1
00:00:10,219 --> 00:00:11,804
UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:13,056 --> 00:00:15,475
PRÉCÉDEMMENT DANS EDENS ZERO
3
00:00:16,392 --> 00:00:18,060
Des insectes !
4
00:00:20,354 --> 00:00:21,230
À terre !
5
00:00:22,774 --> 00:00:26,569
Tous les minerais de cette planète
proviennent des Stones.
6
00:00:27,361 --> 00:00:31,783
Le methal récupéré
est envoyé à Mme Kurenai.
7
00:00:32,450 --> 00:00:36,287
Le numéro sur votre cou est le quota
de methal qu'il vous faut collecter.
8
00:00:37,705 --> 00:00:39,832
Vous êtes nouveaux ?
9
00:00:39,916 --> 00:00:43,544
Normal que vous ignoriez les règles.
10
00:00:44,295 --> 00:00:45,963
À genoux !
11
00:00:51,260 --> 00:00:52,970
Je vais m'amuser avec toi.
12
00:00:53,554 --> 00:00:54,972
Fils de…
13
00:00:55,056 --> 00:00:57,642
As-tu entendu parler
d'un vaisseau appelé Edens Zero ?
14
00:00:58,726 --> 00:01:02,772
Apparemment,
il est équipé d'un Ether Drive.
15
00:01:04,315 --> 00:01:07,610
Maintenant, on va s'amuser.
16
00:01:10,488 --> 00:01:11,614
Shiki !
17
00:01:11,697 --> 00:01:16,244
Si tu me défies,
tous les travailleurs de la zone vont…
18
00:01:16,327 --> 00:01:17,954
Je m'en fiche.
19
00:01:18,037 --> 00:01:20,248
Mon amie est plus importante que ça.
20
00:01:20,832 --> 00:01:23,042
Je ne suis pas un justicier.
21
00:01:23,126 --> 00:01:27,296
Quand on touche à mes amis,
le Grand Démon se réveille !
22
00:02:59,597 --> 00:03:03,976
RESET
23
00:03:04,060 --> 00:03:04,977
Shiki !
24
00:03:05,937 --> 00:03:07,939
Je vais m'amuser comme prévu.
25
00:03:08,022 --> 00:03:10,900
Tu ne m'arrêteras pas, minable !
26
00:03:13,778 --> 00:03:15,738
Tu crois pouvoir échapper à mon fouet ?
27
00:03:16,322 --> 00:03:18,491
Sache qu'il va où je veux !
28
00:03:25,539 --> 00:03:28,167
- Quoi ?
- Je contrôle aussi la gravité.
29
00:03:28,250 --> 00:03:29,168
Comme je veux !
30
00:03:29,752 --> 00:03:32,004
Mécanique Démoniaque ! Poing de gravité !
31
00:03:40,930 --> 00:03:42,765
Tu vas mordre la poussière !
32
00:03:46,269 --> 00:03:48,437
Il a mordu le plafond, plutôt.
33
00:03:50,856 --> 00:03:52,066
Homura, tu vas bien ?
34
00:03:56,153 --> 00:03:57,530
Tu m'as sauvée, Shiki.
35
00:03:58,281 --> 00:04:02,952
J'ignorais qu'on ne pouvait pas utiliser
l'Ether Gear les mains liées.
36
00:04:03,035 --> 00:04:03,911
Quoi ?
37
00:04:05,329 --> 00:04:07,206
Attache-moi pour voir.
38
00:04:09,667 --> 00:04:10,543
Alors ?
39
00:04:11,752 --> 00:04:14,588
C'est vrai ! Ça ne marche pas !
40
00:04:14,672 --> 00:04:16,424
Une faiblesse inattendue.
41
00:04:16,507 --> 00:04:17,800
Les cordes déchirent !
42
00:04:17,883 --> 00:04:19,468
Aussi, Shiki,
43
00:04:20,052 --> 00:04:22,096
j'ai des questions à poser à ce type.
44
00:04:22,680 --> 00:04:24,432
Entendu. Je vais le descendre.
