1 00:00:13,097 --> 00:00:15,433 Our Sun Jewel, the Jewel Planet. 2 00:00:16,100 --> 00:00:18,519 You will find what you are looking for there. 3 00:00:18,603 --> 00:00:20,188 We've got our destination! 4 00:00:20,271 --> 00:00:23,024 -Let's go! -Yeah! 5 00:00:45,254 --> 00:00:49,592 Of all the planets for Valkyrie to go to, I wonder why she chose Sun Jewel. 6 00:00:49,675 --> 00:00:51,511 What kind of planet is it? 7 00:00:51,594 --> 00:00:56,099 Sun Jewel is the mining planet, home to a wide variety of valuable metals. 8 00:00:56,933 --> 00:00:58,768 But only a few ever discover them. 9 00:00:58,851 --> 00:01:01,979 As a result, the people of Sun Jewel suffer from quite a large wealth gap. 10 00:01:02,063 --> 00:01:04,524 -And it's damn far. -Mm-hmm. 11 00:01:04,607 --> 00:01:06,734 -I see you back there! -Moscoy! 12 00:01:07,902 --> 00:01:08,736 I see. 13 00:01:08,820 --> 00:01:10,696 If teacher really is on that planet… 14 00:01:10,780 --> 00:01:11,823 Then we're going! 15 00:01:11,906 --> 00:01:14,242 The next stop on the Edens Zero is Sun Jewel! 16 00:01:14,325 --> 00:01:18,454 At last the Four Shining Stars will be reunited. 17 00:01:18,538 --> 00:01:21,165 That would let us leave the Sakura Cosmos, right? 18 00:01:21,249 --> 00:01:22,083 Uh-huh! 19 00:01:22,166 --> 00:01:24,669 I can't imagine what it's like out there. 20 00:01:26,129 --> 00:01:28,422 Sure brings back memories. Right, Hermit? 21 00:01:28,506 --> 00:01:29,340 Not really. 22 00:01:29,423 --> 00:01:31,884 That means we are one step closer to Mother! 23 00:01:31,968 --> 00:01:32,802 Yeah! 24 00:01:32,885 --> 00:01:34,804 Let's do this. 25 00:01:37,223 --> 00:01:39,392 Let's go! 26 00:03:14,570 --> 00:03:16,030 FROM THE PLANET OF ETERNITY 27 00:03:16,113 --> 00:03:16,948 What? 28 00:03:17,531 --> 00:03:19,909 Why is it going to take three days to get to Sun Jewel? 29 00:03:19,992 --> 00:03:22,203 Unfortunately, for safety reasons, 30 00:03:22,286 --> 00:03:25,081 we have to take a detour route around the debris belt. 31 00:03:25,164 --> 00:03:26,040 Debris? 32 00:03:26,123 --> 00:03:28,334 Basically, space garbage. 33 00:03:28,417 --> 00:03:30,711 A single fragment could cause a catastrophe 34 00:03:30,795 --> 00:03:32,255 if it were to hit the ship. 35 00:03:32,338 --> 00:03:35,299 And there are countless pieces scattered along the way. 36 00:03:35,383 --> 00:03:38,636 Why can't we just Fast Travel instead? You know, like warp there? 37 00:03:38,719 --> 00:03:41,764 Fast Travel is also how we got to Guilst so quickly. 38 00:03:41,847 --> 00:03:45,977 Hmm. It's a pain, but we can only use it to go somewhere we've been before. 39 00:03:46,060 --> 00:03:47,311 Mos inconvenient! 40 00:03:48,104 --> 00:03:49,689 Huh?Wait a second. 41 00:03:49,772 --> 00:03:53,234 Haven't you been outside the Sakura Cosmos with the Edens Zero before? 42 00:03:53,317 --> 00:03:55,194 That means we should be able to go to outer space 43 00:03:55,278 --> 00:03:57,488 without going through Dragonfall! 44 00:03:58,364 --> 00:03:59,907 -Not quite. -Hmm? 45 00:03:59,991 --> 00:04:01,367 Since our last time there, 46 00:04:01,450 --> 00:04:04,370 the outer space Fast Travel lists have all been deleted. 