1
00:00:13,097 --> 00:00:15,433
Our Sun Jewel, the Jewel Planet.
2
00:00:16,100 --> 00:00:18,519
You will find
what you are looking for there.
3
00:00:18,603 --> 00:00:20,188
We've got our destination!
4
00:00:20,271 --> 00:00:23,024
-Let's go!
-Yeah!
5
00:00:45,254 --> 00:00:49,592
Of all the planets for Valkyrie to go to,
I wonder why she chose Sun Jewel.
6
00:00:49,675 --> 00:00:51,511
What kind of planet is it?
7
00:00:51,594 --> 00:00:56,099
Sun Jewel is the mining planet,
home to a wide variety of valuable metals.
8
00:00:56,933 --> 00:00:58,768
But only a few ever discover them.
9
00:00:58,851 --> 00:01:01,979
As a result, the people of Sun Jewel
suffer from quite a large wealth gap.
10
00:01:02,063 --> 00:01:04,524
-And it's damn far.
-Mm-hmm.
11
00:01:04,607 --> 00:01:06,734
-I see you back there!
-Moscoy!
12
00:01:07,902 --> 00:01:08,736
I see.
13
00:01:08,820 --> 00:01:10,696
If teacher really is on that planet…
14
00:01:10,780 --> 00:01:11,823
Then we're going!
15
00:01:11,906 --> 00:01:14,242
The next stop on the Edens Zero
is Sun Jewel!
16
00:01:14,325 --> 00:01:18,454
At last the Four Shining Stars
will be reunited.
17
00:01:18,538 --> 00:01:21,165
That would let us leave
the Sakura Cosmos, right?
18
00:01:21,249 --> 00:01:22,083
Uh-huh!
19
00:01:22,166 --> 00:01:24,669
I can't imagine what it's like out there.
20
00:01:26,129 --> 00:01:28,422
Sure brings back memories. Right, Hermit?
21
00:01:28,506 --> 00:01:29,340
Not really.
22
00:01:29,423 --> 00:01:31,884
That means we are
one step closer to Mother!
23
00:01:31,968 --> 00:01:32,802
Yeah!
24
00:01:32,885 --> 00:01:34,804
Let's do this.
25
00:01:37,223 --> 00:01:39,392
Let's go!
26
00:03:14,570 --> 00:03:16,030
FROM THE PLANET OF ETERNITY
27
00:03:16,113 --> 00:03:16,948
What?
28
00:03:17,531 --> 00:03:19,909
Why is it going to take three days
to get to Sun Jewel?
29
00:03:19,992 --> 00:03:22,203
Unfortunately, for safety reasons,
30
00:03:22,286 --> 00:03:25,081
we have to take a detour route
around the debris belt.
31
00:03:25,164 --> 00:03:26,040
Debris?
32
00:03:26,123 --> 00:03:28,334
Basically, space garbage.
33
00:03:28,417 --> 00:03:30,711
A single fragment
could cause a catastrophe
34
00:03:30,795 --> 00:03:32,255
if it were to hit the ship.
35
00:03:32,338 --> 00:03:35,299
And there are countless pieces
scattered along the way.
36
00:03:35,383 --> 00:03:38,636
Why can't we just Fast Travel instead?
You know, like warp there?
37
00:03:38,719 --> 00:03:41,764
Fast Travel is also
how we got to Guilst so quickly.
38
00:03:41,847 --> 00:03:45,977
Hmm. It's a pain, but we can only use it
to go somewhere we've been before.
39
00:03:46,060 --> 00:03:47,311
Mos inconvenient!
40
00:03:48,104 --> 00:03:49,689
Huh?Wait a second.
41
00:03:49,772 --> 00:03:53,234
Haven't you been outside the Sakura Cosmos
with the Edens Zero before?
42
00:03:53,317 --> 00:03:55,194
That means we should be able
to go to outer space
43
00:03:55,278 --> 00:03:57,488
without going through Dragonfall!
44
00:03:58,364 --> 00:03:59,907
-Not quite.
