1
00:00:10,136 --> 00:00:11,679
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,056 --> 00:00:15,475
TIDLIGERE I EDENS ZERO
3
00:00:16,392 --> 00:00:18,060
Insekter!
4
00:00:20,354 --> 00:00:21,230
Ned!
5
00:00:22,774 --> 00:00:26,569
Al malm på planeten kommer fra Stenene.
6
00:00:27,361 --> 00:00:31,783
Metal fra den besejrede Sten sendes
automatisk til fr. Kurenai.
7
00:00:32,450 --> 00:00:36,287
Nummeret på din hals er kvoten af metal,
du skal sende tilbage.
8
00:00:37,705 --> 00:00:39,832
Nå, I er nybegyndere?
9
00:00:39,916 --> 00:00:43,544
Det giver mening,
at I ikke kender reglerne her.
10
00:00:44,295 --> 00:00:45,963
Ned på knæ!
11
00:00:51,260 --> 00:00:52,970
Det bliver sjovt.
12
00:00:53,554 --> 00:00:54,972
Din…
13
00:00:55,556 --> 00:00:57,642
Kender du et skib, der hedder Edens Zero?
14
00:00:58,726 --> 00:01:02,772
Jeg kan forstå,
at det er udstyret med et Æterdrev.
15
00:01:04,315 --> 00:01:07,610
Nu skal vi have det sjovt.
16
00:01:10,488 --> 00:01:11,614
Shiki.
17
00:01:11,697 --> 00:01:16,244
Hvis du trodser mig,
vil alle i arbejdsdistriktet…
18
00:01:16,327 --> 00:01:17,954
Jeg er ligeglad.
19
00:01:18,037 --> 00:01:20,248
Min ven er vigtigere end det.
20
00:01:20,832 --> 00:01:23,042
Jeg er ikke en helt,
der kæmper for retfærdighed.
21
00:01:23,126 --> 00:01:27,296
Hvis du gør mine venner fortræd,
slipper jeg Dæmonkongen løs i mig!
22
00:02:59,597 --> 00:03:03,976
RESET
23
00:03:04,060 --> 00:03:04,977
Shiki.
24
00:03:05,937 --> 00:03:07,939
Jeg vil have det sjovt,
25
00:03:08,022 --> 00:03:10,900
og du kan ikke stoppe mig!
26
00:03:13,778 --> 00:03:15,738
Tro ikke, at hoppet undgår min pisk!
27
00:03:16,322 --> 00:03:18,491
Min pisk gør, som jeg vil, at den skal!
28
00:03:25,539 --> 00:03:28,167
-Hvad?
-Jeg kan også styre tyngdekraften,
29
00:03:28,250 --> 00:03:29,168
som jeg vil!
30
00:03:29,752 --> 00:03:32,004
Magimech-angreb! Tyngdenæve!
31
00:03:40,930 --> 00:03:42,765
Du er færdig!
32
00:03:46,269 --> 00:03:48,437
Du skød ham lige op i loftet.
33
00:03:50,856 --> 00:03:52,066
Homura, er du okay?
34
00:03:56,153 --> 00:03:57,530
Du reddede mig, Shiki.
35
00:03:58,281 --> 00:04:02,952
Jeg vidste ikke, at man ikke kunne bruge
sit Æterudstyr, hvis hænderne er bundet.
36
00:04:03,035 --> 00:04:03,911
Hvad?
37
00:04:05,329 --> 00:04:07,206
Bind mig et øjeblik.
38
00:04:09,667 --> 00:04:10,543
Nå?
39
00:04:11,752 --> 00:04:14,588
Det er sandt!
Jeg kan ikke bruge mit Æterudstyr!
40
00:04:14,672 --> 00:04:16,424
En uventet svaghed.
41
00:04:16,507 --> 00:04:17,800
Reb er fantastiske.
42
00:04:17,883 --> 00:04:19,468
I øvrigt, Shiki.
43
00:04:20,052 --> 00:04:22,096
Jeg vil spørge ham om nogle ting.
44
00:04:22,680 --> 00:04:24,432
Forstået. Jeg henter ham.
45
00:04:24,515 --> 00:04:26,976
Han ved nok ikke noget om Valkyrie,
46
00:04:27,560 --> 00:04:28,853
men for en sikkerheds skyld…
47
00:04:30,021 --> 00:04:31,480
Valkyrie?