45
00:04:24,515 --> 00:04:26,976
Je doute qu'il sache
quoi que ce soit sur Valkyrie,
46
00:04:27,685 --> 00:04:28,602
mais au cas où…
47
00:04:30,021 --> 00:04:31,480
Valkyrie ?
48
00:04:32,064 --> 00:04:33,649
Je la connais.
49
00:04:34,150 --> 00:04:36,193
C'était une belle femme.
50
00:04:43,075 --> 00:04:46,329
Merci de m'avoir laissée
utiliser ta douche.
51
00:04:46,412 --> 00:04:48,122
Nino est sympa.
52
00:04:48,706 --> 00:04:51,125
Je t'en prie. C'était rien.
53
00:04:52,168 --> 00:04:53,044
J'ai parlé !
54
00:04:53,544 --> 00:04:55,796
Ne t'en fais pas,
personne ne t'écoute ici.
55
00:04:56,297 --> 00:04:57,673
Tu peux parler si tu veux.
56
00:04:57,757 --> 00:05:02,762
Comment se fait-il que vous connaissiez
le chemin de la zone de travaux forcés ?
57
00:05:02,845 --> 00:05:05,806
C'est une longue histoire.
58
00:05:06,307 --> 00:05:09,894
Ici, je m'appelle Nino Kenzaiten.
59
00:05:09,977 --> 00:05:11,270
Kenzaiten ?
60
00:05:12,271 --> 00:05:14,607
Je travaille pour Mme Kurenai.
61
00:05:15,775 --> 00:05:17,651
Tu travailles pour elle ?
62
00:05:17,735 --> 00:05:18,611
Oui.
63
00:05:19,111 --> 00:05:22,823
Elle cherche un vaisseau
du nom d'Edens Zero.
64
00:05:23,657 --> 00:05:26,243
Elle a fait de la surveillance audio
65
00:05:26,327 --> 00:05:30,164
pour localiser quiconque prononce ce nom.
66
00:05:31,457 --> 00:05:35,044
Je ne sais pas quoi faire.
Je voulais utiliser l'Edens Zero
67
00:05:35,127 --> 00:05:38,506
pour localiser Shiki et Homura.
68
00:05:39,215 --> 00:05:42,259
Elle peut repérer quelqu'un comme ça ?
69
00:05:42,343 --> 00:05:43,844
C'est une technologie de pointe.
70
00:05:44,428 --> 00:05:47,348
Mais pourquoi cherche-t-elle
l'Edens Zero ?
71
00:05:49,266 --> 00:05:50,142
Je ne sais pas.
72
00:05:50,726 --> 00:05:52,269
Je n'ai fait que suivre les ordres
73
00:05:52,353 --> 00:05:54,897
et entrer en contact
avec celle qui a prononcé ces mots.
74
00:05:54,980 --> 00:05:57,108
En d'autres termes, toi.
75
00:05:57,733 --> 00:06:00,444
Ils m'ont dit de te capturer
et de t'emmener à eux.
76
00:06:01,654 --> 00:06:05,866
Mais ton cosplay de Ruby était génial !
77
00:06:05,950 --> 00:06:08,369
Je vais te faire vaciller !
78
00:06:08,452 --> 00:06:11,372
On dit que les animés
sauveront l'univers, tu sais.
79
00:06:11,455 --> 00:06:12,540
Ah bon ?
80
00:06:12,623 --> 00:06:17,169
C'est pourquoi j'ai décidé de t'aider.
81
00:06:17,253 --> 00:06:20,047
Même Lavira peut être utile, alors.
82
00:06:20,589 --> 00:06:24,468
Ce n'est pas risqué
de désobéir à Mme Kurenai ?
83
00:06:25,052 --> 00:06:28,389
Je ne lui désobéirai pas.
Elle est terrifiante.
84
00:06:28,472 --> 00:06:31,433
Je dirai simplement
que je ne t'ai pas trouvée.
85
00:06:31,517 --> 00:06:33,727
C'est tout ce que je peux faire.
86
00:06:33,811 --> 00:06:35,437
Oui. Merci.
