1
00:00:10,136 --> 00:00:11,763
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,681 --> 00:00:15,808
Jag är kapten Connor.
3
00:00:15,892 --> 00:00:17,852
Som ni kan se är jag kapten ombord.
4
00:00:17,935 --> 00:00:20,104
Oj! Detta är fantastiskt!
5
00:00:22,440 --> 00:00:25,234
Våld är ett brott, oavsett anledning!
6
00:00:25,318 --> 00:00:28,905
Därför är ni två underbrottslingar.
7
00:00:28,988 --> 00:00:31,491
Du döms till 100 000 metaller!
8
00:00:33,367 --> 00:00:34,994
Shiki och Homura har…
9
00:00:35,995 --> 00:00:39,665
Frukta inte. De är inte avslutade.
10
00:00:39,749 --> 00:00:44,378
De har skickats till arbetsdistriktet
som underbrottslingar.
11
00:00:44,462 --> 00:00:48,549
Om de kan utvinna 100 000
metaller ur vår planets malm
12
00:00:49,133 --> 00:00:51,636
kan de återvända hit.
13
00:00:53,304 --> 00:00:57,683
Vi hoppas att ni fortsätter leva
i renhet och rättfärdighet.
14
00:00:58,226 --> 00:01:01,938
Madam Kurenai är de rättfärdigas vän.
15
00:01:03,523 --> 00:01:05,149
Vilket är arbetsdistriktet?
16
00:01:05,233 --> 00:01:07,610
De kanske pratar om den fattiga sektorn.
17
00:01:09,403 --> 00:01:11,697
Vad är det med madam Kurenai?
18
00:01:13,241 --> 00:01:17,161
Vänta på oss, Shiki och Homura.
Jag svär att vi kommer och räddar er!
19
00:02:48,628 --> 00:02:52,840
STONES
20
00:02:59,847 --> 00:03:01,182
Var är vi?
21
00:03:01,265 --> 00:03:03,726
Vi måste ha teleporterats nånstans.
22
00:03:04,560 --> 00:03:07,188
Homura, vad har du på halsen?
23
00:03:07,855 --> 00:03:09,857
När satte de på mig den här?
24
00:03:10,608 --> 00:03:11,442
Du har också en.
25
00:03:11,525 --> 00:03:13,527
Det står 100 000.
26
00:03:13,611 --> 00:03:15,404
Vad tusan är det här?
27
00:03:24,497 --> 00:03:25,414
Vad är det?
28
00:03:27,124 --> 00:03:29,043
Insekter!
29
00:03:29,627 --> 00:03:31,087
De är för många för att räkna!
30
00:03:31,170 --> 00:03:32,463
Insekter…
31
00:03:32,546 --> 00:03:34,465
Shiki! Hallå! Vad är det?
32
00:03:34,548 --> 00:03:35,591
Ta dig samman!
33
00:03:35,675 --> 00:03:36,509
Jäklar!
34
00:03:52,984 --> 00:03:53,985
Era skadedjur!
35
00:03:54,652 --> 00:03:55,486
Shiki!
36
00:03:56,696 --> 00:03:59,073
Jäklar! De är för många!
37
00:04:00,074 --> 00:04:01,284
Ner!
38
00:04:01,367 --> 00:04:02,743
Anfall!
39
00:04:02,827 --> 00:04:04,620
-Ett…
-Plus två…
40
00:04:04,704 --> 00:04:06,956
Den blir en miljon krafter!
41
00:04:08,666 --> 00:04:09,500
Ett…
42
00:04:09,583 --> 00:04:10,710
Plus två…
43
00:04:10,793 --> 00:04:12,670
Den blir en miljon krafter!
44
00:04:13,587 --> 00:04:15,589
Ett plus två…
45
00:04:15,673 --> 00:04:17,967
Den blir en miljon krafter!
46
00:04:19,010 --> 00:04:20,970
Jag tror det blir tre,
men jag säger inget.
