1 00:00:10,136 --> 00:00:11,763 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,808 Jag är kapten Connor. 3 00:00:15,892 --> 00:00:17,852 Som ni kan se är jag kapten ombord. 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,104 Oj! Detta är fantastiskt! 5 00:00:22,440 --> 00:00:25,234 Våld är ett brott, oavsett anledning! 6 00:00:25,318 --> 00:00:28,905 Därför är ni två underbrottslingar. 7 00:00:28,988 --> 00:00:31,491 Du döms till 100 000 metaller! 8 00:00:33,367 --> 00:00:34,994 Shiki och Homura har… 9 00:00:35,995 --> 00:00:39,665 Frukta inte. De är inte avslutade. 10 00:00:39,749 --> 00:00:44,378 De har skickats till arbetsdistriktet som underbrottslingar. 11 00:00:44,462 --> 00:00:48,549 Om de kan utvinna 100 000 metaller ur vår planets malm 12 00:00:49,133 --> 00:00:51,636 kan de återvända hit. 13 00:00:53,304 --> 00:00:57,683 Vi hoppas att ni fortsätter leva i renhet och rättfärdighet. 14 00:00:58,226 --> 00:01:01,938 Madam Kurenai är de rättfärdigas vän. 15 00:01:03,523 --> 00:01:05,149 Vilket är arbetsdistriktet? 16 00:01:05,233 --> 00:01:07,610 De kanske pratar om den fattiga sektorn. 17 00:01:09,403 --> 00:01:11,697 Vad är det med madam Kurenai? 18 00:01:13,241 --> 00:01:17,161 Vänta på oss, Shiki och Homura. Jag svär att vi kommer och räddar er! 19 00:02:48,628 --> 00:02:52,840 STONES 20 00:02:59,847 --> 00:03:01,182 Var är vi? 21 00:03:01,265 --> 00:03:03,726 Vi måste ha teleporterats nånstans. 22 00:03:04,560 --> 00:03:07,188 Homura, vad har du på halsen? 23 00:03:07,855 --> 00:03:09,857 När satte de på mig den här? 24 00:03:10,608 --> 00:03:11,442 Du har också en. 25 00:03:11,525 --> 00:03:13,527 Det står 100 000. 26 00:03:13,611 --> 00:03:15,404 Vad tusan är det här? 27 00:03:24,497 --> 00:03:25,414 Vad är det? 28 00:03:27,124 --> 00:03:29,043 Insekter! 29 00:03:29,627 --> 00:03:31,087 De är för många för att räkna! 30 00:03:31,170 --> 00:03:32,463 Insekter… 31 00:03:32,546 --> 00:03:34,465 Shiki! Hallå! Vad är det? 32 00:03:34,548 --> 00:03:35,591 Ta dig samman! 33 00:03:35,675 --> 00:03:36,509 Jäklar! 34 00:03:52,984 --> 00:03:53,985 Era skadedjur! 35 00:03:54,652 --> 00:03:55,486 Shiki! 36 00:03:56,696 --> 00:03:59,073 Jäklar! De är för många! 37 00:04:00,074 --> 00:04:01,284 Ner! 38 00:04:01,367 --> 00:04:02,743 Anfall! 39 00:04:02,827 --> 00:04:04,620 -Ett… -Plus två… 40 00:04:04,704 --> 00:04:06,956 Den blir en miljon krafter! 41 00:04:08,666 --> 00:04:09,500 Ett… 42 00:04:09,583 --> 00:04:10,710 Plus två… 43 00:04:10,793 --> 00:04:12,670 Den blir en miljon krafter! 44 00:04:13,587 --> 00:04:15,589 Ett plus två… 45 00:04:15,673 --> 00:04:17,967 Den blir en miljon krafter! 46 00:04:19,010 --> 00:04:20,970 Jag tror det blir tre, men jag säger inget. 47 00:04:26,892 --> 00:04:29,729 Vi verkar ha snyggat till dem. 48 00:04:29,812 --> 00:04:31,981 Är du ny här? Är du skadad? 49 00:04:32,690 --> 00:04:33,899 Vad i hela friden… 50 00:04:42,825 --> 00:04:46,954 Så du skickades hit utan någon förklaring alls? 51 00:04:47,038 --> 00:04:48,080 Ja. 52 00:04:48,164 --> 00:04:51,667 En så vacker kvinna med. Stackars flicka. 