48
00:04:32,064 --> 00:04:33,649
Jeg kender hende.
49
00:04:34,150 --> 00:04:36,193
Hun var en dejlig kvinde.
50
00:04:43,075 --> 00:04:46,329
Tak, fordi jeg måtte låne dit bad.
51
00:04:46,412 --> 00:04:48,122
Nino er en god fyr.
52
00:04:48,706 --> 00:04:51,125
Hold nu op. Det var så lidt.
53
00:04:52,126 --> 00:04:53,044
Jeg burde ikke tale!
54
00:04:53,544 --> 00:04:55,796
Tænk ikke på insekter.
55
00:04:56,297 --> 00:04:57,673
Du må gerne tale.
56
00:04:57,757 --> 00:05:02,762
Hvordan kender du vejen
til arbejdsdistriktet?
57
00:05:02,845 --> 00:05:05,806
Det er en lang historie.
58
00:05:06,307 --> 00:05:09,894
Her er jeg kendt som Kenzaiten Nino.
59
00:05:09,977 --> 00:05:11,270
"Kenzaiten"?
60
00:05:12,271 --> 00:05:14,607
Jeg arbejder for fr. Kurenai.
61
00:05:15,775 --> 00:05:17,651
Arbejder du for fr. Kurenai?
62
00:05:17,735 --> 00:05:18,611
Ja.
63
00:05:19,111 --> 00:05:22,823
Fr. Kurenai leder efter et skib
ved navn Edens Zero lige nu.
64
00:05:23,657 --> 00:05:26,243
Hun brugte sin lydovervågning
65
00:05:26,327 --> 00:05:30,164
til at finde alle,
der sagde ordene "Edens Zero".
66
00:05:31,457 --> 00:05:35,044
Hvad skal jeg gøre?
Jeg håbede på at bruge Edens Zero
67
00:05:35,127 --> 00:05:38,506
til at hjælpe os
med at finde Shiki og Homura.
68
00:05:39,215 --> 00:05:42,259
Den kan opfange selv de mindste ting?
69
00:05:42,343 --> 00:05:43,844
Det er en avanceret teknologi.
70
00:05:44,428 --> 00:05:47,348
Men hvorfor leder fr. Kurenai
efter Edens Zero?
71
00:05:49,266 --> 00:05:50,142
Jeg ved det ikke.
72
00:05:50,810 --> 00:05:52,394
Jeg fulgte bare ordrer
73
00:05:52,478 --> 00:05:55,022
og fik kontakt til personen,
der sagde ordene.
74
00:05:55,106 --> 00:05:57,108
Med andre ord er det dig.
75
00:05:57,733 --> 00:06:00,444
De bad mig fange dig og føre dig til dem.
76
00:06:01,654 --> 00:06:05,866
Men dit Wibble Wobble Ruby Bobble
rollespil var så fantastisk!
77
00:06:05,950 --> 00:06:08,369
Jeg vil ryste dit hjerte!
78
00:06:08,452 --> 00:06:11,372
Du ved, de siger,
at anime vil redde universet, ikke?
79
00:06:11,455 --> 00:06:12,540
Gør de?
80
00:06:12,623 --> 00:06:17,169
Så jeg besluttede at hjælpe dig.
Wibble, wobble!
81
00:06:17,253 --> 00:06:20,047
Selv Labilia kan vel være nyttig.
82
00:06:20,589 --> 00:06:24,468
Men er det i orden,
hvis man ikke adlyder fr. Kurenai?
83
00:06:25,052 --> 00:06:28,389
Jeg adlyder hende. Hun er skræmmende.
84
00:06:28,472 --> 00:06:31,433
Så jeg siger bare,
at jeg aldrig fandt dig.
85
00:06:31,517 --> 00:06:33,727
Jeg kan ikke hjælpe dig mere.
86
00:06:33,811 --> 00:06:35,437
Ja. Tak.
87
00:06:35,521 --> 00:06:37,481
Arbejderkvarteret er farligt.
88
00:06:38,023 --> 00:06:40,734
Når I finder jeres venner,
så tag den rute, jeg viste jer
89
00:06:40,818 --> 00:06:42,236
og komme væk fra planeten.