47
00:04:26,892 --> 00:04:29,729
Vi verkar ha snyggat till dem.
48
00:04:29,812 --> 00:04:31,981
Är du ny här? Är du skadad?
49
00:04:32,690 --> 00:04:33,899
Vad i hela friden…
50
00:04:42,825 --> 00:04:46,954
Så du skickades hit
utan någon förklaring alls?
51
00:04:47,038 --> 00:04:48,080
Ja.
52
00:04:48,164 --> 00:04:51,667
En så vacker kvinna med. Stackars flicka.
53
00:04:52,752 --> 00:04:54,462
Så många insekter…
54
00:04:54,545 --> 00:04:57,423
De där monstren kallas Stenar.
55
00:04:57,506 --> 00:05:00,885
De var svagast av alla arter.
56
00:05:01,385 --> 00:05:03,346
De har minst metall också.
57
00:05:03,429 --> 00:05:07,266
Vänta. Det du säger är inte vettigt.
58
00:05:07,350 --> 00:05:12,146
Du förstår, vi är jägare
som utvinner metall ur Stenar.
59
00:05:12,730 --> 00:05:16,942
All malm på den här planeten
utvinns från Stenarna.
60
00:05:17,026 --> 00:05:21,697
Metallen från en besegrad Sten
skickas automatiskt till madam Kurenai.
61
00:05:22,698 --> 00:05:26,744
Numret på din hals är den andel
metall du måste skicka tillbaka.
62
00:05:27,328 --> 00:05:30,873
Menar du att all metall vi gräver ut
går till madam Kurenai?
63
00:05:30,956 --> 00:05:34,001
Vem tusan är den här madam Kurenai?
64
00:05:34,085 --> 00:05:36,921
Hon är den mäktigaste på planeten.
65
00:05:37,004 --> 00:05:41,133
Enda sättet att komma härifrån
är att jobba för henne
66
00:05:41,217 --> 00:05:43,636
tills siffran på din hals är noll.
67
00:05:43,719 --> 00:05:45,429
Det låter tufft.
68
00:05:45,513 --> 00:05:49,517
Det är inte bara mitt problem!
Du sitter i samma båt!
69
00:05:49,600 --> 00:05:50,601
Va?
70
00:05:50,684 --> 00:05:53,020
Måste även jag slåss mot insekter?
71
00:05:53,104 --> 00:05:54,730
Det är bara smågrejer.
72
00:05:54,814 --> 00:05:57,399
Att döda dem ger dig ingen metall.
73
00:05:57,483 --> 00:05:59,777
En av dem är bara värd en metall.
74
00:05:59,860 --> 00:06:01,821
Det finns mycket större.
75
00:06:01,904 --> 00:06:03,322
Är de också insekter?
76
00:06:03,405 --> 00:06:08,452
Nej, det finns alla sorter.
Vissa ser faktiskt ut som kaiju.
77
00:06:09,036 --> 00:06:11,664
Vissa är inte insekter!
Visst är det toppen, Homura?
78
00:06:13,249 --> 00:06:14,583
Det här ser inte bra ut.
79
00:06:15,209 --> 00:06:20,131
Jag kom hit för att hitta min mäster,
men nu måste jag utrota insekter.
80
00:06:25,886 --> 00:06:31,142
Du har inte tagit så mycket metall
på sistone. Vad är det med dig?
81
00:06:31,225 --> 00:06:32,768
Vill du stanna här för alltid?
82
00:06:32,852 --> 00:06:34,186
Förlåt.
83
00:06:34,270 --> 00:06:37,022
Jag har inte mått så bra på sistone.
84
00:06:37,106 --> 00:06:38,357
Lägg av!
85
00:06:38,899 --> 00:06:41,068
Jag hörde att våld är förbjudet.
86
00:06:41,152 --> 00:06:43,320
Vi kämpade ju mot Stenarna, eller hur?
