1 00:00:10,136 --> 00:00:11,679 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,475 TIDLIGERE I EDENS ZERO 3 00:00:16,392 --> 00:00:18,060 Insekter! 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,230 Ned! 5 00:00:22,774 --> 00:00:26,569 Al malm på planeten kommer fra Stenene. 6 00:00:27,361 --> 00:00:31,783 Metal fra den besejrede Sten sendes automatisk til fr. Kurenai. 7 00:00:32,450 --> 00:00:36,287 Nummeret på din hals er kvoten af metal, du skal sende tilbage. 8 00:00:37,705 --> 00:00:39,832 Nå, I er nybegyndere? 9 00:00:39,916 --> 00:00:43,544 Det giver mening, at I ikke kender reglerne her. 10 00:00:44,295 --> 00:00:45,963 Ned på knæ! 11 00:00:51,260 --> 00:00:52,970 Det bliver sjovt. 12 00:00:53,554 --> 00:00:54,972 Din… 13 00:00:55,556 --> 00:00:57,642 Kender du et skib, der hedder Edens Zero? 14 00:00:58,726 --> 00:01:02,772 Jeg kan forstå, at det er udstyret med et Æterdrev. 15 00:01:04,315 --> 00:01:07,610 Nu skal vi have det sjovt. 16 00:01:10,488 --> 00:01:11,614 Shiki. 17 00:01:11,697 --> 00:01:16,244 Hvis du trodser mig, vil alle i arbejdsdistriktet… 18 00:01:16,327 --> 00:01:17,954 Jeg er ligeglad. 19 00:01:18,037 --> 00:01:20,248 Min ven er vigtigere end det. 20 00:01:20,832 --> 00:01:23,042 Jeg er ikke en helt, der kæmper for retfærdighed. 21 00:01:23,126 --> 00:01:27,296 Hvis du gør mine venner fortræd, slipper jeg Dæmonkongen løs i mig! 22 00:02:59,597 --> 00:03:03,976 RESET 23 00:03:04,060 --> 00:03:04,977 Shiki. 24 00:03:05,937 --> 00:03:07,939 Jeg vil have det sjovt, 25 00:03:08,022 --> 00:03:10,900 og du kan ikke stoppe mig! 26 00:03:13,778 --> 00:03:15,738 Tro ikke, at hoppet undgår min pisk! 27 00:03:16,322 --> 00:03:18,491 Min pisk gør, som jeg vil, at den skal! 28 00:03:25,539 --> 00:03:28,167 -Hvad? -Jeg kan også styre tyngdekraften, 29 00:03:28,250 --> 00:03:29,168 som jeg vil! 30 00:03:29,752 --> 00:03:32,004 Magimech-angreb! Tyngdenæve! 31 00:03:40,930 --> 00:03:42,765 Du er færdig! 32 00:03:46,269 --> 00:03:48,437 Du skød ham lige op i loftet. 33 00:03:50,856 --> 00:03:52,066 Homura, er du okay? 34 00:03:56,153 --> 00:03:57,530 Du reddede mig, Shiki. 35 00:03:58,281 --> 00:04:02,952 Jeg vidste ikke, at man ikke kunne bruge sit Æterudstyr, hvis hænderne er bundet. 36 00:04:03,035 --> 00:04:03,911 Hvad? 37 00:04:05,329 --> 00:04:07,206 Bind mig et øjeblik. 38 00:04:09,667 --> 00:04:10,543 Nå? 39 00:04:11,752 --> 00:04:14,588 Det er sandt! Jeg kan ikke bruge mit Æterudstyr! 40 00:04:14,672 --> 00:04:16,424 En uventet svaghed. 41 00:04:16,507 --> 00:04:17,800 Reb er fantastiske. 42 00:04:17,883 --> 00:04:19,468 I øvrigt, Shiki. 43 00:04:20,052 --> 00:04:22,096 Jeg vil spørge ham om nogle ting. 44 00:04:22,680 --> 00:04:24,432 Forstået. Jeg henter ham. 45 00:04:24,515 --> 00:04:26,976 Han ved nok ikke noget om Valkyrie, 46 00:04:27,560 --> 00:04:28,853 men for en sikkerheds skyld… 47 00:04:30,021 --> 00:04:31,480 Valkyrie? 