47 00:04:04,453 --> 00:04:05,621 Why is that? 48 00:04:05,705 --> 00:04:07,415 I don't know what Ziggy was thinking, 49 00:04:07,498 --> 00:04:10,001 but he never did anything without a good reason behind it. 50 00:04:10,084 --> 00:04:13,963 I bet Grandpa wanted us to have our own outer space adventure without 'em! 51 00:04:14,046 --> 00:04:15,965 That's an optimistic outlook. 52 00:04:16,048 --> 00:04:18,467 As we should expect of the Demon King, 53 00:04:18,551 --> 00:04:21,971 but if we are to pave our own path, then we must find Valkyrie soon. 54 00:04:23,097 --> 00:04:26,058 Teacher, I'll be by your side soon enough. 55 00:04:26,142 --> 00:04:27,310 I'm excited too. 56 00:04:27,977 --> 00:04:28,811 Huh? 57 00:04:28,894 --> 00:04:30,813 Whoa, look over there! 58 00:04:30,896 --> 00:04:31,772 Hmm? 59 00:04:40,948 --> 00:04:42,825 Awesome! 60 00:04:44,869 --> 00:04:46,329 So many fish! 61 00:04:46,412 --> 00:04:47,747 They're huge! 62 00:04:47,830 --> 00:04:49,123 And pretty! 63 00:04:50,207 --> 00:04:53,169 These fish drifted from the Aoi Cosmos. 64 00:04:53,252 --> 00:04:54,795 Aoi Cosmos? 65 00:04:54,879 --> 00:04:57,089 It's one of the nearby outer spaces. 66 00:04:57,173 --> 00:04:58,883 Outer space is crazy! 67 00:04:58,966 --> 00:05:00,426 So many juicy fish! 68 00:05:00,509 --> 00:05:02,511 Somebody pinch me, I must be dreaming! 69 00:05:03,179 --> 00:05:04,138 That'll pass. 70 00:05:04,638 --> 00:05:05,473 What the hell? 71 00:05:05,556 --> 00:05:08,142 There's something out there besides those big ass fish. 72 00:05:08,225 --> 00:05:09,060 Huh? 73 00:05:15,066 --> 00:05:16,317 Hmm? 74 00:05:20,446 --> 00:05:21,280 Huh?! 75 00:05:23,824 --> 00:05:24,867 Wait, what?! 76 00:05:24,950 --> 00:05:27,828 Why is there just an old dude floating in space like that? 77 00:05:30,623 --> 00:05:32,166 He just looked at me! 78 00:05:32,249 --> 00:05:34,668 I think he's trying to say something to us. 79 00:05:34,752 --> 00:05:36,879 Opening audio channel. 80 00:05:36,962 --> 00:05:38,422 Huh? 81 00:05:40,841 --> 00:05:42,259 Uh… 82 00:05:42,343 --> 00:05:44,678 Somebody please help me. 83 00:05:55,272 --> 00:05:57,650 You have my thanks, whippersnappers. 84 00:05:58,234 --> 00:06:00,569 You can address me as Captain Connor. 85 00:06:00,653 --> 00:06:03,406 And as you can see, I am captain of this ship. 86 00:06:03,489 --> 00:06:05,032 Captain of what ship? 87 00:06:05,116 --> 00:06:07,576 It appears you're only holding the helm of a ship. 88 00:06:07,660 --> 00:06:08,536 Ah, yes. 89 00:06:08,619 --> 00:06:11,497 Unfortunately, the rest of my ship was lost in an accident 90 00:06:11,580 --> 00:06:13,249 and this is all that remained. 91 00:06:13,833 --> 00:06:17,795 And as a captain, it was my duty to hang on to the helm to the bitter end. 92 00:06:18,379 --> 00:06:19,380 Before I knew it, 93 00:06:19,463 --> 00:06:22,133 I found myself in space, surrounded by weird fish. 94 00:06:22,216 --> 00:06:24,051 I'm surprised you survived, grandpa. 95 00:06:24,969 --> 00:06:26,804 I insist you call me "Captain." 