90
00:06:42,319 --> 00:06:43,362
Forstået.
91
00:06:43,445 --> 00:06:47,283
Men vi rejser ikke,
før vi finder Valkyrie.
92
00:06:47,366 --> 00:06:48,826
Og ved du hvad?
93
00:06:50,619 --> 00:06:53,706
Du ville også se godt ud
som Englebarnet Angela.
94
00:06:53,789 --> 00:06:55,332
Jeg vil være en engel!
95
00:06:55,416 --> 00:06:57,251
Hun er halvnøgen.
96
00:06:57,751 --> 00:06:59,753
Anime vil redde universet!
97
00:07:01,338 --> 00:07:04,466
Han var sær, men han reddede os.
98
00:07:05,050 --> 00:07:07,595
Lad os skynde os
at finde mester og fr. Homura.
99
00:07:07,678 --> 00:07:08,637
Ja!
100
00:07:08,721 --> 00:07:09,638
Okay.
101
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
Så det er arbejderkvarteret.
102
00:07:31,118 --> 00:07:32,369
En fugl?
103
00:07:32,453 --> 00:07:33,621
Det ligner en bot.
104
00:07:44,673 --> 00:07:46,467
Skal vi følge efter den?
105
00:07:46,550 --> 00:07:48,427
Det kan være en fælde.
106
00:07:48,511 --> 00:07:49,803
Jeg anbefaler varsomhed.
107
00:07:52,264 --> 00:07:53,307
Efter den!
108
00:08:12,451 --> 00:08:13,661
Undskyld mig…
109
00:08:13,744 --> 00:08:14,912
Stille!
110
00:08:15,704 --> 00:08:17,873
Jeg er midt i min meditation.
111
00:08:19,500 --> 00:08:21,418
Er meditation ikke sådan her?
112
00:08:21,502 --> 00:08:23,712
-Jeg kan ikke.
-Heller ikke mig.
113
00:08:26,840 --> 00:08:28,175
Stjæle!
114
00:08:28,801 --> 00:08:30,219
Hvad er der med ham?
115
00:08:30,886 --> 00:08:32,680
Mystisk bevægelse opfanget.
116
00:08:35,516 --> 00:08:37,768
Hej! Min B-terning!
117
00:08:38,352 --> 00:08:39,562
Hvornår fik du den?
118
00:08:39,645 --> 00:08:41,689
Det er kraften fra mit Æterudstyr…
119
00:08:42,648 --> 00:08:44,191
Stjæl Hånd!
120
00:08:45,359 --> 00:08:48,779
Jeg kan teleportere objekter
så langt som 10 cm.
121
00:08:48,862 --> 00:08:53,450
Så jeg kan tage ting fra andre.
122
00:08:53,534 --> 00:08:54,910
Han siger det så selvtilfreds.
123
00:08:54,994 --> 00:08:56,036
Han er meget selvglad.
124
00:08:56,120 --> 00:08:57,997
Så er du en gemen tyv.
125
00:08:58,539 --> 00:09:01,917
Derfor blev jeg dømt og sendt
til arbejdsdistriktet.
126
00:09:02,918 --> 00:09:04,587
Stjæle!
127
00:09:13,345 --> 00:09:15,347
Ikke dårligt, vel?
128
00:09:15,431 --> 00:09:17,725
Hvem sagde, du kunne stjæle mine trusser?
129
00:09:17,808 --> 00:09:19,435
Han må være pervers.
130
00:09:19,518 --> 00:09:20,686
Ja, han er pervers.
131
00:09:20,769 --> 00:09:22,855
Giv mig mine trusser,
din perverse stodder!
132
00:09:23,397 --> 00:09:25,482
Det er ikke trusser. De er bytte.
133
00:09:25,566 --> 00:09:27,192
Og hvad så? Fald død om!
134
00:09:27,818 --> 00:09:30,446
I tre søger Valkyrie, ikke?
135
00:09:32,281 --> 00:09:33,532
Jeg så dig gennem Flappy.
136
00:09:34,199 --> 00:09:36,702
Jeg tror, jeg ved, hvorfor du er her.
137
00:09:38,162 --> 00:09:42,291
Kender du frk. Valkyrie?