53 00:04:52,752 --> 00:04:54,462 Så många insekter… 54 00:04:54,545 --> 00:04:57,423 De där monstren kallas Stenar. 55 00:04:57,506 --> 00:05:00,885 De var svagast av alla arter. 56 00:05:01,385 --> 00:05:03,346 De har minst metall också. 57 00:05:03,429 --> 00:05:07,266 Vänta. Det du säger är inte vettigt. 58 00:05:07,350 --> 00:05:12,146 Du förstår, vi är jägare som utvinner metall ur Stenar. 59 00:05:12,730 --> 00:05:16,942 All malm på den här planeten utvinns från Stenarna. 60 00:05:17,026 --> 00:05:21,697 Metallen från en besegrad Sten skickas automatiskt till madam Kurenai. 61 00:05:22,698 --> 00:05:26,744 Numret på din hals är den andel metall du måste skicka tillbaka. 62 00:05:27,328 --> 00:05:30,873 Menar du att all metall vi gräver ut går till madam Kurenai? 63 00:05:30,956 --> 00:05:34,001 Vem tusan är den här madam Kurenai? 64 00:05:34,085 --> 00:05:36,921 Hon är den mäktigaste på planeten. 65 00:05:37,004 --> 00:05:41,133 Enda sättet att komma härifrån är att jobba för henne 66 00:05:41,217 --> 00:05:43,636 tills siffran på din hals är noll. 67 00:05:43,719 --> 00:05:45,429 Det låter tufft. 68 00:05:45,513 --> 00:05:49,517 Det är inte bara mitt problem! Du sitter i samma båt! 69 00:05:49,600 --> 00:05:50,601 Va? 70 00:05:50,684 --> 00:05:53,020 Måste även jag slåss mot insekter? 71 00:05:53,104 --> 00:05:54,730 Det är bara smågrejer. 72 00:05:54,814 --> 00:05:57,399 Att döda dem ger dig ingen metall. 73 00:05:57,483 --> 00:05:59,777 En av dem är bara värd en metall. 74 00:05:59,860 --> 00:06:01,821 Det finns mycket större. 75 00:06:01,904 --> 00:06:03,322 Är de också insekter? 76 00:06:03,405 --> 00:06:08,452 Nej, det finns alla sorter. Vissa ser faktiskt ut som kaiju. 77 00:06:09,036 --> 00:06:11,664 Vissa är inte insekter! Visst är det toppen, Homura? 78 00:06:13,249 --> 00:06:14,583 Det här ser inte bra ut. 79 00:06:15,209 --> 00:06:20,131 Jag kom hit för att hitta min mäster, men nu måste jag utrota insekter. 80 00:06:25,886 --> 00:06:31,142 Du har inte tagit så mycket metall på sistone. Vad är det med dig? 81 00:06:31,225 --> 00:06:32,768 Vill du stanna här för alltid? 82 00:06:32,852 --> 00:06:34,186 Förlåt. 83 00:06:34,270 --> 00:06:37,022 Jag har inte mått så bra på sistone. 84 00:06:37,106 --> 00:06:38,357 Lägg av! 85 00:06:38,899 --> 00:06:41,068 Jag hörde att våld är förbjudet. 86 00:06:41,152 --> 00:06:43,320 Vi kämpade ju mot Stenarna, eller hur? 87 00:06:43,904 --> 00:06:46,782 Det finns ingen lag här i arbetsdistriktet. 88 00:06:46,866 --> 00:06:51,370 Det är fängelsedirektören här. Han jobbar för madam Kurenai. 89 00:06:54,039 --> 00:06:55,708 Vem fan är du? 90 00:06:55,791 --> 00:06:58,419 Han är Benzaiten Garrot, Himlens plåga. 91 00:06:59,128 --> 00:07:00,504 Nu räcker det. 92 00:07:00,588 --> 00:07:02,506 Han har svimmat. 93 00:07:03,048 --> 00:07:04,717 Hallå! Nej! 94 00:07:05,301 --> 00:07:07,469 Trotsa inte madam Kurenais folk! 95 00:07:07,553 --> 00:07:11,140 Om en person kämpar emot får vi alla betala för det! 96 00:07:11,223 --> 00:07:12,474 Lugna er, snorungar! 