87
00:06:43,904 --> 00:06:46,782
Det finns ingen lag här
i arbetsdistriktet.
88
00:06:46,866 --> 00:06:51,370
Det är fängelsedirektören här.
Han jobbar för madam Kurenai.
89
00:06:54,039 --> 00:06:55,708
Vem fan är du?
90
00:06:55,791 --> 00:06:58,419
Han är Benzaiten Garrot, Himlens plåga.
91
00:06:59,128 --> 00:07:00,504
Nu räcker det.
92
00:07:00,588 --> 00:07:02,506
Han har svimmat.
93
00:07:03,048 --> 00:07:04,717
Hallå! Nej!
94
00:07:05,301 --> 00:07:07,469
Trotsa inte madam Kurenais folk!
95
00:07:07,553 --> 00:07:11,140
Om en person kämpar emot
får vi alla betala för det!
96
00:07:11,223 --> 00:07:12,474
Lugna er, snorungar!
97
00:07:18,689 --> 00:07:19,857
Nej! Nej!
98
00:07:24,236 --> 00:07:26,197
Ni är nykomlingar, va?
99
00:07:26,822 --> 00:07:30,034
Det är väl logiskt
att ni inte kan reglerna här.
100
00:07:31,368 --> 00:07:33,412
Jag måste visst lära er.
101
00:07:34,788 --> 00:07:36,457
Ner på knä!
102
00:07:38,417 --> 00:07:39,251
Mina ben!
103
00:07:41,587 --> 00:07:42,880
Mina ben domnar av!
104
00:07:42,963 --> 00:07:44,381
Ditt avskum!
105
00:07:44,465 --> 00:07:47,635
Min piska har en förlamande effekt.
106
00:07:54,892 --> 00:07:58,354
En närmare titt visar
att du är en fin kvinna.
107
00:08:04,068 --> 00:08:05,319
Homura!
108
00:08:07,613 --> 00:08:11,450
Jag gillar en vacker kvinna som har ont!
109
00:08:11,534 --> 00:08:12,785
Jag får inte nog av det!
110
00:08:14,453 --> 00:08:15,454
Shiki!
111
00:08:17,873 --> 00:08:19,291
Ur vägen.
112
00:08:19,375 --> 00:08:20,918
Män intresserar mig inte.
113
00:08:24,755 --> 00:08:27,883
Vad är det för min?
114
00:08:27,967 --> 00:08:32,304
Du vet vad som händer med alla andra
om du trotsar mig, eller hur?
115
00:08:37,643 --> 00:08:39,728
Du följer med mig.
116
00:08:39,812 --> 00:08:41,814
Jag ska ha kul med dig.
117
00:08:42,398 --> 00:08:43,857
Din jävla…
118
00:08:43,941 --> 00:08:47,319
Jag klarar mig!
Orsaka inga problem, Shiki!
119
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
Jag får information från den här killen!
120
00:08:51,532 --> 00:08:55,035
Han inser inte
att jag kan använda Eterväxlaren!
121
00:08:55,119 --> 00:08:56,954
Jag hör allt du säger.
122
00:08:57,037 --> 00:08:59,832
Jäklar! Jag sa vad jag tänkte igen!
123
00:09:03,961 --> 00:09:06,255
Kommer hon att klara sig?
124
00:09:06,338 --> 00:09:07,881
Hon är verkligen inte smart.
125
00:09:14,096 --> 00:09:15,806
Det här är illa, grabben.
126
00:09:15,889 --> 00:09:18,475
Vem vet vad Garrot gör med henne.
127
00:09:18,559 --> 00:09:20,561
Jag vill hjälpa henne…
128
00:09:20,644 --> 00:09:22,605
Men det finns inget vi kan göra.
129
00:09:24,023 --> 00:09:25,441
Jag kan göra nåt!
130
00:09:25,524 --> 00:09:27,735
Jag svär att jag ska rädda Homura!