87
00:06:35,521 --> 00:06:37,606
La zone de travaux forcés est dangereuse.
88
00:06:37,690 --> 00:06:40,860
Une fois vos amis retrouvés,
prenez la route que je vous ai montrée
89
00:06:40,943 --> 00:06:42,236
et quittez cette planète.
90
00:06:42,319 --> 00:06:43,362
D'accord.
91
00:06:43,445 --> 00:06:47,283
On ne partira pas
sans Valkyrie, par contre.
92
00:06:47,366 --> 00:06:48,826
Une dernière chose.
93
00:06:50,619 --> 00:06:53,706
Tu serais super
en Angélique Angela aussi !
94
00:06:53,789 --> 00:06:55,332
Je suis un ange !
95
00:06:55,416 --> 00:06:57,251
Elle est à moitié nue.
96
00:06:57,751 --> 00:06:59,753
Les animés vont sauver l'univers !
97
00:07:01,338 --> 00:07:04,466
Il était bizarre, mais il nous a sauvés.
98
00:07:05,050 --> 00:07:07,595
Dépêchons-nous de retrouver
Shiki et Homura.
99
00:07:07,678 --> 00:07:08,637
Oui !
100
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
On y est.
101
00:07:31,118 --> 00:07:32,369
Un oiseau ?
102
00:07:32,453 --> 00:07:33,621
On dirait un robot.
103
00:07:44,673 --> 00:07:46,467
Il veut qu'on le suive ?
104
00:07:46,550 --> 00:07:48,427
Ça pourrait être un piège.
105
00:07:48,511 --> 00:07:49,803
Je recommande la prudence.
106
00:07:52,264 --> 00:07:53,307
Suivons-le !
107
00:08:12,451 --> 00:08:13,661
Excusez-moi…
108
00:08:13,744 --> 00:08:14,912
Silence !
109
00:08:15,704 --> 00:08:17,873
Je suis en pleine méditation.
110
00:08:19,500 --> 00:08:21,418
C'est comme ça qu'on médite, non ?
111
00:08:21,502 --> 00:08:23,712
- Je n'y arrive pas.
- Moi non plus.
112
00:08:26,840 --> 00:08:28,175
Steal !
113
00:08:28,801 --> 00:08:30,219
Qu'est-ce qu'il a ?
114
00:08:30,886 --> 00:08:32,680
Mouvement étrange détecté.
115
00:08:35,516 --> 00:08:37,768
Mon B-Cube !
116
00:08:38,352 --> 00:08:39,562
Comment est-ce possible ?
117
00:08:39,645 --> 00:08:41,689
C'est la puissance de mon Ether Gear…
118
00:08:42,648 --> 00:08:44,191
Steal Hand !
119
00:08:45,359 --> 00:08:48,779
Je peux déplacer de 10 cm des objets.
120
00:08:48,862 --> 00:08:53,450
Je peux donc prendre des objets
qui ne m'appartiennent pas.
121
00:08:53,534 --> 00:08:54,994
Il ne manque pas d'air.
122
00:08:55,077 --> 00:08:56,036
Quelle arrogance.
123
00:08:56,120 --> 00:08:57,997
C'est ce qu'on appelle un voleur.
124
00:08:58,539 --> 00:09:01,917
J'ai été condamné
et envoyé ici pour cette raison.
125
00:09:02,918 --> 00:09:04,587
Steal !
126
00:09:13,345 --> 00:09:15,347
Pas mal, hein ?
127
00:09:15,431 --> 00:09:17,725
Vous avez volé ma culotte !
128
00:09:17,808 --> 00:09:19,435
C'est un pervers.
129
00:09:19,518 --> 00:09:20,686
C'est certain.
130
00:09:20,769 --> 00:09:22,855
Rendez-moi ma culotte, pervers !
131
00:09:23,397 --> 00:09:25,482
Ce n'est pas une culotte, mais un butin.
132
00:09:25,566 --> 00:09:27,192
Cause toujours ! Crève !
133
00:09:27,818 --> 00:09:30,446
Vous cherchez Valkyrie, non ?