-Hmm?
45
00:03:59,991 --> 00:04:01,367
Since our last time there,
46
00:04:01,450 --> 00:04:04,370
the outer space Fast Travel lists
have all been deleted.
47
00:04:04,453 --> 00:04:05,621
Why is that?
48
00:04:05,705 --> 00:04:07,415
I don't know what Ziggy was thinking,
49
00:04:07,498 --> 00:04:10,001
but he never did anything
without a good reason behind it.
50
00:04:10,084 --> 00:04:13,963
I bet Grandpa wanted us to have
our own outer space adventure without 'em!
51
00:04:14,046 --> 00:04:15,965
That's an optimistic outlook.
52
00:04:16,048 --> 00:04:18,467
As we should expect
of the Demon King,
53
00:04:18,551 --> 00:04:21,971
but if we are to pave our own path,
then we must find Valkyrie soon.
54
00:04:23,097 --> 00:04:26,058
Teacher, I'll be by your side soon enough.
55
00:04:26,142 --> 00:04:27,310
I'm excited too.
56
00:04:27,977 --> 00:04:28,811
Huh?
57
00:04:28,894 --> 00:04:30,813
Whoa, look over there!
58
00:04:30,896 --> 00:04:31,772
Hmm?
59
00:04:40,948 --> 00:04:42,825
Awesome!
60
00:04:44,869 --> 00:04:46,329
So many fish!
61
00:04:46,412 --> 00:04:47,747
They're huge!
62
00:04:47,830 --> 00:04:49,123
And pretty!
63
00:04:50,207 --> 00:04:53,169
These fish drifted from the Aoi Cosmos.
64
00:04:53,252 --> 00:04:54,795
Aoi Cosmos?
65
00:04:54,879 --> 00:04:57,089
It's one of the nearby outer spaces.
66
00:04:57,173 --> 00:04:58,883
Outer space is crazy!
67
00:04:58,966 --> 00:05:00,426
So many juicy fish!
68
00:05:00,509 --> 00:05:02,511
Somebody pinch me, I must be dreaming!
69
00:05:03,179 --> 00:05:04,138
That'll pass.
70
00:05:04,638 --> 00:05:05,473
What the hell?
71
00:05:05,556 --> 00:05:08,142
There's something out there
besides those big ass fish.
72
00:05:08,225 --> 00:05:09,060
Huh?
73
00:05:15,066 --> 00:05:16,317
Hmm?
74
00:05:20,446 --> 00:05:21,280
Huh?!
75
00:05:23,824 --> 00:05:24,867
Wait, what?!
76
00:05:24,950 --> 00:05:27,828
Why is there just an old dude
floating in space like that?
77
00:05:30,623 --> 00:05:32,166
He just looked at me!
78
00:05:32,249 --> 00:05:34,668
I think he's trying
to say something to us.
79
00:05:34,752 --> 00:05:36,879
Opening audio channel.
80
00:05:36,962 --> 00:05:38,422
Huh?
81
00:05:40,841 --> 00:05:42,259
Uh…
82
00:05:42,343 --> 00:05:44,678
Somebody please help me.
83
00:05:55,272 --> 00:05:57,650
You have my thanks, whippersnappers.
84
00:05:58,234 --> 00:06:00,569
You can address me as Captain Connor.
85
00:06:00,653 --> 00:06:03,406
And as you can see,
I am captain of this ship.
86
00:06:03,489 --> 00:06:05,032
Captain of what ship?
87
00:06:05,116 --> 00:06:07,576
It appears you're only holding
the helm of a ship.
88
00:06:07,660 --> 00:06:08,536
Ah, yes.
89
00:06:08,619 --> 00:06:11,497
Unfortunately, the rest of my ship
was lost in an accident
90
00:06:11,580 --> 00:06:13,249
and this is all that remained.
91
00:06:13,833 --> 00:06:17,795
And as a captain, it was my duty
to hang on to the helm to the bitter end.