96 00:06:26,887 --> 00:06:28,764 I'm afraid I'll have to pass, gramps. 97 00:06:30,391 --> 00:06:31,225 Hmm? 98 00:06:31,308 --> 00:06:32,893 I hate to impose like this, 99 00:06:32,977 --> 00:06:34,645 but after floating around space for so long, 100 00:06:34,728 --> 00:06:36,647 I could go for some yummies right now. 101 00:06:37,356 --> 00:06:40,067 Uh… I think we have hamburgers. 102 00:06:41,610 --> 00:06:42,987 Uh… 103 00:06:47,116 --> 00:06:48,784 The Sakura Cosmos? 104 00:06:48,868 --> 00:06:50,077 I see! 105 00:06:50,161 --> 00:06:52,830 It… seems I must have… drifted… 106 00:06:52,913 --> 00:06:56,083 into…a different cosmos after the shipwreck. 107 00:06:57,835 --> 00:07:00,004 Gotta pick one. You're gonna talk or eat, old man. 108 00:07:00,087 --> 00:07:04,758 You mean… you're from… a different cosmos? 109 00:07:04,842 --> 00:07:05,843 Stop that! 110 00:07:08,762 --> 00:07:11,557 That's right, dear. I'm originally from the Aoi Cosmos. 111 00:07:11,640 --> 00:07:15,352 You must have drifted all the way to the Sakura Cosmos with the fish! 112 00:07:15,436 --> 00:07:17,021 Like a jellyfish lost at sea? 113 00:07:18,939 --> 00:07:20,357 What have I done…? 114 00:07:21,150 --> 00:07:24,111 A different cosmos! That's sick! 115 00:07:24,195 --> 00:07:26,697 Hmm. I feel much better now. 116 00:07:27,281 --> 00:07:28,574 Allow me to thank you. 117 00:07:28,657 --> 00:07:32,328 If you don't mind, I would like to speak with the ship's captain, face to face. 118 00:07:32,411 --> 00:07:34,747 Demon King Shiki here is captain. 119 00:07:34,830 --> 00:07:35,664 Howdy! 120 00:07:35,748 --> 00:07:37,041 Hmm! 121 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 Oh my! 122 00:07:38,209 --> 00:07:42,129 A motley crew consisting of women, children, and dainty androids? 123 00:07:42,213 --> 00:07:45,549 I didn't know the ship employment culture was so different in this cosmos. 124 00:07:46,300 --> 00:07:48,010 Very well. 125 00:07:48,093 --> 00:07:52,223 Then I humbly accept all duties and responsibilities of captain of this ship. 126 00:07:52,306 --> 00:07:53,766 Nah, we're good. 127 00:07:53,849 --> 00:07:55,476 IMMEDIATELY DISMISSED 128 00:08:11,534 --> 00:08:12,826 Just kill me. 129 00:08:12,910 --> 00:08:16,163 Who would've thought we'd pick up the most annoying hitchhiker in space? 130 00:08:16,247 --> 00:08:17,248 Mos-Moscoy. 131 00:08:17,331 --> 00:08:20,167 We must respect the Demon King's decision to keep him. 132 00:08:20,960 --> 00:08:23,420 Come on, we can't just kick him off the ship like that. 133 00:08:23,504 --> 00:08:26,173 Let's give him a ride until he figures out where he wants to go. 134 00:08:27,591 --> 00:08:30,636 I'm not a fan of having a total stranger on the ship like this. 135 00:08:30,719 --> 00:08:31,762 Me neither. 136 00:08:31,845 --> 00:08:35,015 -I don't trust him, if we're being honest. -No need to worry. 137 00:08:35,099 --> 00:08:37,226 I'll be keeping an eye on him. 138 00:08:40,437 --> 00:08:42,940 I can't really get a read on that old guy. 139 00:08:44,149 --> 00:08:45,317 Jellyfish man. 140 00:08:45,401 --> 00:08:49,154 He didn't strike me as a shifty person, but it is weird. 