97 00:07:18,689 --> 00:07:19,857 Nej! Nej! 98 00:07:24,236 --> 00:07:26,197 Ni är nykomlingar, va? 99 00:07:26,822 --> 00:07:30,034 Det är väl logiskt att ni inte kan reglerna här. 100 00:07:31,368 --> 00:07:33,412 Jag måste visst lära er. 101 00:07:34,788 --> 00:07:36,457 Ner på knä! 102 00:07:38,417 --> 00:07:39,251 Mina ben! 103 00:07:41,587 --> 00:07:42,880 Mina ben domnar av! 104 00:07:42,963 --> 00:07:44,381 Ditt avskum! 105 00:07:44,465 --> 00:07:47,635 Min piska har en förlamande effekt. 106 00:07:54,892 --> 00:07:58,354 En närmare titt visar att du är en fin kvinna. 107 00:08:04,068 --> 00:08:05,319 Homura! 108 00:08:07,613 --> 00:08:11,450 Jag gillar en vacker kvinna som har ont! 109 00:08:11,534 --> 00:08:12,785 Jag får inte nog av det! 110 00:08:14,453 --> 00:08:15,454 Shiki! 111 00:08:17,873 --> 00:08:19,291 Ur vägen. 112 00:08:19,375 --> 00:08:20,918 Män intresserar mig inte. 113 00:08:24,755 --> 00:08:27,883 Vad är det för min? 114 00:08:27,967 --> 00:08:32,304 Du vet vad som händer med alla andra om du trotsar mig, eller hur? 115 00:08:37,643 --> 00:08:39,728 Du följer med mig. 116 00:08:39,812 --> 00:08:41,814 Jag ska ha kul med dig. 117 00:08:42,398 --> 00:08:43,857 Din jävla… 118 00:08:43,941 --> 00:08:47,319 Jag klarar mig! Orsaka inga problem, Shiki! 119 00:08:48,529 --> 00:08:51,448 Jag får information från den här killen! 120 00:08:51,532 --> 00:08:55,035 Han inser inte att jag kan använda Eterväxlaren! 121 00:08:55,119 --> 00:08:56,954 Jag hör allt du säger. 122 00:08:57,037 --> 00:08:59,832 Jäklar! Jag sa vad jag tänkte igen! 123 00:09:03,961 --> 00:09:06,255 Kommer hon att klara sig? 124 00:09:06,338 --> 00:09:07,881 Hon är verkligen inte smart. 125 00:09:14,096 --> 00:09:15,806 Det här är illa, grabben. 126 00:09:15,889 --> 00:09:18,475 Vem vet vad Garrot gör med henne. 127 00:09:18,559 --> 00:09:20,561 Jag vill hjälpa henne… 128 00:09:20,644 --> 00:09:22,605 Men det finns inget vi kan göra. 129 00:09:24,023 --> 00:09:25,441 Jag kan göra nåt! 130 00:09:25,524 --> 00:09:27,735 Jag svär att jag ska rädda Homura! 131 00:09:29,486 --> 00:09:31,905 GULD 132 00:09:33,240 --> 00:09:34,074 Nästa. 133 00:09:34,158 --> 00:09:38,120 Detta är Cedric, en modell från planeten Genos. 134 00:09:38,746 --> 00:09:41,665 Trevligt att träffas, madam Kurenai. 135 00:09:42,333 --> 00:09:43,667 Ja, ja. 136 00:09:44,293 --> 00:09:48,380 Genos är känt för att ha gentlemän som tilltalar ögat. 137 00:09:48,964 --> 00:09:51,925 Jag tror att han skulle vara en perfekt tjänare för er, madam. 138 00:09:52,009 --> 00:09:53,510 Du smickrar mig. 139 00:09:53,594 --> 00:09:58,682 Det är jag som imponeras av er skönhet, madam Kurenai. 140 00:09:58,766 --> 00:10:04,313 Kan du ta av dig kläderna så att jag får se din vackra kropp? 141 00:10:06,899 --> 00:10:08,651 Absolut. Med nöje. 142 00:10:13,238 --> 00:10:14,865 Kom närmare. 143 00:10:17,284 --> 00:10:18,160 Madam Kurenai, 144 00:10:18,994 --> 00:10:20,871 ni är extremt vacker. 145 00:10:21,580 --> 00:10:24,458 Ni har också makten att kontrollera en hel planet 146 00:10:24,541 --> 00:10:26,585 och har en obegränsad rikedom. 147 00:10:26,669 --> 00:10:30,964 Jag gör vad som helst för att få tjäna er. 148 00:10:31,048 --> 00:10:33,092 -Vad som helst? -Ja. 149 00:10:33,967 --> 00:10:38,472 Om ni vill kan jag hålla er varm under ensamma nätter. 