92
00:06:18,379 --> 00:06:19,380
Before I knew it,
93
00:06:19,463 --> 00:06:22,133
I found myself in space,
surrounded by weird fish.
94
00:06:22,216 --> 00:06:24,051
I'm surprised you survived, grandpa.
95
00:06:24,969 --> 00:06:26,804
I insist you call me "Captain."
96
00:06:26,887 --> 00:06:28,764
I'm afraid I'll have to pass, gramps.
97
00:06:30,391 --> 00:06:31,225
Hmm?
98
00:06:31,308 --> 00:06:32,893
I hate to impose like this,
99
00:06:32,977 --> 00:06:34,645
but after floating
around space for so long,
100
00:06:34,728 --> 00:06:36,647
I could go for some yummies right now.
101
00:06:37,356 --> 00:06:40,067
Uh… I think we have hamburgers.
102
00:06:41,610 --> 00:06:42,987
Uh…
103
00:06:47,116 --> 00:06:48,784
The Sakura Cosmos?
104
00:06:48,868 --> 00:06:50,077
I see!
105
00:06:50,161 --> 00:06:52,830
It… seems I must have…
drifted…
106
00:06:52,913 --> 00:06:56,083
into…a different cosmos
after the shipwreck.
107
00:06:57,835 --> 00:07:00,004
Gotta pick one.
You're gonna talk or eat, old man.
108
00:07:00,087 --> 00:07:04,758
You mean…
you're from… a different cosmos?
109
00:07:04,842 --> 00:07:05,843
Stop that!
110
00:07:08,762 --> 00:07:11,557
That's right, dear.
I'm originally from the Aoi Cosmos.
111
00:07:11,640 --> 00:07:15,352
You must have drifted all the way
to the Sakura Cosmos with the fish!
112
00:07:15,436 --> 00:07:17,021
Like a jellyfish lost at sea?
113
00:07:18,939 --> 00:07:20,357
What have I done…?
114
00:07:21,150 --> 00:07:24,111
A different cosmos! That's sick!
115
00:07:24,195 --> 00:07:26,697
Hmm. I feel much better now.
116
00:07:27,281 --> 00:07:28,574
Allow me to thank you.
117
00:07:28,657 --> 00:07:32,328
If you don't mind, I would like to speak
with the ship's captain, face to face.
118
00:07:32,411 --> 00:07:34,747
Demon King Shiki here is captain.
119
00:07:34,830 --> 00:07:35,664
Howdy!
120
00:07:35,748 --> 00:07:37,041
Hmm!
121
00:07:37,124 --> 00:07:38,125
Oh my!
122
00:07:38,209 --> 00:07:42,129
A motley crew consisting of women,
children, and dainty androids?
123
00:07:42,213 --> 00:07:45,549
I didn't know the ship employment culture
was so different in this cosmos.
124
00:07:46,300 --> 00:07:48,010
Very well.
125
00:07:48,093 --> 00:07:52,223
Then I humbly accept all duties and
responsibilities of captain of this ship.
126
00:07:52,306 --> 00:07:53,766
Nah, we're good.
127
00:07:53,849 --> 00:07:55,476
IMMEDIATELY DISMISSED
128
00:08:11,534 --> 00:08:12,826
Just kill me.
129
00:08:12,910 --> 00:08:16,163
Who would've thought we'd pick up
the most annoying hitchhiker in space?
130
00:08:16,247 --> 00:08:17,248
Mos-Moscoy.
131
00:08:17,331 --> 00:08:20,167
We must respect the Demon King's
decision to keep him.
132
00:08:20,960 --> 00:08:23,420
Come on, we can't just
kick him off the ship like that.
133
00:08:23,504 --> 00:08:26,173
Let's give him a ride until
he figures out where he wants to go.
134
00:08:27,591 --> 00:08:30,636
I'm not a fan of having
a total stranger on the ship like this.
135
00:08:30,719 --> 00:08:31,762
Me neither.
136
00:08:31,845 --> 00:08:35,015
-I don't trust him, if we're being honest.
-No need to worry.