141 00:08:49,238 --> 00:08:51,282 The Aoi Cosmos. 142 00:08:51,365 --> 00:08:53,242 I wonder what kind of place it is. 143 00:08:53,325 --> 00:08:56,704 I've never left the Sakura Cosmos either so I don't have the faintest clue. 144 00:08:57,413 --> 00:08:59,123 Why is it so unbearably hot? 145 00:08:59,206 --> 00:09:01,542 The Aoi has many beautiful planets. 146 00:09:02,293 --> 00:09:03,586 -And beautiful women. -Huh? 147 00:09:03,669 --> 00:09:05,421 -Oh, but… -Huh? 148 00:09:05,504 --> 00:09:08,132 …the women of the Sakura Cosmos are pretty, too. 149 00:09:08,215 --> 00:09:12,720 My apologies. I'm not trying to woo you over. 150 00:09:14,096 --> 00:09:17,266 Ha. I must say, mixed bathing is quite nice though. 151 00:09:17,349 --> 00:09:19,727 This ain't a mixed bath, creeper! 152 00:09:29,528 --> 00:09:32,531 Yes. I reckon this outfit suits me quite nicely. 153 00:09:32,615 --> 00:09:34,450 Who the hell said you could wear that?! 154 00:09:34,533 --> 00:09:37,119 -Mos… coy. -Very well. 155 00:09:37,202 --> 00:09:39,830 I'll give it a little push. 156 00:09:39,913 --> 00:09:41,123 What's it say right there?! 157 00:09:41,206 --> 00:09:42,750 F*** you! 158 00:09:42,833 --> 00:09:44,001 Fax you too! 159 00:09:44,084 --> 00:09:46,879 Close. But it's f*** you. F*** you! 160 00:09:46,962 --> 00:09:49,089 Please don't teach her how to say bad words… 161 00:09:49,173 --> 00:09:51,342 Of course. I had a similar experience. 162 00:09:52,217 --> 00:09:54,720 When you run out of toilet paper, there's only one option. 163 00:09:54,803 --> 00:09:56,805 You're the first guy I've met who gets it, mister! 164 00:09:56,889 --> 00:09:59,808 -Please, call me "Captain." -Aye aye, Captain! 165 00:09:59,892 --> 00:10:02,311 Why are you getting along with him? 166 00:10:03,937 --> 00:10:06,565 I've never met anyone so exhausting ever. 167 00:10:06,649 --> 00:10:08,984 This guy can't just do whatever he wants here. 168 00:10:09,068 --> 00:10:11,236 One more thing and I'm gonna snap. 169 00:10:11,320 --> 00:10:12,821 Uh… 170 00:10:12,905 --> 00:10:15,908 Then, you should say, "F*** you" in that situation. 171 00:10:15,991 --> 00:10:17,868 Yeah, maybe don't say that word. 172 00:10:17,951 --> 00:10:19,828 Shiki, what do we do? 173 00:10:19,912 --> 00:10:21,789 What do you mean? We don't have to do anything. 174 00:10:21,872 --> 00:10:22,998 He's actually pretty cool. 175 00:10:24,667 --> 00:10:28,087 What did that senile idiot do this time?! Break the ship?! 176 00:10:28,170 --> 00:10:30,214 There is an intruder in the pilothouse. 177 00:10:30,297 --> 00:10:31,632 Pilothouse? 178 00:10:31,715 --> 00:10:34,718 You mean that geezer went and steered the ship 'cause he felt like it?! 179 00:10:37,554 --> 00:10:38,806 Very well. 180 00:10:38,889 --> 00:10:43,268 It appears our guest needs to be taught the rules of etiquette on this ship. 181 00:10:49,191 --> 00:10:50,693 Listen here, old man! 182 00:10:50,776 --> 00:10:52,152 You know you can't be here! 183 00:10:52,736 --> 00:10:54,321 You are to call me "Captain." 