134
00:09:32,281 --> 00:09:34,116
Je vous ai vus grâce à Flappy.
135
00:09:34,199 --> 00:09:36,702
Je crois savoir ce qui vous amène ici.
136
00:09:38,162 --> 00:09:42,291
Êtes-vous une connaissance de Valkyrie ?
137
00:09:42,875 --> 00:09:46,420
Je suis Paul, le disciple de Valkyrie.
138
00:09:46,503 --> 00:09:47,504
Disciple ?
139
00:09:47,588 --> 00:09:50,716
Sur cette planète, oui.
Je n'ai jamais rencontré Homura.
140
00:09:50,799 --> 00:09:52,593
Vous connaissez Homura ?
141
00:09:52,676 --> 00:09:55,638
Bien sûr. Valkyrie
m'a beaucoup parlé d'elle.
142
00:09:56,221 --> 00:09:59,767
Je ne pensais pas qu'elle viendrait
jusqu'ici pour trouver Valkyrie.
143
00:10:00,809 --> 00:10:05,606
J'hésitais à lui donner ça,
mais je devrais peut-être.
144
00:10:05,689 --> 00:10:07,066
Qu'est-ce que c'est ?
145
00:10:07,691 --> 00:10:09,985
La vérité est enregistrée là-dedans.
146
00:10:10,069 --> 00:10:15,199
Cela explique pourquoi Valkyrie a quitté
Homura pour venir sur cette planète,
147
00:10:16,116 --> 00:10:18,577
et pourquoi elle ne reviendra jamais.
148
00:10:19,078 --> 00:10:22,414
Attendez un peu !
Il est arrivé quelque chose à Valkyrie ?
149
00:10:26,919 --> 00:10:27,878
Hé !
150
00:10:27,961 --> 00:10:29,713
- Il parle à l'oiseau.
- Quoi ?
151
00:10:29,797 --> 00:10:31,090
- C'est un robot.
- Mince.
152
00:10:31,173 --> 00:10:33,008
Que se passe-t-il ?
153
00:10:33,092 --> 00:10:36,553
Peut-être que Valkyrie
ne veut pas voir Homura.
154
00:10:36,637 --> 00:10:38,222
Je ne comprends pas la situation.
155
00:10:44,228 --> 00:10:45,145
Valkyrie.
156
00:10:45,646 --> 00:10:48,357
C'est cet androïde brunâtre, non ?
157
00:10:48,440 --> 00:10:50,275
Elle est connue par ici.
158
00:10:50,359 --> 00:10:53,028
Où est-elle ? Sais-tu où elle est ?
159
00:10:53,112 --> 00:10:55,030
Bien sûr que je le sais.
160
00:10:55,114 --> 00:10:56,949
Dis-le-moi !
161
00:10:59,952 --> 00:11:01,286
Je refuse.
162
00:11:01,829 --> 00:11:03,163
Tu n'as pas retenu la leçon ?
163
00:11:04,665 --> 00:11:07,710
Ces colliers ne sont pas
que des compteurs.
164
00:11:07,793 --> 00:11:10,671
Ils font de vous des prisonniers.
165
00:11:11,630 --> 00:11:14,925
Et le responsable peut traiter
les prisonniers comme il le veut.
166
00:11:15,008 --> 00:11:18,679
Je peux vous priver de nourriture,
vous mettre en isolement, vous punir,
167
00:11:18,762 --> 00:11:22,141
et vous emmener dans l'antre
des Stones les plus féroces.
168
00:11:27,062 --> 00:11:27,896
C'est quoi ?
169
00:11:28,897 --> 00:11:30,065
Que se passe-t-il ?
170
00:11:32,651 --> 00:11:37,406
J'ai même le pouvoir d'utiliser
certaines fonctions de l'Œil écarlate.
171
00:11:39,074 --> 00:11:40,659
Adieu, les nazes.
172
00:11:40,742 --> 00:11:42,661
Attends ! Parle-moi de Valkyrie !
173
00:11:49,710 --> 00:11:54,423
Vous vous dirigez vers la tanière
du seigneur de ces mines, Black Rock.
