1 00:00:10,219 --> 00:00:11,679 ‎Netflix 原創動畫影集 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,808 ‎吾是康納船長 3 00:00:15,892 --> 00:00:17,852 ‎你們看就知道了,我是個艦長 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,104 ‎哇,好棒喔! 5 00:00:22,440 --> 00:00:25,735 ‎無論理由是什麼,行使暴力都算有罪 6 00:00:25,818 --> 00:00:28,905 ‎因此你們兩人將被視為準罪人 7 00:00:28,988 --> 00:00:31,491 ‎處以十萬金屬之刑 8 00:00:33,451 --> 00:00:34,994 ‎四季和焰… 9 00:00:35,995 --> 00:00:39,665 ‎放心吧,他們沒有被消滅 10 00:00:40,249 --> 00:00:44,378 ‎他們是準罪人 ‎因此是被流放到勞動區 11 00:00:44,462 --> 00:00:48,549 ‎只要開採星球上的資源 ‎也就是十萬金屬的礦石 12 00:00:49,133 --> 00:00:51,636 ‎他們就能重返這裡了 13 00:00:53,054 --> 00:00:57,683 ‎各位,請你們以後 ‎也要正直清廉地活下去 14 00:00:58,226 --> 00:01:01,938 ‎紅婦人大人站在正義的那一邊 15 00:01:03,523 --> 00:01:05,149 ‎勞動區? 16 00:01:05,233 --> 00:01:07,610 ‎可能是指貧民階級吧 17 00:01:09,403 --> 00:01:11,697 ‎紅婦人到底是誰? 18 00:01:13,241 --> 00:01:17,161 ‎等著我,四季、焰 ‎我一定會去救你們! 19 00:02:48,878 --> 00:02:52,465 ‎劇名:礦石生命體 20 00:02:59,847 --> 00:03:01,182 ‎這是哪裡? 21 00:03:01,265 --> 00:03:03,726 ‎我們被送到別的地方了嗎? 22 00:03:04,560 --> 00:03:07,188 ‎焰,妳脖子上的東西是什麼? 23 00:03:08,564 --> 00:03:09,857 ‎什麼時候出現的? 24 00:03:10,608 --> 00:03:11,442 ‎你也有 25 00:03:11,525 --> 00:03:13,527 ‎上面顯示的是“十萬” 26 00:03:13,611 --> 00:03:15,404 ‎這是什麼啊? 27 00:03:23,996 --> 00:03:25,414 ‎這是什麼? 28 00:03:27,124 --> 00:03:28,626 ‎蟲子! 29 00:03:29,627 --> 00:03:31,087 ‎數量好驚人! 30 00:03:31,170 --> 00:03:32,463 ‎蟲子 31 00:03:32,546 --> 00:03:34,465 ‎四季!喂,你怎麼了? 32 00:03:34,548 --> 00:03:35,591 ‎振作一點啊! 33 00:03:35,675 --> 00:03:36,509 ‎可惡! 34 00:03:52,984 --> 00:03:53,985 ‎煩死了! 35 00:03:54,652 --> 00:03:55,486 ‎四季! 36 00:03:56,696 --> 00:03:59,073 ‎可惡,數量太多了! 37 00:04:00,074 --> 00:04:01,284 ‎趴下! 38 00:04:01,367 --> 00:04:02,743 ‎突擊! 39 00:04:02,827 --> 00:04:04,620 ‎-一加… ‎-二… 40 00:04:04,704 --> 00:04:06,956 ‎等於一百萬的力量! 41 00:04:08,666 --> 00:04:09,500 ‎一加… 42 00:04:09,583 --> 00:04:10,710 ‎二… 43 00:04:10,793 --> 00:04:12,670 ‎等於一百萬的力量! 