131
00:09:29,486 --> 00:09:31,905
GULD
132
00:09:33,240 --> 00:09:34,074
Nästa.
133
00:09:34,158 --> 00:09:38,120
Detta är Cedric,
en modell från planeten Genos.
134
00:09:38,746 --> 00:09:41,665
Trevligt att träffas, madam Kurenai.
135
00:09:42,333 --> 00:09:43,667
Ja, ja.
136
00:09:44,293 --> 00:09:48,380
Genos är känt för att ha gentlemän
som tilltalar ögat.
137
00:09:48,964 --> 00:09:51,925
Jag tror att han skulle vara en perfekt
tjänare för er, madam.
138
00:09:52,009 --> 00:09:53,510
Du smickrar mig.
139
00:09:53,594 --> 00:09:58,682
Det är jag som imponeras
av er skönhet, madam Kurenai.
140
00:09:58,766 --> 00:10:04,313
Kan du ta av dig kläderna
så att jag får se din vackra kropp?
141
00:10:06,899 --> 00:10:08,651
Absolut. Med nöje.
142
00:10:13,238 --> 00:10:14,865
Kom närmare.
143
00:10:17,284 --> 00:10:18,160
Madam Kurenai,
144
00:10:18,994 --> 00:10:20,871
ni är extremt vacker.
145
00:10:21,580 --> 00:10:24,458
Ni har också makten
att kontrollera en hel planet
146
00:10:24,541 --> 00:10:26,585
och har en obegränsad rikedom.
147
00:10:26,669 --> 00:10:30,964
Jag gör vad som helst för att få tjäna er.
148
00:10:31,048 --> 00:10:33,092
-Vad som helst?
-Ja.
149
00:10:33,967 --> 00:10:38,472
Om ni vill kan jag hålla er varm
under ensamma nätter.
150
00:10:38,555 --> 00:10:41,475
Vad tror ni, madam Kurenai?
151
00:10:41,558 --> 00:10:45,604
Förutom att vara modell
är han en certifierad butler.
152
00:10:46,313 --> 00:10:48,315
-Det finns inget bättre…
-Du misslyckas.
153
00:10:48,399 --> 00:10:49,483
Va?
154
00:10:50,192 --> 00:10:53,404
Så vulgärt av dig
att röra mig utan min tillåtelse.
155
00:10:53,487 --> 00:10:57,491
Du måste ha misstagit mig
för nån sorts hedonist.
156
00:10:57,574 --> 00:11:02,705
Jag… Det är… Jag är hemskt ledsen.
157
00:11:02,788 --> 00:11:04,873
Det här gör mig missnöjd.
158
00:11:07,376 --> 00:11:10,879
Vad som helst utom mitt ansikte! Snälla!
159
00:11:10,963 --> 00:11:12,965
Om mitt ansikte skadas
är min karriär över!
160
00:11:13,048 --> 00:11:14,425
Jaså?
161
00:11:14,508 --> 00:11:17,386
Är skador i ansiktet allt du fruktar?
162
00:11:17,469 --> 00:11:21,598
Då är det därför jag ska bränna
ditt ansikte och göra det blodrött!
163
00:11:29,606 --> 00:11:30,566
Nästa.
164
00:11:31,150 --> 00:11:35,988
Madam Kurenai,
han var dagens sista kandidat.
165
00:11:36,530 --> 00:11:37,364
Jaså?
166
00:11:38,073 --> 00:11:41,577
Ta med bättre män nästa gång.
167
00:11:41,660 --> 00:11:44,288
Som ni vill.
168
00:11:46,457 --> 00:11:48,292
Förresten, Ward…
169
00:11:48,375 --> 00:11:51,295
Känner du till skeppet Edens Zero?
170
00:11:51,378 --> 00:11:52,838
Nej… Det tror jag inte.