48 00:04:32,064 --> 00:04:33,649 Jeg kender hende. 49 00:04:34,150 --> 00:04:36,193 Hun var en dejlig kvinde. 50 00:04:43,075 --> 00:04:46,329 Tak, fordi jeg måtte låne dit bad. 51 00:04:46,412 --> 00:04:48,122 Nino er en god fyr. 52 00:04:48,706 --> 00:04:51,125 Hold nu op. Det var så lidt. 53 00:04:52,126 --> 00:04:53,044 Jeg burde ikke tale! 54 00:04:53,544 --> 00:04:55,796 Tænk ikke på insekter. 55 00:04:56,297 --> 00:04:57,673 Du må gerne tale. 56 00:04:57,757 --> 00:05:02,762 Hvordan kender du vejen til arbejdsdistriktet? 57 00:05:02,845 --> 00:05:05,806 Det er en lang historie. 58 00:05:06,307 --> 00:05:09,894 Her er jeg kendt som Kenzaiten Nino. 59 00:05:09,977 --> 00:05:11,270 "Kenzaiten"? 60 00:05:12,271 --> 00:05:14,607 Jeg arbejder for fr. Kurenai. 61 00:05:15,775 --> 00:05:17,651 Arbejder du for fr. Kurenai? 62 00:05:17,735 --> 00:05:18,611 Ja. 63 00:05:19,111 --> 00:05:22,823 Fr. Kurenai leder efter et skib ved navn Edens Zero lige nu. 64 00:05:23,657 --> 00:05:26,243 Hun brugte sin lydovervågning 65 00:05:26,327 --> 00:05:30,164 til at finde alle, der sagde ordene "Edens Zero". 66 00:05:31,457 --> 00:05:35,044 Hvad skal jeg gøre? Jeg håbede på at bruge Edens Zero 67 00:05:35,127 --> 00:05:38,506 til at hjælpe os med at finde Shiki og Homura. 68 00:05:39,215 --> 00:05:42,259 Den kan opfange selv de mindste ting? 69 00:05:42,343 --> 00:05:43,844 Det er en avanceret teknologi. 70 00:05:44,428 --> 00:05:47,348 Men hvorfor leder fr. Kurenai efter Edens Zero? 71 00:05:49,266 --> 00:05:50,142 Jeg ved det ikke. 72 00:05:50,810 --> 00:05:52,394 Jeg fulgte bare ordrer 73 00:05:52,478 --> 00:05:55,022 og fik kontakt til personen, der sagde ordene. 74 00:05:55,106 --> 00:05:57,108 Med andre ord er det dig. 75 00:05:57,733 --> 00:06:00,444 De bad mig fange dig og føre dig til dem. 76 00:06:01,654 --> 00:06:05,866 Men dit Wibble Wobble Ruby Bobble rollespil var så fantastisk! 77 00:06:05,950 --> 00:06:08,369 Jeg vil ryste dit hjerte! 78 00:06:08,452 --> 00:06:11,372 Du ved, de siger, at anime vil redde universet, ikke? 79 00:06:11,455 --> 00:06:12,540 Gør de? 80 00:06:12,623 --> 00:06:17,169 Så jeg besluttede at hjælpe dig. Wibble, wobble! 81 00:06:17,253 --> 00:06:20,047 Selv Labilia kan vel være nyttig. 82 00:06:20,589 --> 00:06:24,468 Men er det i orden, hvis man ikke adlyder fr. Kurenai? 83 00:06:25,052 --> 00:06:28,389 Jeg adlyder hende. Hun er skræmmende. 84 00:06:28,472 --> 00:06:31,433 Så jeg siger bare, at jeg aldrig fandt dig. 85 00:06:31,517 --> 00:06:33,727 Jeg kan ikke hjælpe dig mere. 86 00:06:33,811 --> 00:06:35,437 Ja. Tak. 87 00:06:35,521 --> 00:06:37,481 Arbejderkvarteret er farligt. 88 00:06:38,023 --> 00:06:40,734 Når I finder jeres venner, så tag den rute, jeg viste jer 89 00:06:40,818 --> 00:06:42,236 og komme væk fra planeten. 