44 00:04:13,587 --> 00:04:15,589 ‎一加二… 45 00:04:15,673 --> 00:04:17,967 ‎等於一百萬的力量! 46 00:04:19,010 --> 00:04:20,970 ‎答案是三吧,但我還是別說出來好了 47 00:04:26,892 --> 00:04:29,729 ‎很好,總算是收拾掉了 48 00:04:29,812 --> 00:04:31,981 ‎你們是新人?有沒有受傷? 49 00:04:32,690 --> 00:04:33,899 ‎這到底是… 50 00:04:42,825 --> 00:04:46,954 ‎所以你們沒聽到 ‎任何說明就被送過來了? 51 00:04:47,038 --> 00:04:48,080 ‎對 52 00:04:48,164 --> 00:04:51,667 ‎這麼漂亮的小姐,好可憐啊 53 00:04:52,752 --> 00:04:54,462 ‎好多蟲子 54 00:04:54,545 --> 00:04:57,423 ‎那是叫“礦石生命體”的魔物 55 00:04:57,506 --> 00:05:00,885 ‎剛剛的是礦石生命體中最弱的一種 56 00:05:01,385 --> 00:05:03,346 ‎因此金屬也很少 57 00:05:03,429 --> 00:05:07,266 ‎等一下,我完全聽不懂你在說什麼 58 00:05:07,350 --> 00:05:12,146 ‎簡單來說我們是 ‎從礦石生命體開採金屬的獵人 59 00:05:12,730 --> 00:05:16,942 ‎這個行星的所有礦石都是從 ‎礦石生命體身上開採的 60 00:05:17,026 --> 00:05:21,697 ‎礦石生命體被打倒後 ‎金屬會馬上傳送到紅婦人那裡 61 00:05:22,698 --> 00:05:26,744 ‎脖子上的數字就是 ‎規定你要傳送的金屬數 62 00:05:27,328 --> 00:05:30,873 ‎好不容易開採到的礦石 ‎卻全都歸紅婦人? 63 00:05:30,956 --> 00:05:34,001 ‎話說紅婦人到底是什麼人啊? 64 00:05:34,085 --> 00:05:36,921 ‎是這個星球最有權力的人 65 00:05:37,004 --> 00:05:41,133 ‎想離開這裡就只能為紅婦人工作 66 00:05:41,217 --> 00:05:43,636 ‎做到脖子的數字歸零 67 00:05:43,719 --> 00:05:45,429 ‎那也太辛苦了吧 68 00:05:45,513 --> 00:05:49,517 ‎你別講得事不關己 ‎你們也是相同處境啦! 69 00:05:49,600 --> 00:05:50,601 ‎什麼? 70 00:05:50,684 --> 00:05:53,020 ‎一定要去打倒那些蟲子嗎? 71 00:05:53,104 --> 00:05:54,730 ‎那些蟲子只是雜碎 72 00:05:54,814 --> 00:05:57,399 ‎不管打多少隻都幾乎賺不到金屬 73 00:05:57,483 --> 00:05:59,777 ‎那種一隻才一金屬 74 00:05:59,860 --> 00:06:01,821 ‎還有更大的 75 00:06:01,904 --> 00:06:03,322 ‎牠也是蟲子嗎? 76 00:06:03,405 --> 00:06:08,452 ‎不是,有各種外觀 ‎當然也有像怪獸的 77 00:06:09,036 --> 00:06:11,664 ‎有的好像不是蟲子耶,焰 78 00:06:13,415 --> 00:06:14,583 ‎這下慘了 79 00:06:15,709 --> 00:06:20,131 ‎我是來找師父的 ‎現在卻淪落到要來除蟲 80 00:06:25,886 --> 00:06:31,142 ‎你最近開採的 ‎金屬量也太少了吧?怎麼啦? 81 00:06:31,225 --> 00:06:32,768 ‎你想一直待在這裡? 