171
00:11:52,921 --> 00:11:58,927
Ward, inte ens du som rest till så många
planeter har hört talas om det?
172
00:11:59,011 --> 00:12:00,721
Ursäkta mig.
173
00:12:01,346 --> 00:12:04,558
Varför frågar du om skeppet?
174
00:12:04,641 --> 00:12:07,060
Drakken Joe letar efter det.
175
00:12:07,644 --> 00:12:11,773
Jag har förstått att den
är utrustad med en Etermotor.
176
00:12:11,857 --> 00:12:13,650
En Etermotor?
177
00:12:13,734 --> 00:12:19,031
Det skulle krävas tio års metall
från den här planeten för att få en sån!
178
00:12:19,114 --> 00:12:20,491
Det stämmer.
179
00:12:20,574 --> 00:12:24,912
Han vill därför att jag använder min
Oculus Kurenai för att hitta den.
180
00:12:25,537 --> 00:12:27,831
Vad blir er andel, madam?
181
00:12:27,915 --> 00:12:30,083
Den blir 30 procent.
182
00:12:30,167 --> 00:12:34,004
Men jag gillar inte den idén,
så jag tänker överlista honom.
183
00:12:34,671 --> 00:12:39,218
Jag är bara intresserad
till hundra procent av den.
184
00:13:01,532 --> 00:13:06,703
Planeten skickar ut kraftfulla
radarsignaler och störningar.
185
00:13:06,787 --> 00:13:10,999
Det hindrar mig från att ringa
Rebecca, tusan också.
186
00:13:11,083 --> 00:13:11,917
Moscoy?
187
00:13:12,584 --> 00:13:16,713
Radarn hittar ju aldrig skeppet.
Det finns inget att oroa sig för.
188
00:13:17,339 --> 00:13:18,715
Du låter rätt självsäker.
189
00:13:19,550 --> 00:13:21,468
Vem tror du att jag är?
190
00:13:22,261 --> 00:13:25,138
KASINOPARADISET
191
00:13:29,476 --> 00:13:31,687
Det är inte bra. Signalen störs.
192
00:13:31,770 --> 00:13:34,523
Men det här är en så avancerad planet.
193
00:13:34,606 --> 00:13:36,400
Kraftiga störningsvågor upptäckta.
194
00:13:36,483 --> 00:13:40,237
Jag vet inte vad jag ska göra.
Jag hoppades kunna använda Edens Zero
195
00:13:40,320 --> 00:13:44,032
för att hitta Shiki och Homura.
196
00:13:49,413 --> 00:13:52,040
Jag såg allt, kära Rebecca.
197
00:13:53,333 --> 00:13:54,918
Jag känner igen rösten…
198
00:13:55,002 --> 00:13:56,587
Labilia!
199
00:13:56,670 --> 00:14:01,174
Jag tror du menar:
"Den superberömda B-kubaren, Labilia."
200
00:14:01,258 --> 00:14:03,385
Vad gör du här?
201
00:14:03,468 --> 00:14:05,262
Det borde vara min replik.
202
00:14:05,345 --> 00:14:09,224
Det här är ingen plats för fattiga som du.
203
00:14:09,808 --> 00:14:13,604
Så, jag förstår att Shiki och kimonotjejen
har skickats till arbetsdistriktet.
204
00:14:14,271 --> 00:14:17,733
Det finns inget normalt sätt
att ta sig dit på.
205
00:14:19,568 --> 00:14:20,652
Men,
206
00:14:21,486 --> 00:14:24,448
jag råkar veta hur man kommer in
i arbetsdistriktet.
207
00:14:25,949 --> 00:14:28,452
Jag kan berätta hur
208
00:14:28,535 --> 00:14:31,455
om du gör mig en tjänst.
209
00:14:36,543 --> 00:14:38,795
Ska jag göra dig en tjänst?
210
00:14:38,879 --> 00:14:41,673
-Det stämmer.
-Det här känns inte bra.