184 00:10:54,405 --> 00:10:55,906 Hey, asshat! 185 00:10:56,490 --> 00:10:58,826 I heard from the demon lad where you all are headed. 186 00:10:58,909 --> 00:11:02,371 The flight path you're on would take you three days in order to reach Sun Jewel. 187 00:11:02,454 --> 00:11:05,290 I can get you there in one. 188 00:11:05,374 --> 00:11:06,834 Huh? 189 00:11:07,418 --> 00:11:09,795 In fact, I already have. 190 00:11:10,879 --> 00:11:12,256 -Huh? -What? 191 00:11:17,094 --> 00:11:19,012 What? But how? 192 00:11:19,096 --> 00:11:20,597 Is this a trick? 193 00:11:20,681 --> 00:11:23,475 This ship has impressive capabilities. 194 00:11:23,559 --> 00:11:26,228 So I suppose it's only natural for the performance to increase 195 00:11:26,311 --> 00:11:28,564 when you add a magnificent captain to the mix. 196 00:11:29,815 --> 00:11:31,817 No, it's impossible. 197 00:11:31,900 --> 00:11:33,694 No matter how much faster you go. 198 00:11:35,028 --> 00:11:37,281 I'll bet you didn't know there was a shortcut. 199 00:11:38,741 --> 00:11:41,160 Are you saying you went straight through the debris belt? 200 00:11:41,243 --> 00:11:43,328 I knew you were awesome, Captain! 201 00:11:43,412 --> 00:11:45,164 Yeah, I'm actually impressed! 202 00:11:47,332 --> 00:11:50,252 This is the planet where we will find Teacher. 203 00:11:50,335 --> 00:11:53,714 Well, I think I'll take a much deserved rest. 204 00:11:53,797 --> 00:11:55,591 Hold on a second. 205 00:11:56,175 --> 00:11:58,761 Enough games. Who are you? 206 00:11:58,844 --> 00:12:01,513 I told you. I'm the Captain. 207 00:12:11,273 --> 00:12:13,859 Is this a coincidence? 208 00:12:15,903 --> 00:12:17,863 Or is it simply fate? 209 00:12:19,323 --> 00:12:23,494 To think I'd arrive here, after being captain of the Edens One. 210 00:12:32,002 --> 00:12:36,173 JEWEL PLANET SUN JEWEL 211 00:12:41,470 --> 00:12:43,472 Shiki! Over here! 212 00:12:43,555 --> 00:12:44,598 Find something? 213 00:12:45,390 --> 00:12:49,353 -Whoa! It's so gold and shiny! -Apparently, we are now walking 214 00:12:49,436 --> 00:12:52,064 through the wealthiest district known as Gold Palace. 215 00:12:52,147 --> 00:12:56,401 Check out those clothes! Everyone looks like they're loaded here! 216 00:12:56,485 --> 00:12:57,402 Yo! 217 00:12:57,486 --> 00:13:00,405 -Are you guys filthy rich? -Who the heck are you? 218 00:13:00,489 --> 00:13:02,616 Would you please stop embarrassing me?! 219 00:13:03,951 --> 00:13:06,537 -Hey Pino, where's Weisz? -Hmm. 220 00:13:06,620 --> 00:13:07,663 Last I saw him… 221 00:13:10,541 --> 00:13:14,294 I just need a little more time and this new weapon will be ready for action. 222 00:13:14,378 --> 00:13:16,839 I still don't see why I have to be the one to help you. 223 00:13:16,922 --> 00:13:19,883 Because originally I had planned for this weapon to take three days, 224 00:13:19,967 --> 00:13:22,427 since it was gonna take us that long to get to Sun Jewel. 225 00:13:22,511 --> 00:13:24,847 But the old man had to go and take some weird shortcut. 