82 00:06:32,852 --> 00:06:34,186 ‎不好意思 83 00:06:34,270 --> 00:06:37,022 ‎我最近身體不適… 84 00:06:37,106 --> 00:06:38,357 ‎吵死了! 85 00:06:38,899 --> 00:06:41,068 ‎我聽說這裡禁止行使暴力 86 00:06:41,152 --> 00:06:43,320 ‎我們剛剛不是跟礦石生命體對打嗎? 87 00:06:43,904 --> 00:06:46,782 ‎這個勞動區沒有法律 88 00:06:46,866 --> 00:06:51,370 ‎而且他是這裡的監視官 ‎也就是紅婦人的親信 89 00:06:54,039 --> 00:06:55,708 ‎你做什麼? 90 00:06:55,791 --> 00:06:58,419 ‎鞭罪天蓋雷特 91 00:06:59,128 --> 00:07:00,504 ‎你適可而止吧 92 00:07:00,588 --> 00:07:02,506 ‎他都已經昏迷了 93 00:07:03,048 --> 00:07:04,717 ‎喂,你們別說了! 94 00:07:05,301 --> 00:07:07,469 ‎不可以反抗紅婦人的同夥! 95 00:07:08,053 --> 00:07:11,140 ‎這裡只要有一個人反抗 ‎就會被連坐處罰! 96 00:07:11,223 --> 00:07:12,474 ‎冷靜點,小鬼頭們! 97 00:07:18,689 --> 00:07:19,857 ‎哇,不要啊! 98 00:07:24,236 --> 00:07:26,197 ‎什麼啊?是新人啊? 99 00:07:26,822 --> 00:07:30,034 ‎難怪你們不懂這裡的規定 100 00:07:31,368 --> 00:07:33,412 ‎我得好好教導你們 101 00:07:34,788 --> 00:07:36,457 ‎先給我跪下! 102 00:07:38,417 --> 00:07:39,251 ‎我的腳! 103 00:07:41,212 --> 00:07:42,880 ‎腳麻了! 104 00:07:42,963 --> 00:07:44,381 ‎混蛋! 105 00:07:44,465 --> 00:07:47,218 ‎因為我的鞭子有麻痺效果啊 106 00:07:54,892 --> 00:07:58,354 ‎仔細一看,妳這女人很漂亮嘛 107 00:08:03,817 --> 00:08:05,319 ‎焰! 108 00:08:07,613 --> 00:08:11,450 ‎美女痛苦的模樣真棒! 109 00:08:11,534 --> 00:08:12,785 ‎好過癮啊! 110 00:08:14,453 --> 00:08:15,454 ‎四季! 111 00:08:17,873 --> 00:08:19,291 ‎滾開 112 00:08:19,375 --> 00:08:20,918 ‎我對男人沒興趣 113 00:08:24,755 --> 00:08:27,883 ‎你那是什麼眼神? 114 00:08:27,967 --> 00:08:32,304 ‎你知道反抗我 ‎他們會有什麼下場吧? 115 00:08:38,143 --> 00:08:39,728 ‎妳跟我來吧 116 00:08:39,812 --> 00:08:41,814 ‎我會好好疼愛妳 117 00:08:42,398 --> 00:08:43,857 ‎你這王八蛋… 118 00:08:43,941 --> 00:08:47,319 ‎我沒事,你不要引起騷動,四季! 119 00:08:48,529 --> 00:08:51,448 ‎我會從他身上打聽出各種情報! 120 00:08:51,532 --> 00:08:55,035 ‎而且他不知道我會使用以太齒輪! 121 00:08:55,119 --> 00:08:57,037 ‎我全都聽到了喔 122 00:08:57,121 --> 00:08:59,832 ‎啊,糟糕!我又講出心裡話了! 123 00:09:03,961 --> 00:09:06,255 ‎那個小姐沒事吧? 