90 00:06:42,319 --> 00:06:43,362 Forstået. 91 00:06:43,445 --> 00:06:47,283 Men vi rejser ikke, før vi finder Valkyrie. 92 00:06:47,366 --> 00:06:48,826 Og ved du hvad? 93 00:06:50,619 --> 00:06:53,706 Du ville også se godt ud som Englebarnet Angela. 94 00:06:53,789 --> 00:06:55,332 Jeg vil være en engel! 95 00:06:55,416 --> 00:06:57,251 Hun er halvnøgen. 96 00:06:57,751 --> 00:06:59,753 Anime vil redde universet! 97 00:07:01,338 --> 00:07:04,466 Han var sær, men han reddede os. 98 00:07:05,050 --> 00:07:07,595 Lad os skynde os at finde mester og fr. Homura. 99 00:07:07,678 --> 00:07:08,637 Ja! 100 00:07:08,721 --> 00:07:09,638 Okay. 101 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 Så det er arbejderkvarteret. 102 00:07:31,118 --> 00:07:32,369 En fugl? 103 00:07:32,453 --> 00:07:33,621 Det ligner en bot. 104 00:07:44,673 --> 00:07:46,467 Skal vi følge efter den? 105 00:07:46,550 --> 00:07:48,427 Det kan være en fælde. 106 00:07:48,511 --> 00:07:49,803 Jeg anbefaler varsomhed. 107 00:07:52,264 --> 00:07:53,307 Efter den! 108 00:08:12,451 --> 00:08:13,661 Undskyld mig… 109 00:08:13,744 --> 00:08:14,912 Stille! 110 00:08:15,704 --> 00:08:17,873 Jeg er midt i min meditation. 111 00:08:19,500 --> 00:08:21,418 Er meditation ikke sådan her? 112 00:08:21,502 --> 00:08:23,712 -Jeg kan ikke. -Heller ikke mig. 113 00:08:26,840 --> 00:08:28,175 Stjæle! 114 00:08:28,801 --> 00:08:30,219 Hvad er der med ham? 115 00:08:30,886 --> 00:08:32,680 Mystisk bevægelse opfanget. 116 00:08:35,516 --> 00:08:37,768 Hej! Min B-terning! 117 00:08:38,352 --> 00:08:39,562 Hvornår fik du den? 118 00:08:39,645 --> 00:08:41,689 Det er kraften fra mit Æterudstyr… 119 00:08:42,648 --> 00:08:44,191 Stjæl Hånd! 120 00:08:45,359 --> 00:08:48,779 Jeg kan teleportere objekter så langt som 10 cm. 121 00:08:48,862 --> 00:08:53,450 Så jeg kan tage ting fra andre. 122 00:08:53,534 --> 00:08:54,910 Han siger det så selvtilfreds. 123 00:08:54,994 --> 00:08:56,036 Han er meget selvglad. 124 00:08:56,120 --> 00:08:57,997 Så er du en gemen tyv. 125 00:08:58,539 --> 00:09:01,917 Derfor blev jeg dømt og sendt til arbejdsdistriktet. 126 00:09:02,918 --> 00:09:04,587 Stjæle! 127 00:09:13,345 --> 00:09:15,347 Ikke dårligt, vel? 128 00:09:15,431 --> 00:09:17,725 Hvem sagde, du kunne stjæle mine trusser? 129 00:09:17,808 --> 00:09:19,435 Han må være pervers. 130 00:09:19,518 --> 00:09:20,686 Ja, han er pervers. 131 00:09:20,769 --> 00:09:22,855 Giv mig mine trusser, din perverse stodder! 132 00:09:23,397 --> 00:09:25,482 Det er ikke trusser. De er bytte. 133 00:09:25,566 --> 00:09:27,192 Og hvad så? Fald død om! 134 00:09:27,818 --> 00:09:30,446 I tre søger Valkyrie, ikke? 135 00:09:32,281 --> 00:09:33,532 Jeg så dig gennem Flappy. 136 00:09:34,199 --> 00:09:36,702 Jeg tror, jeg ved, hvorfor du er her. 137 00:09:38,162 --> 00:09:42,291 Kender du frk. Valkyrie? 