226 00:13:28,684 --> 00:13:31,144 For the last time, you seriously need to stop that. 227 00:13:31,228 --> 00:13:34,356 Call it a gut feeling but I don't trust this geezer. 228 00:13:34,439 --> 00:13:35,691 If I don't stay behind, 229 00:13:35,774 --> 00:13:38,443 it's just the girls and Mosco and that's not exactly safe. 230 00:13:39,111 --> 00:13:41,572 I'll contact you when the weapon is done. 231 00:13:42,531 --> 00:13:44,741 So that is what Weisz is doing. 232 00:13:44,825 --> 00:13:48,912 I'm surprised he's so worried about them. That's kind of sweet. 233 00:13:48,996 --> 00:13:49,955 Yeah. 234 00:13:52,916 --> 00:13:55,419 Teacher is somewhere on this golden planet. 235 00:14:09,349 --> 00:14:10,475 What is this place? 236 00:14:12,227 --> 00:14:14,479 A casino for VIPs only. 237 00:14:14,563 --> 00:14:16,565 I checked and this planet's Star Navi told me 238 00:14:16,648 --> 00:14:20,068 this casino was where you should go if you want to dig up some intel. 239 00:14:20,152 --> 00:14:22,154 But, why are you dressed like that? 240 00:14:22,237 --> 00:14:26,283 Well, I figured a fancy place like this has got to have a dress code. 241 00:14:26,366 --> 00:14:29,786 She's just trying to get some shameless views. You know how it is. 242 00:14:29,870 --> 00:14:32,331 We should split up and gather information. 243 00:14:32,414 --> 00:14:33,540 Agreed. 244 00:14:36,668 --> 00:14:40,714 I'm looking for my teacher named Valkyrie! Does anyone here know where she is?! 245 00:14:40,797 --> 00:14:43,467 Please allow me to gather all your information! 246 00:14:47,846 --> 00:14:51,350 Good initiative, but yelling might not be very efficient. 247 00:14:51,433 --> 00:14:53,226 Hmm… Understood. 248 00:14:54,770 --> 00:14:57,397 I'm so sorry for yelling, but does anyone know--! 249 00:14:57,481 --> 00:14:58,732 Homura, stop! 250 00:14:58,815 --> 00:15:00,400 Hmm? 251 00:15:00,484 --> 00:15:04,279 Look, I understand how you feel, but we can't draw this kind of attention. 252 00:15:04,363 --> 00:15:06,448 She's been missing for years, hasn't she? 253 00:15:06,531 --> 00:15:08,909 For all we know, Valkyrie might be in some kind of trouble. 254 00:15:09,660 --> 00:15:12,746 Oh, right…. I'm sorry. 255 00:15:12,829 --> 00:15:16,291 It's okay! Just try your best not to cause a scene or anything. 256 00:15:16,375 --> 00:15:18,669 Let's split up and do a little recon. 257 00:15:18,752 --> 00:15:20,754 Got it. I'll do my best. 258 00:15:23,715 --> 00:15:24,675 Huh? 259 00:15:30,722 --> 00:15:33,308 Everybody get down on the ground and do what I say 260 00:15:33,392 --> 00:15:34,601 and no one gets hurt! 261 00:15:38,689 --> 00:15:39,690 Who are they? 262 00:15:39,773 --> 00:15:42,818 Keep those hands up and heads down! 263 00:15:42,901 --> 00:15:45,028 And nobody cry for help! 264 00:15:45,112 --> 00:15:46,238 A robbery? 265 00:15:46,321 --> 00:15:49,908 Of course the place gets held up the minute we arrive! 266 00:15:51,034 --> 00:15:51,868 Huh? 267 00:15:56,832 --> 00:15:58,917 Hey, brat. Didn't you hear me? 268 00:15:59,001 --> 00:16:00,752 I said, "Get on the ground." 269 00:16:00,836 --> 00:16:03,505 Shiki, you're gonna get all of us shot! Get down! 270 00:16:04,423 --> 00:16:05,507 Your head is massive! 