124 00:09:06,338 --> 00:09:07,881 ‎她是笨蛋吧 125 00:09:14,096 --> 00:09:15,806 ‎這下慘了,小哥 126 00:09:15,889 --> 00:09:18,475 ‎不知道蓋雷特會對她做什麼 127 00:09:18,559 --> 00:09:20,769 ‎雖然很想救她… 128 00:09:20,853 --> 00:09:22,605 ‎可是光靠我們也無能為力 129 00:09:24,023 --> 00:09:25,441 ‎我辦得到! 130 00:09:25,524 --> 00:09:27,735 ‎我一定會救出焰! 131 00:09:29,486 --> 00:09:31,905 ‎(黃金) 132 00:09:33,240 --> 00:09:34,074 ‎下一位 133 00:09:34,158 --> 00:09:38,120 ‎他是傑諾斯星的模特兒賽德李克先生 134 00:09:38,787 --> 00:09:41,665 ‎初次見面,紅婦人 135 00:09:42,333 --> 00:09:43,667 ‎喔? 136 00:09:44,293 --> 00:09:48,380 ‎聽說傑諾斯星有很多美男子 137 00:09:48,964 --> 00:09:51,925 ‎應該很適合當紅婦人的隨從 138 00:09:52,009 --> 00:09:53,510 ‎過獎了 139 00:09:53,594 --> 00:09:58,682 ‎我真沒想到紅婦人這麼美麗動人 140 00:09:58,766 --> 00:10:04,313 ‎可以脫下衣服 ‎讓我看看你美麗的軀體嗎? 141 00:10:06,899 --> 00:10:08,651 ‎好啊,我很樂意 142 00:10:13,238 --> 00:10:14,865 ‎靠近一點 143 00:10:17,284 --> 00:10:18,160 ‎紅婦人 144 00:10:18,994 --> 00:10:20,871 ‎妳真的很美麗 145 00:10:21,580 --> 00:10:24,458 ‎而且妳有控制一個星球的權力 146 00:10:24,541 --> 00:10:26,168 ‎以及無限的財產 147 00:10:27,211 --> 00:10:30,964 ‎如果能當妳的隨從,我什麼都願意做 148 00:10:31,048 --> 00:10:33,092 ‎-什麼都願意? ‎-對 149 00:10:33,967 --> 00:10:38,472 ‎如果妳想要 ‎我會在妳寂寞的夜裡溫暖妳 150 00:10:39,056 --> 00:10:41,475 ‎怎麼樣?紅婦人大人 151 00:10:41,558 --> 00:10:45,604 ‎他是模特兒,也具有管家的證照 152 00:10:46,313 --> 00:10:48,315 ‎-應該沒有更好的… ‎-不及格 153 00:10:48,399 --> 00:10:49,483 ‎什麼? 154 00:10:50,192 --> 00:10:53,404 ‎未經同意就碰我也太下流了 155 00:10:53,487 --> 00:10:57,491 ‎你誤以為我是好色的人? 156 00:10:57,574 --> 00:11:02,705 ‎剛剛是我逾矩了,非常抱歉 157 00:11:02,788 --> 00:11:04,873 ‎真令人不悅 158 00:11:06,959 --> 00:11:10,879 ‎唯有我的臉,請妳不要弄傷! 159 00:11:10,963 --> 00:11:12,965 ‎要是傷到臉就不能工作了! 160 00:11:13,048 --> 00:11:14,425 ‎是嗎? 161 00:11:14,508 --> 00:11:17,386 ‎只有臉不能傷到嗎? 162 00:11:17,469 --> 00:11:21,598 ‎那我更要燒你的臉,燒成紅色! 163 00:11:29,606 --> 00:11:31,066 ‎下一位 164 00:11:31,150 --> 00:11:35,988 ‎紅婦人大人 ‎他是今天最後一位人選了 165 00:11:36,530 --> 00:11:37,364 ‎是喔 166 00:11:38,073 --> 00:11:41,577 ‎那你再選些更好的男子來吧 167 00:11:41,660 --> 00:11:44,288 ‎遵命 168 00:11:46,457 --> 00:11:48,292 ‎對了,沃德 169 00:11:48,375 --> 00:11:51,295 ‎你知道叫伊甸星原的船嗎? 