138
00:09:42,875 --> 00:09:46,420
Jeg er Paul, lady Valkyries discipel.
139
00:09:46,503 --> 00:09:47,504
-Discipel?
-Discipel?
140
00:09:47,588 --> 00:09:50,716
Jeg er hendes discipel på denne planet.
Jeg har aldrig mødt Homura.
141
00:09:50,799 --> 00:09:52,593
Kender du Homura?
142
00:09:52,676 --> 00:09:55,638
Naturligvis.
Lady Valkyrie fortalte mig alt om hende.
143
00:09:56,221 --> 00:09:59,767
Jeg havde aldrig troet,
hun ville finde lady Valkyrie.
144
00:10:00,809 --> 00:10:05,606
Jeg var ikke sikker på, om jeg skulle
give hende den, men måske skulle jeg.
145
00:10:05,689 --> 00:10:07,066
Hvad mener du?
146
00:10:07,691 --> 00:10:09,985
Sandheden er nedskrevet her.
147
00:10:10,069 --> 00:10:15,199
Det fortæller, hvorfor Valkyrie forlod
Homura, hvorfor hun kom til denne planet,
148
00:10:16,116 --> 00:10:18,577
og hvorfor hun aldrig kommer tilbage.
149
00:10:19,078 --> 00:10:22,414
Vent lige! Er der sket noget med Valkyrie?
150
00:10:26,919 --> 00:10:27,878
Hej!
151
00:10:27,961 --> 00:10:29,505
-Han taler til fuglen.
-Hvad?
152
00:10:29,588 --> 00:10:31,090
-Men det er en bot.
-Det er slemt.
153
00:10:31,173 --> 00:10:33,008
Hvad sker der?
154
00:10:33,092 --> 00:10:36,553
Måske vil Valkyrie ikke se Homura.
155
00:10:36,637 --> 00:10:38,222
Jeg forstår ikke situationen.
156
00:10:44,228 --> 00:10:45,145
Valkyrie.
157
00:10:45,646 --> 00:10:48,357
Hun er den gyldenbrune androide, ikke?
158
00:10:48,440 --> 00:10:50,275
Hun er berømt her.
159
00:10:50,359 --> 00:10:53,028
Hvor er hun? Ved du, hvor hun er nu?
160
00:10:53,112 --> 00:10:55,030
Ja, selvfølgelig.
161
00:10:55,114 --> 00:10:56,949
Jeg beder dig! Sig det!
162
00:10:59,952 --> 00:11:01,286
Det vil jeg ikke.
163
00:11:01,370 --> 00:11:03,163
Har du ikke lært din lektie?
164
00:11:04,665 --> 00:11:07,710
Halsbåndene er ikke kun til at tælle med.
165
00:11:07,793 --> 00:11:10,671
Når man har dem på,
stemples man som fange.
166
00:11:11,630 --> 00:11:14,925
Fangevogteren kan behandle fangerne,
som han vil.
167
00:11:15,008 --> 00:11:18,679
Jeg kan tage din mad,
smide dig i isolation, straffe dig,
168
00:11:18,762 --> 00:11:22,141
og sender dig til stenenes hule.
169
00:11:27,062 --> 00:11:27,896
Hvad er det her?
170
00:11:28,897 --> 00:11:30,065
Hvad sker der?
171
00:11:32,651 --> 00:11:37,406
Jeg har endda autoritet
til at bruge Oculus Kurenais funktioner.
172
00:11:39,074 --> 00:11:40,659
Farvel, tabere.
173
00:11:40,742 --> 00:11:42,661
Vent! Fortæl mig om Valkyrie!
174
00:11:49,710 --> 00:11:54,423
Du er på vej til herren
af minernes hule, Black Rock.
175
00:11:54,506 --> 00:11:59,011
En sten, som ingen har besejret.
176
00:12:01,597 --> 00:12:04,183
Du bliver sikkert dræbt på ingen tid.
177
00:12:04,975 --> 00:12:06,935
Men hvis de tilfældigvis besejrer den,
178
00:12:07,019 --> 00:12:10,105
får fr. Kurenai en enorm mængde metal.
179
00:12:10,898 --> 00:12:14,485
Uanset hvad vinder vi.