174
00:11:54,506 --> 00:11:59,011
Personne n'a jamais vaincu ce Stone.
175
00:12:01,597 --> 00:12:04,183
Vous n'avez aucune chance.
176
00:12:04,975 --> 00:12:06,935
Mais si vous parveniez à le vaincre,
177
00:12:07,019 --> 00:12:10,105
Mme Kurenai recevrait
une énorme quantité de methals.
178
00:12:10,898 --> 00:12:14,485
Quoi qu'il arrive, on sera gagnants.
179
00:12:14,568 --> 00:12:16,945
Le monde est vraiment injuste.
180
00:12:20,282 --> 00:12:22,659
Bon sang, ça fait mal !
181
00:12:25,537 --> 00:12:29,291
D'où il sort cette force, ce gosse ?
182
00:12:32,711 --> 00:12:37,633
C'est rageant, bordel !
J'aurais dû le tuer moi-même !
183
00:12:38,800 --> 00:12:43,180
Fais doucement
avec les prisonniers, Garrett.
184
00:12:43,263 --> 00:12:46,183
Ils appartiennent à Mme Kurenai.
185
00:12:46,266 --> 00:12:48,143
Baku Fuzaiten.
186
00:12:48,727 --> 00:12:50,145
Tu es là depuis quand ?
187
00:12:50,229 --> 00:12:51,772
Allons, Garrett.
188
00:12:51,855 --> 00:12:54,274
Tu connais ma rapidité.
189
00:12:54,358 --> 00:12:55,901
Je viens d'arriver.
190
00:12:55,984 --> 00:12:57,194
Qu'est-ce que tu veux ?
191
00:12:57,277 --> 00:12:59,780
Tu es convoqué chez Mme Kurenai.
192
00:12:59,863 --> 00:13:01,782
Un simple message aurait fonctionné.
193
00:13:01,865 --> 00:13:04,910
Mais je voulais te voir.
194
00:13:07,120 --> 00:13:09,164
Je ne suis pas d'humeur.
195
00:13:10,165 --> 00:13:11,792
Quelle coïncidence.
196
00:13:11,875 --> 00:13:15,170
Madame Kurenai non plus
n'est pas d'humeur.
197
00:13:19,967 --> 00:13:22,469
Bon sang ! Pas une autre grotte !
198
00:13:22,553 --> 00:13:25,556
Ce type connaît Valkyrie !
On doit y retourner.
199
00:13:31,019 --> 00:13:32,563
Pas d'insectes, pitié !
200
00:13:59,381 --> 00:14:01,758
C'est quoi, ce truc ?
201
00:14:01,842 --> 00:14:05,387
Ce n'est pas un insecte !
Reprends-toi, Shiki !
202
00:14:05,470 --> 00:14:07,723
Regarde bien ! C'est un chat géant !
203
00:14:08,473 --> 00:14:10,559
Ce n'est pas un insecte, tu as raison.
204
00:14:11,560 --> 00:14:13,645
C'est un Stone ?
205
00:14:16,773 --> 00:14:18,775
Avec un truc de cette taille,
206
00:14:18,859 --> 00:14:22,154
on pourra peut-être remettre
nos compteurs à zéro.
207
00:14:23,030 --> 00:14:24,197
Tu vas le combattre ?
208
00:14:24,281 --> 00:14:25,699
On peut y arriver !
209
00:14:27,326 --> 00:14:28,160
Oui.
210
00:14:28,243 --> 00:14:29,161
Allons-y !
211
00:14:33,415 --> 00:14:34,333
Mécanique Démoniaque…
212
00:14:35,584 --> 00:14:37,002
Poing de gravité !
213
00:14:37,085 --> 00:14:39,004
Coup unique de la Vierge Guerrière…
214
00:14:39,087 --> 00:14:40,505
Par le Serpent Vif !
215
00:14:43,091 --> 00:14:45,427
- Quoi ?
- Ça fait mal !
216
00:15:00,317 --> 00:15:01,985
C'était moins une !