271 00:16:05,590 --> 00:16:07,009 It's a mask! 272 00:16:08,552 --> 00:16:10,429 Wait a second. 273 00:16:10,512 --> 00:16:12,889 You're bad guys, aren't you? 274 00:16:16,810 --> 00:16:18,020 Magimech Attack! 275 00:16:20,522 --> 00:16:22,357 Gravity Fist! 276 00:16:25,944 --> 00:16:27,154 You little brat! 277 00:16:32,826 --> 00:16:33,702 What? 278 00:16:33,785 --> 00:16:35,662 Take this! 279 00:16:35,746 --> 00:16:38,123 -What the hell?! -He's running along the walls! 280 00:16:48,592 --> 00:16:49,926 Unbelievable! 281 00:16:50,010 --> 00:16:51,470 Thank goodness they're here! 282 00:16:51,553 --> 00:16:54,431 Wow! I forget how strong those two really are. 283 00:16:54,514 --> 00:16:55,515 Right? 284 00:17:01,396 --> 00:17:02,981 You saved us! 285 00:17:03,065 --> 00:17:03,940 Thank you, kids! 286 00:17:04,024 --> 00:17:06,026 I am looking for my teacher, Valkyrie. 287 00:17:06,109 --> 00:17:07,611 Do you have any information on her? 288 00:17:08,945 --> 00:17:10,906 You're asking the guys who tried to rob us? 289 00:17:17,996 --> 00:17:18,830 A light? 290 00:17:24,461 --> 00:17:27,547 Crime on our planet will not go unpunished. 291 00:17:27,631 --> 00:17:29,966 That voice has got to be Madame Kurenai! 292 00:17:30,050 --> 00:17:31,259 I wonder what she'll do! 293 00:17:32,928 --> 00:17:34,137 Madame Kurenai? 294 00:17:34,221 --> 00:17:38,225 There's no way she found us! We did all that prep to avoid her! 295 00:17:38,308 --> 00:17:40,602 We really went through all that trouble for nothing?! 296 00:17:40,685 --> 00:17:44,356 Wait a second. Don't tell me that little brat destroyed the satellite jammer 297 00:17:44,439 --> 00:17:45,857 when he punched us earlier?! 298 00:17:45,941 --> 00:17:47,192 No way! 299 00:17:47,275 --> 00:17:48,860 I don't want to die! 300 00:17:48,944 --> 00:17:53,281 Sinners will be punished. There is no salvation. 301 00:17:54,491 --> 00:17:56,243 We'll never do this again! 302 00:17:56,326 --> 00:17:58,703 Please forgive us! I'm begging you, Madame Kurenai! 303 00:18:16,012 --> 00:18:16,930 Huh? 304 00:18:17,013 --> 00:18:19,015 Where the heck did those guys go? 305 00:18:19,850 --> 00:18:21,184 They're just stains. 306 00:18:21,268 --> 00:18:22,727 They disappeared! 307 00:18:22,811 --> 00:18:24,771 No signs of life detected. 308 00:18:24,855 --> 00:18:26,148 They were executed? 309 00:18:33,363 --> 00:18:35,866 Thank you for saving us, Madame Kurenai! 310 00:18:35,949 --> 00:18:37,617 Criminals can't catch a break with you! 311 00:18:37,701 --> 00:18:40,120 We're the safest planet in the universe! 312 00:18:41,121 --> 00:18:44,499 You were brave, young man, but there's no need to be so reckless. 313 00:18:44,583 --> 00:18:48,003 As long as we have Madame Kurenai, our planet's safety is guaranteed. 314 00:18:48,086 --> 00:18:48,920 Huh? 315 00:18:50,839 --> 00:18:51,715 Safe? 316 00:18:51,798 --> 00:18:53,425 What about them? 317 00:18:53,800 --> 00:18:54,676 They're dead… 318 00:18:55,468 --> 00:18:57,721 And yet everyone is cheering. 319 00:19:04,686 --> 00:19:06,897 Satellite Blaze. 