170 00:11:51,378 --> 00:11:52,838 ‎不清楚 171 00:11:52,921 --> 00:11:58,927 ‎沃德,連去過 ‎各種星球的你都沒聽過? 172 00:11:59,511 --> 00:12:01,263 ‎真是抱歉 173 00:12:01,346 --> 00:12:04,558 ‎那艘船怎麼了嗎? 174 00:12:04,641 --> 00:12:06,810 ‎多拉肯喬看中它了 175 00:12:07,352 --> 00:12:11,773 ‎聽說船上裝載了以太驅動裝置 176 00:12:11,857 --> 00:12:13,650 ‎以太驅動裝置? 177 00:12:13,734 --> 00:12:19,031 ‎那足以匹敵這星球礦山 ‎十年份的開採量啊! 178 00:12:19,114 --> 00:12:20,491 ‎是啊 179 00:12:20,574 --> 00:12:24,912 ‎所以他想用我的紅之眼來找 180 00:12:25,537 --> 00:12:27,831 ‎紅婦人大人可以分多少? 181 00:12:27,915 --> 00:12:29,625 ‎30% 182 00:12:30,167 --> 00:12:34,588 ‎但我不太愉快,所以想先下手 183 00:12:34,671 --> 00:12:39,218 ‎我只對100%有興趣 184 00:13:01,532 --> 00:13:06,703 ‎那星球發射出強烈的雷達和干擾波呢 185 00:13:06,787 --> 00:13:10,999 ‎害我打不通蕾貝卡的手機啊,可惡 186 00:13:11,083 --> 00:13:11,917 ‎莫蘇叩咿? 187 00:13:12,584 --> 00:13:17,256 ‎反正這艘船不會被雷達掃到,放心吧 188 00:13:17,339 --> 00:13:18,715 ‎妳真有信心 189 00:13:19,550 --> 00:13:21,468 ‎你以為我是誰啊? 190 00:13:22,261 --> 00:13:25,138 ‎(賭場樂園) 191 00:13:29,434 --> 00:13:31,687 ‎不行,有通訊障礙 192 00:13:31,770 --> 00:13:34,523 ‎明明是如此先進的行星 193 00:13:34,606 --> 00:13:36,400 ‎檢測到強烈的干擾波 194 00:13:36,483 --> 00:13:40,237 ‎傷腦筋,我想說借用伊甸星原的力量 195 00:13:40,320 --> 00:13:44,032 ‎就能知道四季和焰的所在地了 196 00:13:49,413 --> 00:13:52,207 ‎我剛剛都看到了,蕾貝卡 197 00:13:53,375 --> 00:13:54,918 ‎那個聲音是… 198 00:13:55,002 --> 00:13:56,587 ‎拉碧麗雅! 199 00:13:56,670 --> 00:14:01,174 ‎不對,我是“超知名的 ‎B-CUBER拉碧麗雅” 200 00:14:01,758 --> 00:14:03,385 ‎妳怎麼會在這裡? 201 00:14:03,468 --> 00:14:05,262 ‎我才想問妳 202 00:14:05,345 --> 00:14:09,224 ‎這裡可不是窮人會來的地方 203 00:14:09,808 --> 00:14:13,604 ‎四季與和服女孩被帶去勞動區了吧? 204 00:14:14,271 --> 00:14:17,733 ‎那裡用普通的方法是進不去的 205 00:14:19,568 --> 00:14:20,652 ‎其實啊 206 00:14:21,486 --> 00:14:24,448 ‎我知道要怎麼去勞動區 207 00:14:25,949 --> 00:14:28,452 ‎我願意告訴妳喔 208 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 ‎但是妳可以聽我的請求嗎? 