137
00:08:35,099 --> 00:08:37,226
I'll be keeping an eye on him.
138
00:08:40,437 --> 00:08:42,940
I can't really get a read on that old guy.
139
00:08:44,149 --> 00:08:45,317
Jellyfish man.
140
00:08:45,401 --> 00:08:49,154
He didn't strike me
as a shifty person, but it is weird.
141
00:08:49,238 --> 00:08:51,282
The Aoi Cosmos.
142
00:08:51,365 --> 00:08:53,242
I wonder what kind of place it is.
143
00:08:53,325 --> 00:08:56,704
I've never left the Sakura Cosmos either
so I don't have the faintest clue.
144
00:08:57,413 --> 00:08:59,123
Why is it so unbearably hot?
145
00:08:59,206 --> 00:09:01,542
The Aoi has many beautiful planets.
146
00:09:02,293 --> 00:09:03,586
-And beautiful women.
-Huh?
147
00:09:03,669 --> 00:09:05,421
-Oh, but…
-Huh?
148
00:09:05,504 --> 00:09:08,132
…the women of the Sakura Cosmos
are pretty, too.
149
00:09:08,215 --> 00:09:12,720
My apologies. I'm not trying
to woo you over.
150
00:09:14,096 --> 00:09:17,266
Ha. I must say,
mixed bathing is quite nice though.
151
00:09:17,349 --> 00:09:19,727
This ain't a mixed bath, creeper!
152
00:09:29,528 --> 00:09:32,531
Yes. I reckon this outfit
suits me quite nicely.
153
00:09:32,615 --> 00:09:34,450
Who the hell said
you could wear that?!
154
00:09:34,533 --> 00:09:37,119
-Mos… coy.
-Very well.
155
00:09:37,202 --> 00:09:39,830
I'll give it a little push.
156
00:09:39,913 --> 00:09:41,123
What's it say right there?!
157
00:09:41,206 --> 00:09:42,750
F*** you!
158
00:09:42,833 --> 00:09:44,001
Fax you too!
159
00:09:44,084 --> 00:09:46,879
Close. But it's f*** you. F*** you!
160
00:09:46,962 --> 00:09:49,089
Please don't teach her
how to say bad words…
161
00:09:49,173 --> 00:09:51,342
Of course. I had a similar experience.
162
00:09:52,217 --> 00:09:54,720
When you run out of toilet paper,
there's only one option.
163
00:09:54,803 --> 00:09:56,805
You're the first guy I've met
who gets it, mister!
164
00:09:56,889 --> 00:09:59,808
-Please, call me "Captain."
-Aye aye, Captain!
165
00:09:59,892 --> 00:10:02,311
Why are you getting along with him?
166
00:10:03,937 --> 00:10:06,565
I've never met anyone so exhausting ever.
167
00:10:06,649 --> 00:10:08,984
This guy can't just do
whatever he wants here.
168
00:10:09,068 --> 00:10:11,236
One more thing and I'm gonna snap.
169
00:10:11,320 --> 00:10:12,821
Uh…
170
00:10:12,905 --> 00:10:15,908
Then, you should say,
"F*** you" in that situation.
171
00:10:15,991 --> 00:10:17,868
Yeah, maybe don't say that word.
172
00:10:17,951 --> 00:10:19,828
Shiki, what do we do?
173
00:10:19,912 --> 00:10:21,789
What do you mean?
We don't have to do anything.
174
00:10:21,872 --> 00:10:22,998
He's actually pretty cool.
175
00:10:24,667 --> 00:10:28,087
What did that senile idiot do this time?!
Break the ship?!
176
00:10:28,170 --> 00:10:30,214
There is an intruder in the pilothouse.
177
00:10:30,297 --> 00:10:31,632
Pilothouse?
178
00:10:31,715 --> 00:10:34,718
You mean that geezer went and
steered the ship 'cause he felt like it?!
179
00:10:37,554 --> 00:10:38,806
Very well.
180
00:10:38,889 --> 00:10:43,268
It appears our guest needs to be taught
the rules of etiquette on this ship.