211
00:14:42,299 --> 00:14:45,844
Du har ju blivit rätt populär på sistone,
eller hur?
212
00:14:45,928 --> 00:14:48,180
Jag vill att vi gör en video ihop.
213
00:14:48,889 --> 00:14:51,350
För dig vore det en bra affär.
214
00:14:51,433 --> 00:14:52,976
Vad planerar du?
215
00:14:53,060 --> 00:14:55,896
Nämen, är det inte Hoppy och Pipo?
216
00:14:55,979 --> 00:14:59,858
-Det är Happy och Pino.
-Försök åtminstone att få det rätt!
217
00:15:00,442 --> 00:15:03,570
Minns du B-kubskidnappningen?
218
00:15:04,446 --> 00:15:06,698
Jag var också en måltavla.
219
00:15:06,782 --> 00:15:11,662
Shiki räddade mig,
men jag har inte kunnat tacka honom.
220
00:15:12,162 --> 00:15:16,458
Om du är med på min kanal
blir du mer känd.
221
00:15:16,541 --> 00:15:21,129
Och jag får fler visningar genom
att visa dig, en framtida stjärna.
222
00:15:21,755 --> 00:15:23,548
Alla vinner på det!
223
00:15:24,967 --> 00:15:26,635
Vad vill du att jag ska göra?
224
00:15:26,718 --> 00:15:28,220
Jag vill att du gör detta!
225
00:15:29,554 --> 00:15:33,266
Jag vill att du på en cosplay är Little
Mage Girl Wibble Wobble Ruby Bobble!
226
00:15:33,350 --> 00:15:35,268
Men det är en anime för bebisar!
227
00:15:35,352 --> 00:15:36,770
Jag döper videon till
228
00:15:36,853 --> 00:15:41,191
"Labilia tar reda på hur långt den
ökända B-kubaren Rebecca kommer att gå!"
229
00:15:41,274 --> 00:15:42,359
Jag gör inte det!
230
00:15:42,943 --> 00:15:47,030
Så du vill inte veta hur man
tar sig till arbetsdistriktet?
231
00:15:47,572 --> 00:15:50,701
Bryr du dig inte om vad som händer
med Shiki och kimonotjejen?
232
00:16:02,838 --> 00:16:04,840
Jösses! Du är jättefin i den!
233
00:16:04,923 --> 00:16:07,843
Kläderna är inte ens
i närheten av min storlek!
234
00:16:08,468 --> 00:16:11,346
-Kaninens svans är så fluffig.
-Animesången?
235
00:16:11,430 --> 00:16:14,224
Mitt hjärta dallrar, fånga mig!
236
00:16:14,307 --> 00:16:17,686
Ät inte än.
237
00:16:17,769 --> 00:16:20,397
Jag vill fortfarande
238
00:16:20,480 --> 00:16:23,316
göra dallerdansen.
239
00:16:24,026 --> 00:16:27,696
Det är Wibble Wobble Ruby Bobble-låten
från säsong två.
240
00:16:27,779 --> 00:16:29,072
Han sjöng så bra också!
241
00:16:29,156 --> 00:16:33,994
Vänta. Han är den ultraberömda
B-kubaren, Nino!
242
00:16:34,077 --> 00:16:36,121
Anime ska rädda universum.
243
00:16:36,204 --> 00:16:39,166
Hallå! Är inte det Nino?
244
00:16:39,249 --> 00:16:42,002
Det är verkligen han! Häftigt!
245
00:16:42,085 --> 00:16:44,004
Och titta! Labilia är också här!
246
00:16:44,087 --> 00:16:45,213
Filmar de nåt?
247
00:16:45,297 --> 00:16:47,132
Vem är han?
248
00:16:47,215 --> 00:16:51,053
Han är en B-kubare
som rapporterar om anime och otaku.
249
00:16:53,013 --> 00:16:55,015
Är det Wibble Wobble Ruby Bobble?