209 00:14:37,044 --> 00:14:38,795 ‎妳有求於我? 210 00:14:38,879 --> 00:14:41,673 ‎-對 ‎-我有不好的預感 211 00:14:42,299 --> 00:14:45,844 ‎最近妳也稍微紅起來了吧? 212 00:14:45,928 --> 00:14:48,180 ‎所以我想跟妳合拍影片 213 00:14:48,889 --> 00:14:51,350 ‎這對妳來說也是不錯的提議吧? 214 00:14:51,433 --> 00:14:52,976 ‎妳在盤算什麼? 215 00:14:53,060 --> 00:14:55,896 ‎唉呀,是貨比和琵波 216 00:14:55,979 --> 00:14:59,858 ‎-是哈比和琵諾 ‎-不要亂叫一通好嗎? 217 00:15:00,442 --> 00:15:03,570 ‎之前不是發生過 ‎B-CUBER綁架事件嗎? 218 00:15:04,446 --> 00:15:06,698 ‎其實那次我也被盯上了 219 00:15:06,782 --> 00:15:11,662 ‎四季救了我,我卻完全沒謝過他 220 00:15:12,162 --> 00:15:16,458 ‎妳上我的影片會更有名 221 00:15:16,541 --> 00:15:21,129 ‎我跟急速竄紅的妳合作 ‎觀看次數就會增加 222 00:15:21,755 --> 00:15:23,548 ‎這樣是雙贏吧? 223 00:15:24,967 --> 00:15:26,635 ‎我要做什麼? 224 00:15:26,718 --> 00:15:28,220 ‎就是這個啊! 225 00:15:29,554 --> 00:15:33,266 ‎我希望妳扮成魔導少女軟綿綿露比 226 00:15:33,350 --> 00:15:35,268 ‎那是給女生看的動畫吧? 227 00:15:35,352 --> 00:15:36,770 ‎影片標題就叫 228 00:15:36,853 --> 00:15:41,191 ‎“來測試傳說中的 ‎B-CUBER蕾貝卡有多配合” 229 00:15:41,274 --> 00:15:42,359 ‎我才不要! 230 00:15:42,943 --> 00:15:47,030 ‎是嗎?妳不想知道怎麼去勞動區嗎? 231 00:15:47,572 --> 00:15:50,701 ‎妳不管四季與那個 ‎和服女孩的死活了嗎? 232 00:16:02,838 --> 00:16:04,840 ‎唉呀,很合適啊 233 00:16:04,923 --> 00:16:07,843 ‎衣服尺寸完全不合啊 234 00:16:08,468 --> 00:16:11,346 ‎-兔尾巴很蓬鬆 ‎-動畫歌? 235 00:16:11,430 --> 00:16:14,224 ‎我的心軟綿綿,抓住我! 236 00:16:14,307 --> 00:16:17,811 ‎不可以吃下去喔 237 00:16:17,894 --> 00:16:20,397 ‎我還想要 238 00:16:20,480 --> 00:16:23,316 ‎繼續軟綿綿下去 239 00:16:24,026 --> 00:16:27,696 ‎是《魔導少女軟綿綿露比》 ‎第二季的主題曲? 240 00:16:27,779 --> 00:16:29,072 ‎而且唱得真好! 241 00:16:29,156 --> 00:16:33,994 ‎等等,而且他是 ‎超知名的B-CUBER尼諾! 242 00:16:34,077 --> 00:16:36,121 ‎動畫會拯救宇宙 243 00:16:36,204 --> 00:16:39,166 ‎喂,他不是尼諾嗎? 244 00:16:39,249 --> 00:16:42,002 ‎哇,是本人耶,好帥! 245 00:16:42,085 --> 00:16:44,004 ‎而且拉碧麗雅也在耶! 246 00:16:44,087 --> 00:16:45,213 ‎是在拍攝嗎? 247 00:16:45,297 --> 00:16:47,132 ‎他到底是誰? 