150 00:10:38,555 --> 00:10:41,475 Vad tror ni, madam Kurenai? 151 00:10:41,558 --> 00:10:45,604 Förutom att vara modell är han en certifierad butler. 152 00:10:46,313 --> 00:10:48,315 -Det finns inget bättre… -Du misslyckas. 153 00:10:48,399 --> 00:10:49,483 Va? 154 00:10:50,192 --> 00:10:53,404 Så vulgärt av dig att röra mig utan min tillåtelse. 155 00:10:53,487 --> 00:10:57,491 Du måste ha misstagit mig för nån sorts hedonist. 156 00:10:57,574 --> 00:11:02,705 Jag… Det är… Jag är hemskt ledsen. 157 00:11:02,788 --> 00:11:04,873 Det här gör mig missnöjd. 158 00:11:07,376 --> 00:11:10,879 Vad som helst utom mitt ansikte! Snälla! 159 00:11:10,963 --> 00:11:12,965 Om mitt ansikte skadas är min karriär över! 160 00:11:13,048 --> 00:11:14,425 Jaså? 161 00:11:14,508 --> 00:11:17,386 Är skador i ansiktet allt du fruktar? 162 00:11:17,469 --> 00:11:21,598 Då är det därför jag ska bränna ditt ansikte och göra det blodrött! 163 00:11:29,606 --> 00:11:30,566 Nästa. 164 00:11:31,150 --> 00:11:35,988 Madam Kurenai, han var dagens sista kandidat. 165 00:11:36,530 --> 00:11:37,364 Jaså? 166 00:11:38,073 --> 00:11:41,577 Ta med bättre män nästa gång. 167 00:11:41,660 --> 00:11:44,288 Som ni vill. 168 00:11:46,457 --> 00:11:48,292 Förresten, Ward… 169 00:11:48,375 --> 00:11:51,295 Känner du till skeppet Edens Zero? 170 00:11:51,378 --> 00:11:52,838 Nej… Det tror jag inte. 171 00:11:52,921 --> 00:11:58,927 Ward, inte ens du som rest till så många planeter har hört talas om det? 172 00:11:59,011 --> 00:12:00,721 Ursäkta mig. 173 00:12:01,346 --> 00:12:04,558 Varför frågar du om skeppet? 174 00:12:04,641 --> 00:12:07,060 Drakken Joe letar efter det. 175 00:12:07,644 --> 00:12:11,773 Jag har förstått att den är utrustad med en Etermotor. 176 00:12:11,857 --> 00:12:13,650 En Etermotor? 177 00:12:13,734 --> 00:12:19,031 Det skulle krävas tio års metall från den här planeten för att få en sån! 178 00:12:19,114 --> 00:12:20,491 Det stämmer. 179 00:12:20,574 --> 00:12:24,912 Han vill därför att jag använder min Oculus Kurenai för att hitta den. 180 00:12:25,537 --> 00:12:27,831 Vad blir er andel, madam? 181 00:12:27,915 --> 00:12:30,083 Den blir 30 procent. 182 00:12:30,167 --> 00:12:34,004 Men jag gillar inte den idén, så jag tänker överlista honom. 183 00:12:34,671 --> 00:12:39,218 Jag är bara intresserad till hundra procent av den. 184 00:13:01,532 --> 00:13:06,703 Planeten skickar ut kraftfulla radarsignaler och störningar. 185 00:13:06,787 --> 00:13:10,999 Det hindrar mig från att ringa Rebecca, tusan också. 186 00:13:11,083 --> 00:13:11,917 Moscoy? 187 00:13:12,584 --> 00:13:16,713 Radarn hittar ju aldrig skeppet. Det finns inget att oroa sig för. 188 00:13:17,339 --> 00:13:18,715 Du låter rätt självsäker. 189 00:13:19,550 --> 00:13:21,468 Vem tror du att jag är? 190 00:13:22,261 --> 00:13:25,138 KASINOPARADISET 191 00:13:29,476 --> 00:13:31,687 Det är inte bra. Signalen störs. 192 00:13:31,770 --> 00:13:34,523 Men det här är en så avancerad planet. 193 00:13:34,606 --> 00:13:36,400 Kraftiga störningsvågor upptäckta. 