎เราชื่อ… 279 00:16:10,679 --> 00:16:11,513 ‎โฮมุระ 280 00:16:14,766 --> 00:16:16,476 ‎ฉันชื่อวาลคิรี่ 281 00:16:18,562 --> 00:16:20,772 ‎คือว่าๆ 282 00:16:20,856 --> 00:16:22,983 ‎อยากจะพูดอะไรก็พูดมันออกมาให้ชัดเจน 283 00:16:23,984 --> 00:16:26,236 ‎ถ้อยคำจะมอบความเข้มแข็งให้กับเธอ 284 00:16:30,574 --> 00:16:32,034 ‎อาจารย์แข็งแกร่งกว่านี้ 285 00:16:32,117 --> 00:16:34,786 ‎อาจารย์ทั้งเท่แล้วก็อ่อนโยนกว่านี้ 286 00:16:34,870 --> 00:16:37,873 ‎เราจะต้องหาตัวอาจารย์ให้เจอให้ได้ 287 00:16:37,956 --> 00:16:41,209 ‎เราจะไปพบอาจารย์ ‎เรามีเรื่องที่ต้องบอกให้อาจารย์รู้ 288 00:16:42,502 --> 00:16:43,920 ‎บุกได้ดี 289 00:16:44,004 --> 00:16:46,256 ‎แต่ก็เอาชนะฉันไม่ได้หรอก 290 00:16:46,965 --> 00:16:49,426 ‎ต้องให้บอกกี่ครั้งถึงจะจำได้ 291 00:16:49,509 --> 00:16:50,510 ‎ขาที่ใช้ตั้งหลัก 292 00:16:51,178 --> 00:16:52,054 ‎โฮมุระ 293 00:16:52,554 --> 00:16:54,848 ‎เห็นว่าเราละเลยขาข้างหลักสินะ 294 00:16:55,599 --> 00:16:56,433 ‎เป็นไปไม่ได้ 295 00:17:00,687 --> 00:17:02,189 ‎กระบวนท่าธิดาสงครามดาบเดียว 296 00:17:05,567 --> 00:17:06,777 ‎มังกรฟาดฟัน 297 00:17:19,206 --> 00:17:20,207 ‎ทำดีมาก 298 00:17:21,792 --> 00:17:23,210 ‎ถ้าเป็นอาจารย์ตัวจริง 299 00:17:24,628 --> 00:17:26,671 ‎จะไม่มีทางโดนกระบวนท่านี้เล่นงานหรอก 300 00:17:27,214 --> 00:17:28,882 ‎หยุดแค่นั้นแหละ 301 00:17:28,965 --> 00:17:30,592 ‎- เย่ ‎- เยี่ยมเลย 302 00:17:30,675 --> 00:17:31,635 ‎ชนะหมดแล้ว 303 00:17:31,718 --> 00:17:33,345 ‎โฮมุระสุดยอดเลย 304 00:17:33,428 --> 00:17:36,014 ‎อร่อยจังเลย อร่อยเกินไปจริงๆ 305 00:17:36,098 --> 00:17:37,182 ‎น้ำลายไหลเลย 306 00:17:37,766 --> 00:17:39,518 ‎แข็งแกร่งขึ้นแล้วสินะ โฮมุระ 307 00:17:41,686 --> 00:17:44,022 ‎แกไม่ใช่อาจารย์ตัวจริง 308 00:17:44,773 --> 00:17:47,234 ‎ไม่ต้องพูดอะไรแบบนั้นหรอก 309 00:18:00,038 --> 00:18:03,667 ‎นี่คือแอนดรอยด์สำหรับฝึกฝน ทีบี 7000 310 00:18:04,251 --> 00:18:06,628 ‎ที่บอกว่าเป็นร่างจำลองของวาลคิรี่น่ะ ฉันโกหก 311 00:18:07,170 --> 00:18:11,174 ‎แอนดรอยด์สี่ดาวประกายแสง ‎ของราชาปิศาจน่ะคัดลอกไม่ได้หรอก 312 00:18:11,883 --> 00:18:16,012 ‎ฉันก็แค่เอาสิ่งที่รู้เกี่ยวกับนิสัย ‎และความแข็งแกร่งของวาลคิรี่ 313 00:18:16,096 --> 00:18:18,723 ‎มาติดตั้งในทีบี 7000 ก็เท่านั้น 314 00:18:19,307 --> 00:18:24,563 ‎เพราะฉะนั้นโฮมุระก็คงรู้ดีที่สุดอยู่แล้ว ‎ว่ามันไม่แข็งแกร่งเท่าตัวจริง 315 00:18:25,188 --> 00:18:27,065 ‎เป็นการล้อเล่นที่ไม่เข้าเรื่องเอาซะเลย 316 00:18:28,066 --> 00:18:30,986 ‎วาลคิรี่ตัวจริงแข็งแกร่งกว่านี้อีกเหรอ 317 00:18:32,028 --> 00:18:34,656 ‎รีบบอกที่อยู่ของอาจารย์ตัวจริงมาซะ 318 00:18:34,739 --> 00:18:36,908 ‎แน่นอนค่ะ ก็สัญญาไว้แล้วนี่นา 319 00:18:36,992 --> 00:18:39,161 ‎ขอบคุณสำหรับอาหารนะคะ 320 00:18:41,121 --> 00:18:43,415 ‎- พื้นมันหายอีกแล้ว ‎- นี่มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 321 00:18:52,883 --> 00:18:53,800 ‎ที่นี่คือ… 322 00:18:53,884 --> 00:18:55,427 ‎กลับมาที่เดิมเหรอคะ 323 00:18:55,510 --> 00:18:57,888 ‎จะว่าไปชุดฉันก็กลับมาเหมือนเดิมแล้ว 324 00:18:59,973 --> 00:19:02,350 ‎ฉันสนุกมากเลยค่ะ 325 00:19:03,351 --> 00:19:06,771 ‎จากนี้ไปจะมอบข้อมูลให้กับพวกคุณค่ะ 326 00:19:07,814 --> 00:19:09,691 ‎นิสัยเปลี่ยนอีกแล้ว 327 00:19:09,774 --> 00:19:11,776 ‎ไม่หรอก กลับมาเหมือนเดิมมากกว่า 328 00:19:11,860 --> 00:19:13,069 ‎จะแบบไหนก็ช่างเถอะ 329 00:19:13,153 --> 00:19:16,281 ‎สำหรับที่อยู่ของวาลคิรี่นั้น ฉันทราบแล้วค่ะ 330 00:19:18,617 --> 00:19:21,494 ‎ดวงดาวที่แสงสว่างหลอมรวมเข้ากับความมืดมิด 331 00:19:22,037 --> 00:19:23,830 ‎อยู่ไกลแสนไกลจากที่แห่งนี้ 332 00:19:25,040 --> 00:19:27,459 ‎ดาวเคราะห์แห่งอัญมณี ซัน จีเวล 333 00:19:27,542 --> 00:19:29,836 ‎คนที่คุณตามหาอยู่ที่นั่นค่ะ 334 00:19:30,754 --> 00:19:32,672 ‎ดาวเคราะห์แห่งอัญมณีงั้นเหรอ 335 00:19:32,756 --> 00:19:34,382 ‎ฟังดูเป็นประกายระยิบระยับจังนะ 336 00:19:34,966 --> 00:19:36,384 ‎อาจารย์อยู่ที่นั่นงั้นเหรอ 337 00:19:36,468 --> 00:19:38,303 ‎กำหนดจุดหมายปลายทางได้แล้ว 338 00:19:38,386 --> 00:19:39,596 ‎ไปกันเถอะ ทุกคน 339 00:19:39,679 --> 00:19:41,264 ‎- ไปเลย ‎- ไปเลย 340 00:19:41,848 --> 00:19:43,141 ‎โปรดรอก่อนค่ะ 341 00:19:43,225 --> 00:19:45,769 ‎อ๋อ จริงสินะ ลืมบอกขอบคุณไปเลย 342 00:19:45,852 --> 00:19:46,895 ‎ขอบคุณนะ 343 00:19:48,146 --> 00:19:52,901 ‎ไม่เลยค่ะ ฉันต่างหากที่ต้องขอบคุณ ‎ที่ทำให้สนุกได้ชั่วครู่ 344 00:19:53,485 --> 00:19:57,656 ‎เพื่อเป็นการตอบแทน ‎ฉันขอมอบข้อมูลให้อีกหนึ่งอย่างค่ะ 345 00:19:57,739 --> 00:19:59,032 ‎ไม่ต้องหรอกน่า 346 00:19:59,115 --> 00:20:00,200 ‎เดี๋ยวก่อนนะ 347 00:20:00,283 --> 00:20:02,285 ‎หรือจะบอกเลขลอตเตอรี่ที่จะถูกรางวัล 348 00:20:02,369 --> 00:20:05,247 ‎เกี่ยวกับมาเธอร์ที่พวกคุณตามหาค่ะ 349 00:20:07,207 --> 00:20:09,125 ‎มาเธอร์มีตัวตนอยู่จริงค่ะ 350 00:20:09,751 --> 00:20:11,544 ‎อยู่ที่ไหนสักแห่ง ‎ในจักรวาลแสนกว้างใหญ่แห่งนี้ 351 00:20:14,589 --> 00:20:17,175 ‎พลังในการพยากรณ์เวลาของฉัน 352 00:20:18,093 --> 00:20:20,470 ‎ก็เป็นสิ่งที่ได้รับมาจากมาเธอร์ค่ะ 353 00:20:20,553 --> 00:20:21,721 ‎พูดจริงเหรอเนี่ย 354 00:20:21,805 --> 00:20:23,014 ‎หรือว่าเธอจะ… 355 00:20:23,098 --> 00:20:25,350 ‎รู้ที่อยู่ของมาเธอร์ด้วยเหรอ 356 00:20:25,433 --> 00:20:26,518 ‎ไม่ค่ะ 357 00:20:26,601 --> 00:20:27,852 ‎น่าเสียดายนะคะ 358 00:20:27,936 --> 00:20:29,271 ‎แต่เพื่อแลกกับพลังนี้ 359 00:20:29,354 --> 00:20:34,317 ‎ฉันสูญเสียความรู้และสิทธื์ ‎ที่จะเข้าถึงข้อมูลเกี่ยวกับที่อยู่ของมาเธอร์ไปค่ะ 360 00:20:34,401 --> 00:20:37,904 ‎คุณเสี่ยวเหมยเคยเจอกับมาเธอร์เหรอคะ 361 00:20:38,488 --> 00:20:40,407 ‎ก็คงอย่างนั้นนะคะ 362 00:20:40,490 --> 00:20:43,243 ‎ได้เจอกับมาเธอร์แล้วเกิดใหม่อีกครั้งเหรอ 363 00:20:43,827 --> 00:20:45,453 ‎เกิดใหม่อีกครั้ง… 364 00:20:46,663 --> 00:20:50,208 ‎จริงด้วยสิ ที่นี่ก็คงเรียกกันแบบนั้นสินะคะ 365 00:20:50,792 --> 00:20:54,337 ‎มาเธอร์เป็นแม่ของจักรวาล ‎และเป็นจอมเวทผู้ยิ่งใหญ่ 366 00:20:54,421 --> 00:20:57,924 ‎กล่าวกันว่าไม่มีความปรารถนาใด ‎ที่ทำให้เป็นจริงไม่ได้ค่ะ 367 00:20:58,008 --> 00:21:00,885 ‎ฉันอยากเป็นมนุษย์ค่ะ 368 00:21:00,969 --> 00:21:02,429 ‎ส่วนฉันเป็นคนรวย 369 00:21:02,512 --> 00:21:04,055 ‎เป็นบีคิวเบอร์ชื่อดัง 370 00:21:04,139 --> 00:21:05,598 ‎ขอปลาเยอะๆ 371 00:21:05,682 --> 00:21:07,350 ‎มาเธอร์สุดยอดเลย 372 00:21:08,935 --> 00:21:12,522 ‎เพราะแบบนั้น ‎ผู้คนมากมายจึงออกตามหามาเธอร์ค่ะ 373 00:21:13,106 --> 00:21:17,986 ‎หลังจากนี้จะมีการต่อสู้อีกมากมาย ‎กับผู้ที่ออกตามหามาเธอร์รออยู่ค่ะ 374 00:21:18,737 --> 00:21:23,825 ‎ได้โปรดทำให้เต็มที่เพื่อไม่ให้มาเธอร์ ‎ตกอยู่ในกำมือของคนชั่วร้ายด้วยนะคะ 375 00:21:25,910 --> 00:21:27,704 ‎จนกว่าจะไปถึงมาเธอร์ 376 00:21:28,371 --> 00:21:30,290 ‎พวกเราไม่มีวันแพ้ให้ใครหรอก 377 00:21:40,216 --> 00:21:46,639 ‎พวกชิกิกำลังออกเดินทาง ‎ไปยังดาวเคราะห์ซัน จีเวล เพื่อตามหาวาลคิรี่ 378 00:21:47,432 --> 00:21:50,352 ‎ทว่าสิ่งที่กำลังรอพวกเขาอยู่ที่ดาวดวงนั้น… 379 00:21:52,729 --> 00:21:55,231 ‎ฉันจะกลับไปทำหน้าที่คนเล่าเหมือนเดิมนะคะ 380 00:21:55,315 --> 00:21:57,025 ‎ทุกคน รักษาตัวด้วยนะ 381 00:23:27,157 --> 00:23:30,493 ‎(ตอนต่อไป จากดวงดาวนิรันดร) 382 00:23:30,577 --> 00:23:33,997 ‎คำบรรยายโดย: วรัทรินทร์ พิณพริษฐ์กุล