138 00:09:42,875 --> 00:09:46,420 Jeg er Paul, lady Valkyries discipel. 139 00:09:46,503 --> 00:09:47,504 -Discipel? -Discipel? 140 00:09:47,588 --> 00:09:50,716 Jeg er hendes discipel på denne planet. Jeg har aldrig mødt Homura. 141 00:09:50,799 --> 00:09:52,593 Kender du Homura? 142 00:09:52,676 --> 00:09:55,638 Naturligvis. Lady Valkyrie fortalte mig alt om hende. 143 00:09:56,221 --> 00:09:59,767 Jeg havde aldrig troet, hun ville finde lady Valkyrie. 144 00:10:00,809 --> 00:10:05,606 Jeg var ikke sikker på, om jeg skulle give hende den, men måske skulle jeg. 145 00:10:05,689 --> 00:10:07,066 Hvad mener du? 146 00:10:07,691 --> 00:10:09,985 Sandheden er nedskrevet her. 147 00:10:10,069 --> 00:10:15,199 Det fortæller, hvorfor Valkyrie forlod Homura, hvorfor hun kom til denne planet, 148 00:10:16,116 --> 00:10:18,577 og hvorfor hun aldrig kommer tilbage. 149 00:10:19,078 --> 00:10:22,414 Vent lige! Er der sket noget med Valkyrie? 150 00:10:26,919 --> 00:10:27,878 Hej! 151 00:10:27,961 --> 00:10:29,505 -Han taler til fuglen. -Hvad? 152 00:10:29,588 --> 00:10:31,090 -Men det er en bot. -Det er slemt. 153 00:10:31,173 --> 00:10:33,008 Hvad sker der? 154 00:10:33,092 --> 00:10:36,553 Måske vil Valkyrie ikke se Homura. 155 00:10:36,637 --> 00:10:38,222 Jeg forstår ikke situationen. 156 00:10:44,228 --> 00:10:45,145 Valkyrie. 157 00:10:45,646 --> 00:10:48,357 Hun er den gyldenbrune androide, ikke? 158 00:10:48,440 --> 00:10:50,275 Hun er berømt her. 159 00:10:50,359 --> 00:10:53,028 Hvor er hun? Ved du, hvor hun er nu? 160 00:10:53,112 --> 00:10:55,030 Ja, selvfølgelig. 161 00:10:55,114 --> 00:10:56,949 Jeg beder dig! Sig det! 162 00:10:59,952 --> 00:11:01,286 Det vil jeg ikke. 163 00:11:01,370 --> 00:11:03,163 Har du ikke lært din lektie? 164 00:11:04,665 --> 00:11:07,710 Halsbåndene er ikke kun til at tælle med. 165 00:11:07,793 --> 00:11:10,671 Når man har dem på, stemples man som fange. 166 00:11:11,630 --> 00:11:14,925 Fangevogteren kan behandle fangerne, som han vil. 167 00:11:15,008 --> 00:11:18,679 Jeg kan tage din mad, smide dig i isolation, straffe dig, 168 00:11:18,762 --> 00:11:22,141 og sender dig til stenenes hule. 169 00:11:27,062 --> 00:11:27,896 Hvad er det her? 170 00:11:28,897 --> 00:11:30,065 Hvad sker der? 171 00:11:32,651 --> 00:11:37,406 Jeg har endda autoritet til at bruge Oculus Kurenais funktioner. 172 00:11:39,074 --> 00:11:40,659 Farvel, tabere. 173 00:11:40,742 --> 00:11:42,661 Vent! Fortæl mig om Valkyrie! 174 00:11:49,710 --> 00:11:54,423 Du er på vej til herren af minernes hule, Black Rock. 175 00:11:54,506 --> 00:11:59,011 En sten, som ingen har besejret. 176 00:12:01,597 --> 00:12:04,183 Du bliver sikkert dræbt på ingen tid. 177 00:12:04,975 --> 00:12:06,935 Men hvis de tilfældigvis besejrer den, 178 00:12:07,019 --> 00:12:10,105 får fr. Kurenai en enorm mængde metal. 