180
00:12:14,568 --> 00:12:16,945
Sikke en uretfærdig verden.
181
00:12:20,282 --> 00:12:22,659
For fanden, det gør ondt!
182
00:12:25,537 --> 00:12:29,291
Hvor fik knægten al den magt fra?
183
00:12:32,711 --> 00:12:37,633
Det her går mig på nerverne!
Jeg skulle selv have dræbt ham!
184
00:12:38,800 --> 00:12:43,180
Du burde ikke være så hård ved fangerne.
185
00:12:43,263 --> 00:12:46,183
Det er fr. Kurenais ejendele.
186
00:12:46,266 --> 00:12:48,143
Fuzaiten Baku.
187
00:12:48,727 --> 00:12:50,145
Hvor længe har du været her?
188
00:12:50,229 --> 00:12:51,772
Kom nu, Garrot.
189
00:12:51,855 --> 00:12:54,274
Du ved, hvor hurtig jeg er.
190
00:12:54,358 --> 00:12:55,901
Jeg er lige kommet.
191
00:12:55,984 --> 00:12:57,194
Hvad vil du?
192
00:12:57,277 --> 00:12:59,780
Fr. Kurenai hidkalder dig.
193
00:12:59,863 --> 00:13:01,782
Bare send mig en besked.
194
00:13:01,865 --> 00:13:04,910
Men jeg ville se dig.
195
00:13:07,120 --> 00:13:09,164
Jeg er i dårligt humør.
196
00:13:10,165 --> 00:13:11,792
Sikke et tilfælde.
197
00:13:11,875 --> 00:13:15,170
Fr. Kurenai er også
i dårligt humør lige nu.
198
00:13:19,967 --> 00:13:22,469
Pokkers! Ikke endnu en hule!
199
00:13:22,553 --> 00:13:25,556
Han kender til Valkyrie! Vi må tilbage!
200
00:13:31,019 --> 00:13:32,563
Ikke flere insekter!
201
00:13:59,381 --> 00:14:01,758
Hvad pokker er det?
202
00:14:01,842 --> 00:14:05,387
Det er ikke et insekt!
Ikke et insekt! Tag dig sammen, Shiki!
203
00:14:05,470 --> 00:14:07,723
Se godt efter! Det er en kæmpekat!
204
00:14:08,473 --> 00:14:10,559
Jeg er okay. Det ligner ikke et insekt.
205
00:14:11,560 --> 00:14:13,645
Er det endnu en af de der sten?
206
00:14:16,773 --> 00:14:18,775
Med noget så stort
207
00:14:18,859 --> 00:14:22,154
kan vi måske få tælleren ned
på nul på en gang.
208
00:14:23,030 --> 00:14:24,197
Vil du kæmpe imod?
209
00:14:24,281 --> 00:14:25,699
Vi kan godt!
210
00:14:27,326 --> 00:14:28,160
Ja.
211
00:14:28,243 --> 00:14:29,161
Kom så!
212
00:14:33,415 --> 00:14:34,333
Magimech-angreb…
213
00:14:35,584 --> 00:14:37,002
Tyngdenæve!
214
00:14:37,085 --> 00:14:39,004
Krigerpige Enkelt Sværdangreb…
215
00:14:39,087 --> 00:14:40,505
Slangeangreb!
216
00:14:43,091 --> 00:14:45,427
-Hvad?
-Det gør nas!
217
00:15:00,317 --> 00:15:01,985
Det var tæt på!
218
00:15:02,069 --> 00:15:03,946
Hvad er den lavet af?
219
00:15:10,869 --> 00:15:11,787
Den lyd…
220
00:15:13,830 --> 00:15:16,124
Det er insekter… De kommer.
221
00:15:16,208 --> 00:15:19,878
Nej, de er ej! Det er fugle, Shiki!
222
00:15:19,962 --> 00:15:21,296
Insekter…
223
00:15:23,298 --> 00:15:24,299
Vi har problemer.
224
00:15:25,425 --> 00:15:28,303
Jeg kan ikke kæmpe mod så mange alene.
225
00:15:35,394 --> 00:15:36,728
Undskyld ventetiden!
226
00:15:37,604 --> 00:15:40,190
Det har jeg altid villet sige!