250
00:16:55,599 --> 00:16:58,643
Vad fin du är! Det passar dig verkligen!
251
00:16:58,727 --> 00:16:59,561
Tack.
252
00:17:00,353 --> 00:17:02,564
Lägg dig inte i, Nino.
253
00:17:02,647 --> 00:17:04,483
Är det ditt projekt, Labilia?
254
00:17:04,566 --> 00:17:07,152
Förlåt. Då tittar jag på bara.
255
00:17:07,235 --> 00:17:10,405
Är Labilia vän med Nino?
256
00:17:10,489 --> 00:17:11,531
Oj…
257
00:17:12,157 --> 00:17:14,034
Okej, Rebecca.
258
00:17:14,117 --> 00:17:17,454
Det kan verka konstlat,
men så här kommer videon att gå till.
259
00:17:17,537 --> 00:17:18,622
Konstlad?
260
00:17:19,539 --> 00:17:21,875
Vänta! Vad är det? Ett manus?
261
00:17:21,958 --> 00:17:23,126
Det kan du ge dig på!
262
00:17:23,210 --> 00:17:26,463
Man får sällan några tittare, om man
inte lägger ner mycket jobb på dem.
263
00:17:26,546 --> 00:17:31,468
Varje video behöver struktur.
En introduktion, kropp och slutsats.
264
00:17:32,094 --> 00:17:34,471
Oj. Jag lär mig så mycket.
265
00:17:41,353 --> 00:17:47,150
Det är den kända Rebecca, allihop,
känd för sin kattdans!
266
00:17:47,234 --> 00:17:48,068
Hej!
267
00:17:48,777 --> 00:17:51,530
Det är inte läge för det här.
268
00:17:52,114 --> 00:17:53,365
Vad är grejen med cosplay?
269
00:17:53,448 --> 00:17:55,784
Det var du som sa åt mig!
270
00:17:55,867 --> 00:17:56,785
Hi-hi!
271
00:17:56,868 --> 00:18:00,038
-Hur som helst, i den här videon…
-Men jag kommer överens med Labilia.
272
00:18:00,622 --> 00:18:03,500
Och jag lär mig att bli
en bättre B-kubare.
273
00:18:04,251 --> 00:18:08,672
Shiki! Homura! Vänta på mig!
Jag kommer och räddar er snart!
274
00:18:09,673 --> 00:18:13,969
Allihop, lyssna, Rebecca vill gå längre
än förväntat för att underhålla oss!
275
00:18:14,052 --> 00:18:15,679
Knappast…
276
00:18:17,973 --> 00:18:19,641
Nu till min sista önskan.
277
00:18:20,267 --> 00:18:23,436
Gå upp på scenen
och säg Rubys signaturfras!
278
00:18:26,481 --> 00:18:29,234
Okej. Men det här är det sista, okej?
279
00:18:36,867 --> 00:18:39,786
Jag ska få ditt hjärta att dillerdalla!
280
00:18:42,080 --> 00:18:43,623
Vad gulligt!
281
00:19:10,609 --> 00:19:13,486
Jag visste det! Det här är jättekul!
282
00:19:13,570 --> 00:19:16,740
Jag kallar det:
"Jag hällde äcklig soppa över en tjej
283
00:19:16,823 --> 00:19:20,452
som blev tokig och trodde
att folk brydde sig om henne!"
284
00:19:20,535 --> 00:19:24,497
Tack för att du bara stod där
och blev förödmjukad
285
00:19:24,581 --> 00:19:28,793
medan du glatt gjorde cosplay av en
en anime för bebisar! Vilken nolla!
286
00:19:31,588 --> 00:19:33,882
Jag skrattar så att jag får ont i sidan!
287
00:19:36,343 --> 00:19:38,970
Det stod inte i manus!
288
00:19:39,054 --> 00:19:41,431
Självklart inte! Det var ett skämt!