179 00:12:10,898 --> 00:12:14,485 Uanset hvad vinder vi. 180 00:12:14,568 --> 00:12:16,945 Sikke en uretfærdig verden. 181 00:12:20,282 --> 00:12:22,659 For fanden, det gør ondt! 182 00:12:25,537 --> 00:12:29,291 Hvor fik knægten al den magt fra? 183 00:12:32,711 --> 00:12:37,633 Det her går mig på nerverne! Jeg skulle selv have dræbt ham! 184 00:12:38,800 --> 00:12:43,180 Du burde ikke være så hård ved fangerne. 185 00:12:43,263 --> 00:12:46,183 Det er fr. Kurenais ejendele. 186 00:12:46,266 --> 00:12:48,143 Fuzaiten Baku. 187 00:12:48,727 --> 00:12:50,145 Hvor længe har du været her? 188 00:12:50,229 --> 00:12:51,772 Kom nu, Garrot. 189 00:12:51,855 --> 00:12:54,274 Du ved, hvor hurtig jeg er. 190 00:12:54,358 --> 00:12:55,901 Jeg er lige kommet. 191 00:12:55,984 --> 00:12:57,194 Hvad vil du? 192 00:12:57,277 --> 00:12:59,780 Fr. Kurenai hidkalder dig. 193 00:12:59,863 --> 00:13:01,782 Bare send mig en besked. 194 00:13:01,865 --> 00:13:04,910 Men jeg ville se dig. 195 00:13:07,120 --> 00:13:09,164 Jeg er i dårligt humør. 196 00:13:10,165 --> 00:13:11,792 Sikke et tilfælde. 197 00:13:11,875 --> 00:13:15,170 Fr. Kurenai er også i dårligt humør lige nu. 198 00:13:19,967 --> 00:13:22,469 Pokkers! Ikke endnu en hule! 199 00:13:22,553 --> 00:13:25,556 Han kender til Valkyrie! Vi må tilbage! 200 00:13:31,019 --> 00:13:32,563 Ikke flere insekter! 201 00:13:59,381 --> 00:14:01,758 Hvad pokker er det? 202 00:14:01,842 --> 00:14:05,387 Det er ikke et insekt! Ikke et insekt! Tag dig sammen, Shiki! 203 00:14:05,470 --> 00:14:07,723 Se godt efter! Det er en kæmpekat! 204 00:14:08,473 --> 00:14:10,559 Jeg er okay. Det ligner ikke et insekt. 205 00:14:11,560 --> 00:14:13,645 Er det endnu en af de der sten? 206 00:14:16,773 --> 00:14:18,775 Med noget så stort 207 00:14:18,859 --> 00:14:22,154 kan vi måske få tælleren ned på nul på en gang. 208 00:14:23,030 --> 00:14:24,197 Vil du kæmpe imod? 209 00:14:24,281 --> 00:14:25,699 Vi kan godt! 210 00:14:27,326 --> 00:14:28,160 Ja. 211 00:14:28,243 --> 00:14:29,161 Kom så! 212 00:14:33,415 --> 00:14:34,333 Magimech-angreb… 213 00:14:35,584 --> 00:14:37,002 Tyngdenæve! 214 00:14:37,085 --> 00:14:39,004 Krigerpige Enkelt Sværdangreb… 215 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 Slangeangreb! 216 00:14:43,091 --> 00:14:45,427 -Hvad? -Det gør nas! 217 00:15:00,317 --> 00:15:01,985 Det var tæt på! 218 00:15:02,069 --> 00:15:03,946 Hvad er den lavet af? 219 00:15:10,869 --> 00:15:11,787 Den lyd… 220 00:15:13,830 --> 00:15:16,124 Det er insekter… De kommer. 221 00:15:16,208 --> 00:15:19,878 Nej, de er ej! Det er fugle, Shiki! 222 00:15:19,962 --> 00:15:21,296 Insekter… 223 00:15:23,298 --> 00:15:24,299 Vi har problemer. 224 00:15:25,425 --> 00:15:28,303 Jeg kan ikke kæmpe mod så mange alene. 225 00:15:35,394 --> 00:15:36,728 Undskyld ventetiden! 226 00:15:37,604 --> 00:15:40,190 Det har jeg altid villet sige! 227 00:15:40,273 --> 00:15:41,566 Rebecca. 