194 00:13:36,483 --> 00:13:40,237 Jag vet inte vad jag ska göra. Jag hoppades kunna använda Edens Zero 195 00:13:40,320 --> 00:13:44,032 för att hitta Shiki och Homura. 196 00:13:49,413 --> 00:13:52,040 Jag såg allt, kära Rebecca. 197 00:13:53,333 --> 00:13:54,918 Jag känner igen rösten… 198 00:13:55,002 --> 00:13:56,587 Labilia! 199 00:13:56,670 --> 00:14:01,174 Jag tror du menar: "Den superberömda B-kubaren, Labilia." 200 00:14:01,258 --> 00:14:03,385 Vad gör du här? 201 00:14:03,468 --> 00:14:05,262 Det borde vara min replik. 202 00:14:05,345 --> 00:14:09,224 Det här är ingen plats för fattiga som du. 203 00:14:09,808 --> 00:14:13,604 Så, jag förstår att Shiki och kimonotjejen har skickats till arbetsdistriktet. 204 00:14:14,271 --> 00:14:17,733 Det finns inget normalt sätt att ta sig dit på. 205 00:14:19,568 --> 00:14:20,652 Men, 206 00:14:21,486 --> 00:14:24,448 jag råkar veta hur man kommer in i arbetsdistriktet. 207 00:14:25,949 --> 00:14:28,452 Jag kan berätta hur 208 00:14:28,535 --> 00:14:31,455 om du gör mig en tjänst. 209 00:14:36,543 --> 00:14:38,795 Ska jag göra dig en tjänst? 210 00:14:38,879 --> 00:14:41,673 -Det stämmer. -Det här känns inte bra. 211 00:14:42,299 --> 00:14:45,844 Du har ju blivit rätt populär på sistone, eller hur? 212 00:14:45,928 --> 00:14:48,180 Jag vill att vi gör en video ihop. 213 00:14:48,889 --> 00:14:51,350 För dig vore det en bra affär. 214 00:14:51,433 --> 00:14:52,976 Vad planerar du? 215 00:14:53,060 --> 00:14:55,896 Nämen, är det inte Hoppy och Pipo? 216 00:14:55,979 --> 00:14:59,858 -Det är Happy och Pino. -Försök åtminstone att få det rätt! 217 00:15:00,442 --> 00:15:03,570 Minns du B-kubskidnappningen? 218 00:15:04,446 --> 00:15:06,698 Jag var också en måltavla. 219 00:15:06,782 --> 00:15:11,662 Shiki räddade mig, men jag har inte kunnat tacka honom. 220 00:15:12,162 --> 00:15:16,458 Om du är med på min kanal blir du mer känd. 221 00:15:16,541 --> 00:15:21,129 Och jag får fler visningar genom att visa dig, en framtida stjärna. 222 00:15:21,755 --> 00:15:23,548 Alla vinner på det! 223 00:15:24,967 --> 00:15:26,635 Vad vill du att jag ska göra? 224 00:15:26,718 --> 00:15:28,220 Jag vill att du gör detta! 225 00:15:29,554 --> 00:15:33,266 Jag vill att du på en cosplay är Little Mage Girl Wibble Wobble Ruby Bobble! 226 00:15:33,350 --> 00:15:35,268 Men det är en anime för bebisar! 227 00:15:35,352 --> 00:15:36,770 Jag döper videon till 228 00:15:36,853 --> 00:15:41,191 "Labilia tar reda på hur långt den ökända B-kubaren Rebecca kommer att gå!" 229 00:15:41,274 --> 00:15:42,359 Jag gör inte det! 230 00:15:42,943 --> 00:15:47,030 Så du vill inte veta hur man tar sig till arbetsdistriktet? 231 00:15:47,572 --> 00:15:50,701 Bryr du dig inte om vad som händer med Shiki och kimonotjejen? 232 00:16:02,838 --> 00:16:04,840 Jösses! Du är jättefin i den! 233 00:16:04,923 --> 00:16:07,843 Kläderna är inte ens i närheten av min storlek! 234 00:16:08,468 --> 00:16:11,346 -Kaninens svans är så fluffig. -Animesången? 235 00:16:11,430 --> 00:16:14,224 Mitt hjärta dallrar, fånga mig! 236 00:16:14,307 --> 00:16:17,686 Ät inte än. 237 00:16:17,769 --> 00:16:20,397 Jag vill fortfarande 238 00:16:20,480 --> 00:16:23,316 göra dallerdansen. 