227
00:15:40,273 --> 00:15:41,566
Rebecca.
228
00:15:43,610 --> 00:15:46,029
Shiki. Homura. Er du okay?
229
00:15:46,113 --> 00:15:48,490
Ja. I er her også, Pino og Happy.
230
00:15:48,573 --> 00:15:52,452
-Mester er vist besvimet.
-Ja.
231
00:15:52,536 --> 00:15:53,954
Hvem er det?
232
00:15:54,037 --> 00:15:58,417
Mandens fugl fortalte os, at I var her.
233
00:15:59,084 --> 00:16:00,836
Lad os komme væk.
234
00:16:00,919 --> 00:16:02,337
Hvad snakker du om?
235
00:16:02,421 --> 00:16:05,716
Jeg har lige lavet den
sejeste entré i mit liv!
236
00:16:05,799 --> 00:16:08,427
Vi har ikke en chance mod det monster.
237
00:16:09,011 --> 00:16:11,638
Monster? De lignede små insekter…
238
00:16:19,688 --> 00:16:21,857
Hvad er det?
239
00:16:21,940 --> 00:16:24,443
De lignede insekter.
240
00:16:24,526 --> 00:16:27,446
Det er herren af minerne, Black Rock.
241
00:16:28,196 --> 00:16:31,575
Ingen har nogensinde besejret den før.
242
00:16:31,658 --> 00:16:33,827
Men vi har intet valg.
243
00:16:34,536 --> 00:16:38,915
Hvis jeg ikke fjerner kraven,
kan jeg ikke bevæge mig frit.
244
00:16:39,499 --> 00:16:40,625
Hvis jeg besejrer den,
245
00:16:40,709 --> 00:16:43,670
får jeg sikkert nok metal
til at fjerne halsbåndet.
246
00:16:44,963 --> 00:16:48,425
Alt det metal bliver sendt
til fr. Kurenai.
247
00:16:48,508 --> 00:16:50,886
Jeg er ligeglad.
248
00:16:50,969 --> 00:16:53,889
Det ville du ikke sige,
hvis du kendte sandheden.
249
00:16:59,519 --> 00:17:01,313
"Når du har besluttet dig, så gør det!"
250
00:17:01,396 --> 00:17:03,065
Det har min mester lært mig!
251
00:17:04,566 --> 00:17:06,485
Homura, dit sværd!
252
00:17:08,403 --> 00:17:10,822
Ja. Da jeg angreb tidligere…
253
00:17:11,406 --> 00:17:13,158
Kan du ikke lave en ny?
254
00:17:13,241 --> 00:17:14,951
Det ville tage for lang tid.
255
00:17:24,878 --> 00:17:26,213
Analyse fuldført.
256
00:17:28,298 --> 00:17:33,053
Skællene på dens krop er sorte krystaller,
en malm af ekstraordinær hårdhed.
257
00:17:34,471 --> 00:17:35,764
Har den ikke et svagt punkt?
258
00:17:36,348 --> 00:17:39,309
Den ser ud til at have
en skrøbelig del på ryggen.
259
00:17:39,392 --> 00:17:42,979
En stor mængde æter kan måske virke.
260
00:17:44,272 --> 00:17:47,734
Men hvordan kommer vi op på dens ryg?
261
00:17:47,818 --> 00:17:50,195
Hvis bare mester ville vågne.
262
00:17:50,278 --> 00:17:51,238
Rebecca.
263
00:17:52,239 --> 00:17:54,116
Hop på mit sværd.
264
00:17:54,199 --> 00:17:57,661
Det er i stykker, men jeg kan sende dig op
i luften med dens Æterkraft.
265
00:17:57,744 --> 00:17:59,121
Føj!
266
00:17:59,204 --> 00:18:00,580
Stol på mig.
267
00:18:08,547 --> 00:18:10,549
Fang mig, når jeg lander!
268
00:18:10,632 --> 00:18:12,050
Jeg griber dig…
269
00:18:14,219 --> 00:18:16,429
…som jeg ville gribe en prinsesse!
270
00:18:19,182 --> 00:18:20,851
Det går ikke! Jeg kan ikke nå den!
271
00:18:23,270 --> 00:18:24,187
Shiki.
272
00:18:24,271 --> 00:18:26,356
-Det kan du nu!