228 00:15:43,610 --> 00:15:46,029 Shiki. Homura. Er du okay? 229 00:15:46,113 --> 00:15:48,490 Ja. I er her også, Pino og Happy. 230 00:15:48,573 --> 00:15:52,452 -Mester er vist besvimet. -Ja. 231 00:15:52,536 --> 00:15:53,954 Hvem er det? 232 00:15:54,037 --> 00:15:58,417 Mandens fugl fortalte os, at I var her. 233 00:15:59,084 --> 00:16:00,836 Lad os komme væk. 234 00:16:00,919 --> 00:16:02,337 Hvad snakker du om? 235 00:16:02,421 --> 00:16:05,716 Jeg har lige lavet den sejeste entré i mit liv! 236 00:16:05,799 --> 00:16:08,427 Vi har ikke en chance mod det monster. 237 00:16:09,011 --> 00:16:11,638 Monster? De lignede små insekter… 238 00:16:19,688 --> 00:16:21,857 Hvad er det? 239 00:16:21,940 --> 00:16:24,443 De lignede insekter. 240 00:16:24,526 --> 00:16:27,446 Det er herren af minerne, Black Rock. 241 00:16:28,196 --> 00:16:31,575 Ingen har nogensinde besejret den før. 242 00:16:31,658 --> 00:16:33,827 Men vi har intet valg. 243 00:16:34,536 --> 00:16:38,915 Hvis jeg ikke fjerner kraven, kan jeg ikke bevæge mig frit. 244 00:16:39,499 --> 00:16:40,625 Hvis jeg besejrer den, 245 00:16:40,709 --> 00:16:43,670 får jeg sikkert nok metal til at fjerne halsbåndet. 246 00:16:44,963 --> 00:16:48,425 Alt det metal bliver sendt til fr. Kurenai. 247 00:16:48,508 --> 00:16:50,886 Jeg er ligeglad. 248 00:16:50,969 --> 00:16:53,889 Det ville du ikke sige, hvis du kendte sandheden. 249 00:16:59,519 --> 00:17:01,313 "Når du har besluttet dig, så gør det!" 250 00:17:01,396 --> 00:17:03,065 Det har min mester lært mig! 251 00:17:04,566 --> 00:17:06,485 Homura, dit sværd! 252 00:17:08,403 --> 00:17:10,822 Ja. Da jeg angreb tidligere… 253 00:17:11,406 --> 00:17:13,158 Kan du ikke lave en ny? 254 00:17:13,241 --> 00:17:14,951 Det ville tage for lang tid. 255 00:17:24,878 --> 00:17:26,213 Analyse fuldført. 256 00:17:28,298 --> 00:17:33,053 Skællene på dens krop er sorte krystaller, en malm af ekstraordinær hårdhed. 257 00:17:34,471 --> 00:17:35,764 Har den ikke et svagt punkt? 258 00:17:36,348 --> 00:17:39,309 Den ser ud til at have en skrøbelig del på ryggen. 259 00:17:39,392 --> 00:17:42,979 En stor mængde æter kan måske virke. 260 00:17:44,272 --> 00:17:47,734 Men hvordan kommer vi op på dens ryg? 261 00:17:47,818 --> 00:17:50,195 Hvis bare mester ville vågne. 262 00:17:50,278 --> 00:17:51,238 Rebecca. 263 00:17:52,239 --> 00:17:54,116 Hop på mit sværd. 264 00:17:54,199 --> 00:17:57,661 Det er i stykker, men jeg kan sende dig op i luften med dens Æterkraft. 265 00:17:57,744 --> 00:17:59,121 Føj! 266 00:17:59,204 --> 00:18:00,580 Stol på mig. 267 00:18:08,547 --> 00:18:10,549 Fang mig, når jeg lander! 268 00:18:10,632 --> 00:18:12,050 Jeg griber dig… 269 00:18:14,219 --> 00:18:16,429 …som jeg ville gribe en prinsesse! 270 00:18:19,182 --> 00:18:20,851 Det går ikke! Jeg kan ikke nå den! 271 00:18:23,270 --> 00:18:24,187 Shiki. 