248 00:16:47,215 --> 00:16:51,053 ‎是發布動畫或宅圈消息的B-CUBER 249 00:16:53,013 --> 00:16:55,015 ‎剛好看到了軟綿綿露比嘛 250 00:16:55,599 --> 00:16:58,643 ‎天啊,很棒耶,很適合妳! 251 00:16:58,727 --> 00:16:59,561 ‎謝謝 252 00:17:00,145 --> 00:17:02,564 ‎可以不要干擾我們嗎?尼諾 253 00:17:02,647 --> 00:17:04,483 ‎這是拉碧麗雅的企劃? 254 00:17:04,566 --> 00:17:07,152 ‎抱歉,我會乖乖觀摩的 255 00:17:07,235 --> 00:17:10,405 ‎拉碧麗雅連尼諾也認識? 256 00:17:10,489 --> 00:17:11,531 ‎好厲害 257 00:17:11,615 --> 00:17:14,034 ‎來吧,蕾貝卡 258 00:17:14,117 --> 00:17:17,454 ‎有事先安排好的順序 ‎我會照這個流程來拍 259 00:17:17,537 --> 00:17:18,622 ‎照安排的順序? 260 00:17:19,539 --> 00:17:21,875 ‎話說這是什麼?劇本? 261 00:17:21,958 --> 00:17:23,335 ‎當然會有啊 262 00:17:23,418 --> 00:17:27,047 ‎妳就是這部分太隨便 ‎觀看次數才衝不上去 263 00:17:27,130 --> 00:17:31,468 ‎任何影片都講求結構喔 ‎也就是所謂的起承轉合 264 00:17:32,260 --> 00:17:34,471 ‎哇,學到一課了 265 00:17:41,311 --> 00:17:47,150 ‎各位!她是大名鼎鼎的蕾貝卡 ‎是因喵喵舞而出名的那女孩喔! 266 00:17:47,234 --> 00:17:48,068 ‎大家好 267 00:17:48,735 --> 00:17:51,113 ‎雖然我沒空做這種事 268 00:17:52,114 --> 00:17:53,365 ‎妳為什麼要扮裝? 269 00:17:53,448 --> 00:17:55,784 ‎不是妳叫我扮的嗎? 270 00:17:55,867 --> 00:17:56,785 ‎嘿嘿 271 00:17:56,868 --> 00:18:00,038 ‎-所以這次… ‎-我跟拉碧麗雅變得要好 272 00:18:00,622 --> 00:18:03,500 ‎身為B-CUBER也學到了很多 273 00:18:04,251 --> 00:18:08,672 ‎四季、焰,你們等著 ‎我馬上去救你們! 274 00:18:09,673 --> 00:18:13,969 ‎各位,蕾貝卡出乎意料地配合喔! 275 00:18:14,052 --> 00:18:15,679 ‎不,也沒有啦 276 00:18:17,973 --> 00:18:19,641 ‎那這是我最後的請求 277 00:18:20,267 --> 00:18:23,436 ‎上舞台說出露比的招牌台詞吧! 278 00:18:26,106 --> 00:18:29,234 ‎真是的,這真的是最後一次了喔 279 00:18:36,867 --> 00:18:39,786 ‎我要讓你的心軟綿綿的! 280 00:18:42,080 --> 00:18:43,623 ‎好可愛喔! 281 00:19:10,609 --> 00:19:13,486 ‎天哪,超好笑的! 282 00:19:13,570 --> 00:19:16,740 ‎影片名稱是“把臭烘烘的湯汁 283 00:19:16,823 --> 00:19:20,452 ‎倒在最近得意忘形 ‎自以為是的女人身上” 284 00:19:20,535 --> 00:19:24,497 ‎在眾目睽睽下興奮地扮 ‎小女生動畫的角色時 285 00:19:24,581 --> 00:19:28,919 ‎因為出糗而呆若木雞 ‎好辛苦喔,遜爆了! 286 00:19:31,588 --> 00:19:33,882 ‎肚子好痛,救命啊! 287 00:19:36,343 --> 00:19:38,970 ‎劇本裡沒寫啊! 288 00:19:39,054 --> 00:19:41,431 ‎廢話,這是整人企劃啊! 