181
00:10:49,191 --> 00:10:50,693
Listen here, old man!
182
00:10:50,776 --> 00:10:52,152
You know you can't be here!
183
00:10:52,736 --> 00:10:54,321
You are to call me "Captain."
184
00:10:54,405 --> 00:10:55,906
Hey, asshat!
185
00:10:56,490 --> 00:10:58,826
I heard from the demon lad
where you all are headed.
186
00:10:58,909 --> 00:11:02,371
The flight path you're on would take you
three days in order to reach Sun Jewel.
187
00:11:02,454 --> 00:11:05,290
I can get you there in one.
188
00:11:05,374 --> 00:11:06,834
Huh?
189
00:11:07,418 --> 00:11:09,795
In fact, I already have.
190
00:11:10,879 --> 00:11:12,256
-Huh?
-What?
191
00:11:17,094 --> 00:11:19,012
What? But how?
192
00:11:19,096 --> 00:11:20,597
Is this a trick?
193
00:11:20,681 --> 00:11:23,475
This ship has impressive capabilities.
194
00:11:23,559 --> 00:11:26,228
So I suppose it's only natural
for the performance to increase
195
00:11:26,311 --> 00:11:28,564
when you add
a magnificent captain to the mix.
196
00:11:29,815 --> 00:11:31,817
No, it's impossible.
197
00:11:31,900 --> 00:11:33,694
No matter how much faster you go.
198
00:11:35,028 --> 00:11:37,281
I'll bet you didn't know
there was a shortcut.
199
00:11:38,741 --> 00:11:41,160
Are you saying you went straight
through the debris belt?
200
00:11:41,243 --> 00:11:43,328
I knew you were awesome, Captain!
201
00:11:43,412 --> 00:11:45,164
Yeah, I'm actually impressed!
202
00:11:47,332 --> 00:11:50,252
This is the planet
where we will find Teacher.
203
00:11:50,335 --> 00:11:53,714
Well, I think
I'll take a much deserved rest.
204
00:11:53,797 --> 00:11:55,591
Hold on a second.
205
00:11:56,175 --> 00:11:58,761
Enough games. Who are you?
206
00:11:58,844 --> 00:12:01,513
I told you. I'm the Captain.
207
00:12:11,273 --> 00:12:13,859
Is this a coincidence?
208
00:12:15,903 --> 00:12:17,863
Or is it simply fate?
209
00:12:19,323 --> 00:12:23,494
To think I'd arrive here,
after being captain of the Edens One.
210
00:12:32,002 --> 00:12:36,173
JEWEL PLANET SUN JEWEL
211
00:12:41,470 --> 00:12:43,472
Shiki! Over here!
212
00:12:43,555 --> 00:12:44,598
Find something?
213
00:12:45,390 --> 00:12:49,353
-Whoa! It's so gold and shiny!
-Apparently, we are now walking
214
00:12:49,436 --> 00:12:52,064
through the wealthiest district
known as Gold Palace.
215
00:12:52,147 --> 00:12:56,401
Check out those clothes!
Everyone looks like they're loaded here!
216
00:12:56,485 --> 00:12:57,402
Yo!
217
00:12:57,486 --> 00:13:00,405
-Are you guys filthy rich?
-Who the heck are you?
218
00:13:00,489 --> 00:13:02,616
Would you please stop embarrassing me?!
219
00:13:03,951 --> 00:13:06,537
-Hey Pino, where's Weisz?
-Hmm.
220
00:13:06,620 --> 00:13:07,663
Last I saw him…
221
00:13:10,541 --> 00:13:14,294
I just need a little more time and
this new weapon will be ready for action.
222
00:13:14,378 --> 00:13:16,839
I still don't see
why I have to be the one to help you.
223
00:13:16,922 --> 00:13:19,883
Because originally I had planned
for this weapon to take three days,
224
00:13:19,967 --> 00:13:22,427
since it was gonna take us
that long to get to Sun Jewel.