272 00:18:24,271 --> 00:18:26,356 -Det kan du nu! -Ja! 273 00:18:29,651 --> 00:18:30,861 Hold da op! 274 00:18:34,030 --> 00:18:35,157 Der er den! 275 00:18:35,240 --> 00:18:36,491 -Glad! -Ja! 276 00:18:36,575 --> 00:18:38,118 Æterkugle, fuld salve! 277 00:18:50,213 --> 00:18:51,548 Magimech-angreb… 278 00:18:52,757 --> 00:18:54,467 Tyngdekraftcenter! 279 00:19:04,227 --> 00:19:05,103 -Homura. -Homura. 280 00:19:06,021 --> 00:19:07,480 Krigerpige Enkelt Sværdangreb… 281 00:19:09,733 --> 00:19:10,775 Slangebid! 282 00:19:14,654 --> 00:19:16,031 Jubii! 283 00:19:36,051 --> 00:19:37,177 Hold da op! 284 00:19:37,260 --> 00:19:38,553 Du gjorde det! 285 00:19:39,137 --> 00:19:41,848 Al malmen i dens krop forsvinder! 286 00:19:41,932 --> 00:19:42,933 Ja… 287 00:19:43,016 --> 00:19:46,144 Den bliver sendt til fr. Kurenai. 288 00:19:52,984 --> 00:19:54,486 Den er på nul! 289 00:19:54,569 --> 00:19:55,403 Også din, Shiki. 290 00:19:58,531 --> 00:19:59,574 -Hvad? -Hvad… 291 00:19:59,658 --> 00:20:02,077 Den gik tilbage til 100.000! 292 00:20:02,160 --> 00:20:03,620 Hvad sker der? 293 00:20:03,703 --> 00:20:05,622 Det er ikke fair, frue! 294 00:20:05,705 --> 00:20:07,832 Hun ville aldrig slippe dig fri. 295 00:20:09,125 --> 00:20:12,879 Fanger sendt til arbejderkvarteret lever hele livet her. 296 00:20:13,505 --> 00:20:16,508 De skal fore fr. Kurenais lommer. 297 00:20:16,591 --> 00:20:19,928 Det er løgn! Hvad skal vi så gøre? 298 00:20:20,553 --> 00:20:21,388 Stjæle! 299 00:20:23,932 --> 00:20:24,891 Min krave… 300 00:20:24,975 --> 00:20:29,354 Jeg kunne have fjernet dem, når jeg ville, og flygte. 301 00:20:29,854 --> 00:20:31,273 Han ser så selvglad ud igen. 302 00:20:31,356 --> 00:20:32,274 Så selvtilfreds. 303 00:20:39,948 --> 00:20:40,782 Homura! 304 00:20:42,367 --> 00:20:45,662 Jeg blev her, fordi jeg troede, du ville komme. 305 00:20:50,292 --> 00:20:53,753 Sandheden om Valkyrie optages der. 306 00:20:59,718 --> 00:21:03,596 GULD 307 00:21:10,729 --> 00:21:12,480 Hvad pokker er det? 308 00:21:13,064 --> 00:21:15,150 Han søgte om at blive min ledsager. 309 00:21:16,526 --> 00:21:20,447 Han var så sød, så jeg ville gøre ham til mit kæledyr. 310 00:21:20,530 --> 00:21:22,615 Hvor ulækkert. 311 00:21:22,699 --> 00:21:25,535 Jeg vil gerne være dit kæledyr. 312 00:21:25,618 --> 00:21:27,454 Glem det. 313 00:21:28,496 --> 00:21:30,874 Jeg er ekstremt rasende. 314 00:21:31,499 --> 00:21:36,421 Jeg har hørt, at Valkyries følgere planlægger endnu et oprør. 315 00:21:37,464 --> 00:21:40,425 Siden jeg fandt en anden indtægtskilde, 316 00:21:41,176 --> 00:21:46,348 så lad os bruge Oculus Kurenai til at brænde arbejdsdistriktet ned. 317 00:21:47,098 --> 00:21:54,105 KURENAI 318 00:23:27,115 --> 00:23:30,535 NÆSTE EPISODE MY MOTHER, THE MACHINE 319 00:23:30,618 --> 00:23:34,038 Tekster af: Anders Normann Andersen