289 00:19:42,015 --> 00:19:43,266 ‎話說你看看她啊 290 00:19:43,350 --> 00:19:46,353 ‎超悲慘的,慘得要命 291 00:19:46,436 --> 00:19:49,606 ‎不行,我笑到停不下來! 292 00:19:53,276 --> 00:19:55,737 ‎有什麼好笑的? 293 00:19:55,820 --> 00:19:58,073 ‎機器人可能不會懂吧 294 00:19:58,657 --> 00:20:02,035 ‎自以為是的女人沮喪的樣子超有趣的 295 00:20:02,118 --> 00:20:03,870 ‎對人類來說很好笑 296 00:20:03,954 --> 00:20:05,497 ‎一點都不有趣! 297 00:20:05,580 --> 00:20:06,915 ‎請不要笑她! 298 00:20:08,375 --> 00:20:12,754 ‎請不要笑我的朋友! 299 00:20:13,380 --> 00:20:17,550 ‎妳是怎樣?機器人還會流淚啊? 300 00:20:17,634 --> 00:20:19,427 ‎別說了,琵諾 301 00:20:20,095 --> 00:20:22,305 ‎竟然相信拉碧麗雅,是我太笨了 302 00:20:22,389 --> 00:20:23,306 ‎可是… 303 00:20:23,390 --> 00:20:27,185 ‎拍得不錯呢,來編輯吧 304 00:20:27,769 --> 00:20:31,022 ‎我們說好了吧,拉碧麗雅 ‎告訴我怎麼去勞動區 305 00:20:31,106 --> 00:20:32,148 ‎妳在說什麼? 306 00:20:32,732 --> 00:20:34,109 ‎再見! 307 00:20:34,693 --> 00:20:36,027 ‎她好差勁! 308 00:20:36,653 --> 00:20:37,946 ‎太過分了 309 00:20:38,029 --> 00:20:40,699 ‎又要重新蒐集情報了 310 00:20:44,160 --> 00:20:47,664 ‎這裡的對話全都會被紅婦人竊聽 311 00:20:48,540 --> 00:20:50,250 ‎所以妳不要說任何話 312 00:20:51,918 --> 00:20:53,962 ‎我知道怎麼去勞動區 313 00:20:54,546 --> 00:20:55,755 ‎跟我來吧 314 00:20:55,839 --> 00:20:58,174 ‎還有,動畫會拯救宇宙! 315 00:21:09,394 --> 00:21:10,812 ‎真是養眼 316 00:21:11,813 --> 00:21:12,689 ‎為什麼? 317 00:21:12,772 --> 00:21:14,816 ‎沒辦法用以太齒輪! 318 00:21:15,400 --> 00:21:18,737 ‎以太齒輪是重組體內以太的技術吧? 319 00:21:19,321 --> 00:21:22,699 ‎手不能自由活動就無法使用 320 00:21:22,782 --> 00:21:25,118 ‎這下慘了! 321 00:21:26,036 --> 00:21:29,372 ‎來吧,讓我享受吧 322 00:21:34,461 --> 00:21:35,587 ‎四季! 323 00:21:36,338 --> 00:21:38,840 ‎喂,你沒聽到我說的嗎? 324 00:21:38,923 --> 00:21:43,011 ‎你現在要是反抗我 ‎勞動區的其他人都會… 325 00:21:43,094 --> 00:21:44,471 ‎我才不管 326 00:21:45,055 --> 00:21:47,265 ‎朋友更重要 327 00:21:47,932 --> 00:21:49,934 ‎我不是正義使者 328 00:21:50,018 --> 00:21:54,189 ‎要是你傷害我朋友 ‎我做魔王也不會放過你! 329 00:23:27,031 --> 00:23:30,451 ‎下一集 ‎重設 330 00:23:30,535 --> 00:23:33,955 ‎字幕翻譯:陳幼雯