225
00:13:22,511 --> 00:13:24,847
But the old man had to go
and take some weird shortcut.
226
00:13:28,684 --> 00:13:31,144
For the last time,
you seriously need to stop that.
227
00:13:31,228 --> 00:13:34,356
Call it a gut feeling
but I don't trust this geezer.
228
00:13:34,439 --> 00:13:35,691
If I don't stay behind,
229
00:13:35,774 --> 00:13:38,443
it's just the girls and Mosco
and that's not exactly safe.
230
00:13:39,111 --> 00:13:41,572
I'll contact you
when the weapon is done.
231
00:13:42,531 --> 00:13:44,741
So that is what Weisz is doing.
232
00:13:44,825 --> 00:13:48,912
I'm surprised he's so worried about them.
That's kind of sweet.
233
00:13:48,996 --> 00:13:49,955
Yeah.
234
00:13:52,916 --> 00:13:55,419
Teacher is somewhere
on this golden planet.
235
00:14:09,349 --> 00:14:10,475
What is this place?
236
00:14:12,227 --> 00:14:14,479
A casino for VIPs only.
237
00:14:14,563 --> 00:14:16,565
I checked
and this planet's Star Navi told me
238
00:14:16,648 --> 00:14:20,068
this casino was where you should go
if you want to dig up some intel.
239
00:14:20,152 --> 00:14:22,154
But, why are you dressed like that?
240
00:14:22,237 --> 00:14:26,283
Well, I figured a fancy place like this
has got to have a dress code.
241
00:14:26,366 --> 00:14:29,786
She's just trying to get some
shameless views. You know how it is.
242
00:14:29,870 --> 00:14:32,331
We should split up and gather information.
243
00:14:32,414 --> 00:14:33,540
Agreed.
244
00:14:36,668 --> 00:14:40,714
I'm looking for my teacher named Valkyrie!
Does anyone here know where she is?!
245
00:14:40,797 --> 00:14:43,467
Please allow me
to gather all your information!
246
00:14:47,846 --> 00:14:51,350
Good initiative, but yelling
might not be very efficient.
247
00:14:51,433 --> 00:14:53,226
Hmm… Understood.
248
00:14:54,770 --> 00:14:57,397
I'm so sorry for yelling,
but does anyone know--!
249
00:14:57,481 --> 00:14:58,732
Homura, stop!
250
00:14:58,815 --> 00:15:00,400
Hmm?
251
00:15:00,484 --> 00:15:04,279
Look, I understand how you feel,
but we can't draw this kind of attention.
252
00:15:04,363 --> 00:15:06,448
She's been missing for years, hasn't she?
253
00:15:06,531 --> 00:15:08,909
For all we know,
Valkyrie might be in some kind of trouble.
254
00:15:09,660 --> 00:15:12,746
Oh, right…. I'm sorry.
255
00:15:12,829 --> 00:15:16,291
It's okay! Just try your best
not to cause a scene or anything.
256
00:15:16,375 --> 00:15:18,669
Let's split up and do a little recon.
257
00:15:18,752 --> 00:15:20,754
Got it. I'll do my best.
258
00:15:23,715 --> 00:15:24,675
Huh?
259
00:15:30,722 --> 00:15:33,308
Everybody get down
on the ground and do what I say
260
00:15:33,392 --> 00:15:34,601
and no one gets hurt!
261
00:15:38,689 --> 00:15:39,690
Who are they?
262
00:15:39,773 --> 00:15:42,818
Keep those hands up and heads down!
263
00:15:42,901 --> 00:15:45,028
And nobody cry for help!
264
00:15:45,112 --> 00:15:46,238
A robbery?
265
00:15:46,321 --> 00:15:49,908
Of course the place gets held up
the minute we arrive!
266
00:15:51,034 --> 00:15:51,868
Huh?
267
00:15:56,832 --> 00:15:58,917
Hey, brat. Didn't you hear me?
268
00:15:59,001 --> 00:16:00,752
I said, "Get on the ground."