320 00:19:08,148 --> 00:19:11,985 It monitors everyone on the planet and if they act up, then they're killed. 321 00:19:12,068 --> 00:19:15,197 It's a terrifying weapon and it never disappoints. 322 00:19:16,198 --> 00:19:19,868 I prefer to see it as divine punishment from above. 323 00:19:19,951 --> 00:19:21,870 Then you view your murders as noble? 324 00:19:21,953 --> 00:19:24,039 My job is to protect the citizens. 325 00:19:24,122 --> 00:19:26,166 If death is required, so be it. 326 00:19:26,249 --> 00:19:27,751 That's rich. 327 00:19:27,834 --> 00:19:30,212 In any case, I need you to help me locate something 328 00:19:30,295 --> 00:19:32,464 using your divine punishment machine. 329 00:19:32,547 --> 00:19:33,506 Is that right? 330 00:19:34,883 --> 00:19:36,760 Heard of the Edens Zero? 331 00:19:36,843 --> 00:19:40,931 Help me and we'll be filthy rich when we find it. 332 00:19:57,447 --> 00:19:59,908 So you've finally arrived at Sun Jewel, 333 00:20:01,159 --> 00:20:02,244 Homura. 334 00:20:03,578 --> 00:20:05,872 What are your orders, Lady Valkyrie? 335 00:20:19,177 --> 00:20:23,640 Worry not. Madame Kurenai has sentenced these criminals to death. 336 00:20:23,723 --> 00:20:26,142 Divine punishment has been served. 337 00:20:29,980 --> 00:20:31,940 Just who do you think you are? 338 00:20:32,023 --> 00:20:35,777 We are Punishers and follow orders from Madame Kurenai herself. 339 00:20:35,860 --> 00:20:39,406 And as such, we punish evil and protect the innocent 340 00:20:39,489 --> 00:20:41,658 Oh I get it, you are like the police. 341 00:20:41,741 --> 00:20:43,451 Nearby androids detected. 342 00:20:45,954 --> 00:20:49,374 Last time I checked, good guys don't just execute people. 343 00:20:49,457 --> 00:20:52,711 While the criminals who robbed the casino have been eradicated, 344 00:20:52,794 --> 00:20:56,798 we must now decide the punishment of the associate criminals. 345 00:20:56,881 --> 00:20:57,716 Who? 346 00:20:57,799 --> 00:20:59,801 We're referring to the likes of you. 347 00:20:59,884 --> 00:21:00,885 What? 348 00:21:00,969 --> 00:21:02,262 Violence of any kind 349 00:21:02,345 --> 00:21:04,306 is strictly prohibited within the Gold Palace, 350 00:21:04,389 --> 00:21:06,057 no matter what the reason may be. 351 00:21:06,141 --> 00:21:08,727 Come on, we were being robbed! It was self-defense. 352 00:21:08,810 --> 00:21:11,438 Do you mean to say fighting off a robbery is a crime? 353 00:21:12,522 --> 00:21:16,109 Violence is a crime, regardless of the reason. 354 00:21:16,192 --> 00:21:19,154 Therefore, we have deemed you two associate criminals. 355 00:21:21,948 --> 00:21:24,284 -It's that light from before! -Too bright! 356 00:21:24,367 --> 00:21:27,245 We sentence you to 100,000 Metals. 357 00:21:27,329 --> 00:21:28,330 Screw you! 358 00:21:31,833 --> 00:21:34,002 No use! The light is following both of us! 359 00:21:34,085 --> 00:21:35,295 Homura! 360 00:21:35,378 --> 00:21:36,296 Master! 361 00:21:41,301 --> 00:21:43,928 Shiki! Homura! 362 00:21:47,223 --> 00:21:49,351 Oh no! 363 00:23:27,073 --> 00:23:32,996 STONES