289
00:19:42,015 --> 00:19:43,266
Och titta på henne!
290
00:19:43,350 --> 00:19:45,852
Så patetiskt! Hon är så patetisk…
291
00:19:46,603 --> 00:19:49,606
Herregud! Jag kan inte sluta skratta!
292
00:19:53,276 --> 00:19:55,737
Vad är så roligt?
293
00:19:55,820 --> 00:19:58,073
En robot skulle nog inte förstå det.
294
00:19:58,657 --> 00:20:02,035
Det är lustigt för oss människor
att se en kvinna som är så självupptagen
295
00:20:02,118 --> 00:20:03,870
tas ner en bit.
296
00:20:03,954 --> 00:20:05,497
Det är inte roligt!
297
00:20:05,580 --> 00:20:06,915
Skratta inte!
298
00:20:08,375 --> 00:20:12,754
Skratta inte åt min vän!
299
00:20:13,380 --> 00:20:17,550
Va? Jag trodde du var en robot.
Varför gråter du?
300
00:20:18,134 --> 00:20:19,469
Glöm det, Pino.
301
00:20:20,095 --> 00:20:22,305
Jag var dum som litade på Labilia.
302
00:20:22,389 --> 00:20:23,306
Men…
303
00:20:23,390 --> 00:20:27,185
Jag fick en bra video från det.
Dags att börja redigera.
304
00:20:27,769 --> 00:20:31,022
Glöm inte ditt löfte att berätta
hur man kommer till arbetsdistriktet.
305
00:20:31,106 --> 00:20:32,315
Vad pratar du om?
306
00:20:32,399 --> 00:20:34,109
Hej då!
307
00:20:34,192 --> 00:20:36,361
Vilket avskum!
308
00:20:36,444 --> 00:20:37,946
Hur grym…
309
00:20:38,029 --> 00:20:40,699
Jag får väl börja om
med att samla information.
310
00:20:44,160 --> 00:20:47,914
Madam Kurenai lyssnar
på allt som sägs här.
311
00:20:48,540 --> 00:20:50,375
Så säg inte något.
312
00:20:51,918 --> 00:20:53,962
Jag vet hur man tar sig
till arbetsdistriktet.
313
00:20:54,546 --> 00:20:55,755
Följ med mig.
314
00:20:55,839 --> 00:20:58,174
Och, anime räddar universum!
315
00:21:09,394 --> 00:21:10,812
Vilken fin utsikt.
316
00:21:11,813 --> 00:21:12,689
Vad är det?
317
00:21:12,772 --> 00:21:14,816
Varför kan jag inte
använda min Eterväxlare?
318
00:21:15,400 --> 00:21:18,737
Eterväxlaren ändrar etern i din kropp,
eller hur?
319
00:21:19,321 --> 00:21:22,699
Du kan inte använda den om du inte är fri.
320
00:21:22,782 --> 00:21:25,118
Det här är inte bra!
321
00:21:26,036 --> 00:21:29,456
Nu är det dags att ha lite kul med dig.
322
00:21:34,461 --> 00:21:35,587
Shiki!
323
00:21:36,338 --> 00:21:38,840
Hörde du inte vad jag sa?
324
00:21:38,923 --> 00:21:43,011
Om du trotsar mig,
kommer alla i arbetsdistriktet…
325
00:21:43,094 --> 00:21:44,471
Jag bryr mig inte.
326
00:21:45,055 --> 00:21:47,265
Min vän är viktigare än så.
327
00:21:47,932 --> 00:21:49,934
Jag är ingen hjälte
som kämpar för rättvisa.
328
00:21:50,018 --> 00:21:54,189
Om du skadar mina vänner släpper
jag lös Demonkungen i mig!
329
00:23:27,031 --> 00:23:30,451
NÄSTA AVSNITT
RESET
330
00:23:30,535 --> 00:23:32,996
Undertexter: Lars Lövgren