269
00:16:00,836 --> 00:16:03,505
Shiki, you're gonna get all of us shot!
Get down!
270
00:16:04,423 --> 00:16:05,507
Your head is massive!
271
00:16:05,590 --> 00:16:07,009
It's a mask!
272
00:16:08,552 --> 00:16:10,429
Wait a second.
273
00:16:10,512 --> 00:16:12,889
You're bad guys, aren't you?
274
00:16:16,810 --> 00:16:18,020
Magimech Attack!
275
00:16:20,522 --> 00:16:22,357
Gravity Fist!
276
00:16:25,944 --> 00:16:27,154
You little brat!
277
00:16:32,826 --> 00:16:33,702
What?
278
00:16:33,785 --> 00:16:35,662
Take this!
279
00:16:35,746 --> 00:16:38,123
-What the hell?!
-He's running along the walls!
280
00:16:48,592 --> 00:16:49,926
Unbelievable!
281
00:16:50,010 --> 00:16:51,470
Thank goodness they're here!
282
00:16:51,553 --> 00:16:54,431
Wow! I forget how strong
those two really are.
283
00:16:54,514 --> 00:16:55,515
Right?
284
00:17:01,396 --> 00:17:02,981
You saved us!
285
00:17:03,065 --> 00:17:03,940
Thank you, kids!
286
00:17:04,024 --> 00:17:06,026
I am looking
for my teacher, Valkyrie.
287
00:17:06,109 --> 00:17:07,611
Do you have any information on her?
288
00:17:08,945 --> 00:17:10,906
You're asking the guys
who tried to rob us?
289
00:17:17,996 --> 00:17:18,830
A light?
290
00:17:24,461 --> 00:17:27,547
Crime on our planet
will not go unpunished.
291
00:17:27,631 --> 00:17:29,966
That voice has got to be Madame Kurenai!
292
00:17:30,050 --> 00:17:31,259
I wonder what she'll do!
293
00:17:32,928 --> 00:17:34,137
Madame Kurenai?
294
00:17:34,221 --> 00:17:38,225
There's no way she found us!
We did all that prep to avoid her!
295
00:17:38,308 --> 00:17:40,602
We really went through
all that trouble for nothing?!
296
00:17:40,685 --> 00:17:44,356
Wait a second. Don't tell me that
little brat destroyed the satellite jammer
297
00:17:44,439 --> 00:17:45,857
when he punched us earlier?!
298
00:17:45,941 --> 00:17:47,192
No way!
299
00:17:47,275 --> 00:17:48,860
I don't want to die!
300
00:17:48,944 --> 00:17:53,281
Sinners will be punished.
There is no salvation.
301
00:17:54,491 --> 00:17:56,243
We'll never do this again!
302
00:17:56,326 --> 00:17:58,703
Please forgive us!
I'm begging you, Madame Kurenai!
303
00:18:16,012 --> 00:18:16,930
Huh?
304
00:18:17,013 --> 00:18:19,015
Where the heck did those guys go?
305
00:18:19,850 --> 00:18:21,184
They're just stains.
306
00:18:21,268 --> 00:18:22,727
They disappeared!
307
00:18:22,811 --> 00:18:24,771
No signs of life detected.
308
00:18:24,855 --> 00:18:26,148
They were executed?
309
00:18:33,363 --> 00:18:35,866
Thank you for saving us, Madame Kurenai!
310
00:18:35,949 --> 00:18:37,617
Criminals can't catch a break with you!
311
00:18:37,701 --> 00:18:40,120
We're the safest planet in the universe!
312
00:18:41,121 --> 00:18:44,499
You were brave, young man,
but there's no need to be so reckless.
313
00:18:44,583 --> 00:18:48,003
As long as we have Madame Kurenai,
our planet's safety is guaranteed.
314
00:18:48,086 --> 00:18:48,920
Huh?
315
00:18:50,839 --> 00:18:51,715
Safe?
316
00:18:51,798 --> 00:18:53,425
What about them?