239 00:16:24,026 --> 00:16:27,696 Det är Wibble Wobble Ruby Bobble-låten från säsong två. 240 00:16:27,779 --> 00:16:29,072 Han sjöng så bra också! 241 00:16:29,156 --> 00:16:33,994 Vänta. Han är den ultraberömda B-kubaren, Nino! 242 00:16:34,077 --> 00:16:36,121 Anime ska rädda universum. 243 00:16:36,204 --> 00:16:39,166 Hallå! Är inte det Nino? 244 00:16:39,249 --> 00:16:42,002 Det är verkligen han! Häftigt! 245 00:16:42,085 --> 00:16:44,004 Och titta! Labilia är också här! 246 00:16:44,087 --> 00:16:45,213 Filmar de nåt? 247 00:16:45,297 --> 00:16:47,132 Vem är han? 248 00:16:47,215 --> 00:16:51,053 Han är en B-kubare som rapporterar om anime och otaku. 249 00:16:53,013 --> 00:16:55,015 Är det Wibble Wobble Ruby Bobble? 250 00:16:55,599 --> 00:16:58,643 Vad fin du är! Det passar dig verkligen! 251 00:16:58,727 --> 00:16:59,561 Tack. 252 00:17:00,353 --> 00:17:02,564 Lägg dig inte i, Nino. 253 00:17:02,647 --> 00:17:04,483 Är det ditt projekt, Labilia? 254 00:17:04,566 --> 00:17:07,152 Förlåt. Då tittar jag på bara. 255 00:17:07,235 --> 00:17:10,405 Är Labilia vän med Nino? 256 00:17:10,489 --> 00:17:11,531 Oj… 257 00:17:12,157 --> 00:17:14,034 Okej, Rebecca. 258 00:17:14,117 --> 00:17:17,454 Det kan verka konstlat, men så här kommer videon att gå till. 259 00:17:17,537 --> 00:17:18,622 Konstlad? 260 00:17:19,539 --> 00:17:21,875 Vänta! Vad är det? Ett manus? 261 00:17:21,958 --> 00:17:23,126 Det kan du ge dig på! 262 00:17:23,210 --> 00:17:26,463 Man får sällan några tittare, om man inte lägger ner mycket jobb på dem. 263 00:17:26,546 --> 00:17:31,468 Varje video behöver struktur. En introduktion, kropp och slutsats. 264 00:17:32,094 --> 00:17:34,471 Oj. Jag lär mig så mycket. 265 00:17:41,353 --> 00:17:47,150 Det är den kända Rebecca, allihop, känd för sin kattdans! 266 00:17:47,234 --> 00:17:48,068 Hej! 267 00:17:48,777 --> 00:17:51,530 Det är inte läge för det här. 268 00:17:52,114 --> 00:17:53,365 Vad är grejen med cosplay? 269 00:17:53,448 --> 00:17:55,784 Det var du som sa åt mig! 270 00:17:55,867 --> 00:17:56,785 Hi-hi! 271 00:17:56,868 --> 00:18:00,038 -Hur som helst, i den här videon… -Men jag kommer överens med Labilia. 272 00:18:00,622 --> 00:18:03,500 Och jag lär mig att bli en bättre B-kubare. 273 00:18:04,251 --> 00:18:08,672 Shiki! Homura! Vänta på mig! Jag kommer och räddar er snart! 274 00:18:09,673 --> 00:18:13,969 Allihop, lyssna, Rebecca vill gå längre än förväntat för att underhålla oss! 275 00:18:14,052 --> 00:18:15,679 Knappast… 276 00:18:17,973 --> 00:18:19,641 Nu till min sista önskan. 277 00:18:20,267 --> 00:18:23,436 Gå upp på scenen och säg Rubys signaturfras! 278 00:18:26,481 --> 00:18:29,234 Okej. Men det här är det sista, okej? 279 00:18:36,867 --> 00:18:39,786 Jag ska få ditt hjärta att dillerdalla! 280 00:18:42,080 --> 00:18:43,623 Vad gulligt! 281 00:19:10,609 --> 00:19:13,486 Jag visste det! Det här är jättekul! 282 00:19:13,570 --> 00:19:16,740 Jag kallar det: "Jag hällde äcklig soppa över en tjej 283 00:19:16,823 --> 00:19:20,452 som blev tokig och trodde att folk brydde sig om henne!" 