-Ja!
273
00:18:29,651 --> 00:18:30,861
Hold da op!
274
00:18:34,030 --> 00:18:35,157
Der er den!
275
00:18:35,240 --> 00:18:36,491
-Glad!
-Ja!
276
00:18:36,575 --> 00:18:38,118
Æterkugle, fuld salve!
277
00:18:50,213 --> 00:18:51,548
Magimech-angreb…
278
00:18:52,757 --> 00:18:54,467
Tyngdekraftcenter!
279
00:19:04,227 --> 00:19:05,103
-Homura.
-Homura.
280
00:19:06,021 --> 00:19:07,480
Krigerpige Enkelt Sværdangreb…
281
00:19:09,733 --> 00:19:10,775
Slangebid!
282
00:19:14,654 --> 00:19:16,031
Jubii!
283
00:19:36,051 --> 00:19:37,177
Hold da op!
284
00:19:37,260 --> 00:19:38,553
Du gjorde det!
285
00:19:39,137 --> 00:19:41,848
Al malmen i dens krop forsvinder!
286
00:19:41,932 --> 00:19:42,933
Ja…
287
00:19:43,016 --> 00:19:46,144
Den bliver sendt til fr. Kurenai.
288
00:19:52,984 --> 00:19:54,486
Den er på nul!
289
00:19:54,569 --> 00:19:55,403
Også din, Shiki.
290
00:19:58,531 --> 00:19:59,574
-Hvad?
-Hvad…
291
00:19:59,658 --> 00:20:02,077
Den gik tilbage til 100.000!
292
00:20:02,160 --> 00:20:03,620
Hvad sker der?
293
00:20:03,703 --> 00:20:05,622
Det er ikke fair, frue!
294
00:20:05,705 --> 00:20:07,832
Hun ville aldrig slippe dig fri.
295
00:20:09,125 --> 00:20:12,879
Fanger sendt til arbejderkvarteret
lever hele livet her.
296
00:20:13,505 --> 00:20:16,508
De skal fore fr. Kurenais lommer.
297
00:20:16,591 --> 00:20:19,928
Det er løgn! Hvad skal vi så gøre?
298
00:20:20,553 --> 00:20:21,388
Stjæle!
299
00:20:23,932 --> 00:20:24,891
Min krave…
300
00:20:24,975 --> 00:20:29,354
Jeg kunne have fjernet dem,
når jeg ville, og flygte.
301
00:20:29,854 --> 00:20:31,273
Han ser så selvglad ud igen.
302
00:20:31,356 --> 00:20:32,274
Så selvtilfreds.
303
00:20:39,948 --> 00:20:40,782
Homura!
304
00:20:42,367 --> 00:20:45,662
Jeg blev her,
fordi jeg troede, du ville komme.
305
00:20:50,292 --> 00:20:53,753
Sandheden om Valkyrie optages der.
306
00:20:59,718 --> 00:21:03,596
GULD
307
00:21:10,729 --> 00:21:12,480
Hvad pokker er det?
308
00:21:13,064 --> 00:21:15,150
Han søgte om at blive min ledsager.
309
00:21:16,526 --> 00:21:20,447
Han var så sød,
så jeg ville gøre ham til mit kæledyr.
310
00:21:20,530 --> 00:21:22,615
Hvor ulækkert.
311
00:21:22,699 --> 00:21:25,535
Jeg vil gerne være dit kæledyr.
312
00:21:25,618 --> 00:21:27,454
Glem det.
313
00:21:28,496 --> 00:21:30,874
Jeg er ekstremt rasende.
314
00:21:31,499 --> 00:21:36,421
Jeg har hørt, at Valkyries
følgere planlægger endnu et oprør.
315
00:21:37,464 --> 00:21:40,425
Siden jeg fandt en anden indtægtskilde,
316
00:21:41,176 --> 00:21:46,348
så lad os bruge Oculus Kurenai
til at brænde arbejdsdistriktet ned.
317
00:21:47,098 --> 00:21:54,105
KURENAI
318
00:23:27,115 --> 00:23:30,535
NÆSTE EPISODE
MY MOTHER, THE MACHINE
319
00:23:30,618 --> 00:23:34,038
Tekster af: Anders Normann Andersen