317
00:18:53,800 --> 00:18:54,676
They're dead…
318
00:18:55,468 --> 00:18:57,721
And yet everyone is cheering.
319
00:19:04,686 --> 00:19:06,897
Satellite Blaze.
320
00:19:08,148 --> 00:19:11,985
It monitors everyone on the planet
and if they act up, then they're killed.
321
00:19:12,068 --> 00:19:15,197
It's a terrifying weapon
and it never disappoints.
322
00:19:16,198 --> 00:19:19,868
I prefer to see it
as divine punishment from above.
323
00:19:19,951 --> 00:19:21,870
Then you view
your murders as noble?
324
00:19:21,953 --> 00:19:24,039
My job is to protect the citizens.
325
00:19:24,122 --> 00:19:26,166
If death is required, so be it.
326
00:19:26,249 --> 00:19:27,751
That's rich.
327
00:19:27,834 --> 00:19:30,212
In any case, I need you
to help me locate something
328
00:19:30,295 --> 00:19:32,464
using your divine punishment machine.
329
00:19:32,547 --> 00:19:33,506
Is that right?
330
00:19:34,883 --> 00:19:36,760
Heard of the Edens Zero?
331
00:19:36,843 --> 00:19:40,931
Help me and we'll be filthy rich
when we find it.
332
00:19:57,447 --> 00:19:59,908
So you've finally arrived at Sun Jewel,
333
00:20:01,159 --> 00:20:02,244
Homura.
334
00:20:03,578 --> 00:20:05,872
What are your orders, Lady Valkyrie?
335
00:20:19,177 --> 00:20:23,640
Worry not. Madame Kurenai
has sentenced these criminals to death.
336
00:20:23,723 --> 00:20:26,142
Divine punishment has been served.
337
00:20:29,980 --> 00:20:31,940
Just who do you think you are?
338
00:20:32,023 --> 00:20:35,777
We are Punishers and follow
orders from Madame Kurenai herself.
339
00:20:35,860 --> 00:20:39,406
And as such,
we punish evil and protect the innocent
340
00:20:39,489 --> 00:20:41,658
Oh I get it, you are like the police.
341
00:20:41,741 --> 00:20:43,451
Nearby androids detected.
342
00:20:45,954 --> 00:20:49,374
Last time I checked,
good guys don't just execute people.
343
00:20:49,457 --> 00:20:52,711
While the criminals who
robbed the casino have been eradicated,
344
00:20:52,794 --> 00:20:56,798
we must now decide the punishment
of the associate criminals.
345
00:20:56,881 --> 00:20:57,716
Who?
346
00:20:57,799 --> 00:20:59,801
We're referring to the likes of you.
347
00:20:59,884 --> 00:21:00,885
What?
348
00:21:00,969 --> 00:21:02,262
Violence of any kind
349
00:21:02,345 --> 00:21:04,306
is strictly prohibited
within the Gold Palace,
350
00:21:04,389 --> 00:21:06,057
no matter what the reason may be.
351
00:21:06,141 --> 00:21:08,727
Come on, we were being robbed!
It was self-defense.
352
00:21:08,810 --> 00:21:11,438
Do you mean to say
fighting off a robbery is a crime?
353
00:21:12,522 --> 00:21:16,109
Violence is a crime,
regardless of the reason.
354
00:21:16,192 --> 00:21:19,154
Therefore, we have deemed
you two associate criminals.
355
00:21:21,948 --> 00:21:24,284
-It's that light from before!
-Too bright!
356
00:21:24,367 --> 00:21:27,245
We sentence you
to 100,000 Metals.
357
00:21:27,329 --> 00:21:28,330
Screw you!
358
00:21:31,833 --> 00:21:34,002
No use! The light is following both of us!
359
00:21:34,085 --> 00:21:35,295
Homura!
360
00:21:35,378 --> 00:21:36,296
Master!
361
00:21:41,301 --> 00:21:43,928
Shiki! Homura!
362
00:21:47,223 --> 00:21:49,351
Oh no!
363
00:23:27,073 --> 00:23:32,996
STONES