284 00:19:20,535 --> 00:19:24,497 Tack för att du bara stod där och blev förödmjukad 285 00:19:24,581 --> 00:19:28,793 medan du glatt gjorde cosplay av en en anime för bebisar! Vilken nolla! 286 00:19:31,588 --> 00:19:33,882 Jag skrattar så att jag får ont i sidan! 287 00:19:36,343 --> 00:19:38,970 Det stod inte i manus! 288 00:19:39,054 --> 00:19:41,431 Självklart inte! Det var ett skämt! 289 00:19:42,015 --> 00:19:43,266 Och titta på henne! 290 00:19:43,350 --> 00:19:45,852 Så patetiskt! Hon är så patetisk… 291 00:19:46,603 --> 00:19:49,606 Herregud! Jag kan inte sluta skratta! 292 00:19:53,276 --> 00:19:55,737 Vad är så roligt? 293 00:19:55,820 --> 00:19:58,073 En robot skulle nog inte förstå det. 294 00:19:58,657 --> 00:20:02,035 Det är lustigt för oss människor att se en kvinna som är så självupptagen 295 00:20:02,118 --> 00:20:03,870 tas ner en bit. 296 00:20:03,954 --> 00:20:05,497 Det är inte roligt! 297 00:20:05,580 --> 00:20:06,915 Skratta inte! 298 00:20:08,375 --> 00:20:12,754 Skratta inte åt min vän! 299 00:20:13,380 --> 00:20:17,550 Va? Jag trodde du var en robot. Varför gråter du? 300 00:20:18,134 --> 00:20:19,469 Glöm det, Pino. 301 00:20:20,095 --> 00:20:22,305 Jag var dum som litade på Labilia. 302 00:20:22,389 --> 00:20:23,306 Men… 303 00:20:23,390 --> 00:20:27,185 Jag fick en bra video från det. Dags att börja redigera. 304 00:20:27,769 --> 00:20:31,022 Glöm inte ditt löfte att berätta hur man kommer till arbetsdistriktet. 305 00:20:31,106 --> 00:20:32,315 Vad pratar du om? 306 00:20:32,399 --> 00:20:34,109 Hej då! 307 00:20:34,192 --> 00:20:36,361 Vilket avskum! 308 00:20:36,444 --> 00:20:37,946 Hur grym… 309 00:20:38,029 --> 00:20:40,699 Jag får väl börja om med att samla information. 310 00:20:44,160 --> 00:20:47,914 Madam Kurenai lyssnar på allt som sägs här. 311 00:20:48,540 --> 00:20:50,375 Så säg inte något. 312 00:20:51,918 --> 00:20:53,962 Jag vet hur man tar sig till arbetsdistriktet. 313 00:20:54,546 --> 00:20:55,755 Följ med mig. 314 00:20:55,839 --> 00:20:58,174 Och, anime räddar universum! 315 00:21:09,394 --> 00:21:10,812 Vilken fin utsikt. 316 00:21:11,813 --> 00:21:12,689 Vad är det? 317 00:21:12,772 --> 00:21:14,816 Varför kan jag inte använda min Eterväxlare? 318 00:21:15,400 --> 00:21:18,737 Eterväxlaren ändrar etern i din kropp, eller hur? 319 00:21:19,321 --> 00:21:22,699 Du kan inte använda den om du inte är fri. 320 00:21:22,782 --> 00:21:25,118 Det här är inte bra! 321 00:21:26,036 --> 00:21:29,456 Nu är det dags att ha lite kul med dig. 322 00:21:34,461 --> 00:21:35,587 Shiki! 323 00:21:36,338 --> 00:21:38,840 Hörde du inte vad jag sa? 324 00:21:38,923 --> 00:21:43,011 Om du trotsar mig, kommer alla i arbetsdistriktet… 325 00:21:43,094 --> 00:21:44,471 Jag bryr mig inte. 326 00:21:45,055 --> 00:21:47,265 Min vän är viktigare än så. 327 00:21:47,932 --> 00:21:49,934 Jag är ingen hjälte som kämpar för rättvisa. 328 00:21:50,018 --> 00:21:54,189 Om du skadar mina vänner släpper jag lös Demonkungen i mig! 329 00:23:27,031 --> 00:23:30,451 NÄSTA AVSNITT RESET 330 00:23:30,535 --> 00:23:32,996 Undertexter: Lars Lövgren