217
00:15:02,069 --> 00:15:03,946
De quoi est fait ce truc ?
218
00:15:10,869 --> 00:15:11,787
Ce bruit…
219
00:15:13,830 --> 00:15:16,124
Des insectes ! Ils arrivent !
220
00:15:16,208 --> 00:15:19,878
Non ! Ce sont des oiseaux, Shiki !
221
00:15:19,962 --> 00:15:21,296
Des insectes…
222
00:15:23,298 --> 00:15:24,299
On est mal.
223
00:15:25,425 --> 00:15:28,303
Je ne peux pas en affronter autant seule.
224
00:15:35,394 --> 00:15:36,728
Désolée pour l'attente !
225
00:15:37,604 --> 00:15:40,190
J'ai toujours voulu dire ça !
226
00:15:40,273 --> 00:15:41,566
Rebecca !
227
00:15:43,610 --> 00:15:46,029
Shiki ! Homura ! Ça va ?
228
00:15:46,113 --> 00:15:48,490
Oui. Pino et Happy, vous êtes là aussi.
229
00:15:48,573 --> 00:15:52,452
- Mon maître s'est évanoui.
- Oui.
230
00:15:52,536 --> 00:15:53,954
C'est qui, lui ?
231
00:15:54,037 --> 00:15:58,417
L'oiseau de cet homme nous a menés à vous.
232
00:15:59,084 --> 00:16:00,836
Partons d'ici.
233
00:16:00,919 --> 00:16:02,337
Comment ça ?
234
00:16:02,421 --> 00:16:05,716
Je viens de faire
la meilleure entrée de ma vie !
235
00:16:05,799 --> 00:16:08,427
On n'a aucune chance contre ce monstre.
236
00:16:09,011 --> 00:16:11,638
Un monstre ? Ce ne sont que des insectes…
237
00:16:19,688 --> 00:16:21,857
C'est quoi, ce truc ?
238
00:16:21,940 --> 00:16:24,443
On aurait dit des insectes !
239
00:16:24,526 --> 00:16:27,446
C'est Black Rock,
le seigneur de ces mines.
240
00:16:28,196 --> 00:16:31,575
Personne ne l'a jamais vaincu.
241
00:16:31,658 --> 00:16:33,827
Mais on n'a pas le choix.
242
00:16:34,536 --> 00:16:38,915
Si je n'enlève pas ce collier,
je ne pourrai pas bouger librement.
243
00:16:39,499 --> 00:16:40,625
Si je le bats,
244
00:16:40,709 --> 00:16:43,670
j'obtiendrai assez de methals
pour retirer ce collier.
245
00:16:44,963 --> 00:16:48,425
Vos gains seront envoyés à Mme Kurenai.
246
00:16:48,508 --> 00:16:50,886
Je m'en fiche.
247
00:16:50,969 --> 00:16:53,889
Tu ne dirais pas ça
si tu connaissais la vérité.
248
00:16:59,519 --> 00:17:01,521
"Quand on prend
une décision, on s'y tient !"
249
00:17:01,605 --> 00:17:03,065
Mon maître m'a appris ça !
250
00:17:04,566 --> 00:17:06,485
Homura, ton sabre !
251
00:17:08,403 --> 00:17:10,822
J'avais oublié qu'il s'était brisé…
252
00:17:11,406 --> 00:17:13,158
Tu ne peux pas en fabriquer un autre ?
253
00:17:13,241 --> 00:17:14,951
Ce serait trop long.
254
00:17:24,878 --> 00:17:26,213
Analyse terminée.
255
00:17:28,298 --> 00:17:33,053
Ses écailles sont en cristal noir,
un minerai très résistant.
256
00:17:34,596 --> 00:17:35,764
Et son point faible ?
257
00:17:36,348 --> 00:17:39,309
Une zone sur son dos est plus fragile.
258
00:17:39,392 --> 00:17:42,979
Une grande quantité d'Ether
sur ce point pourrait fonctionner.
259
00:17:44,272 --> 00:17:47,734
Mais comment monter sur son dos ?
260
00:17:47,818 --> 00:17:50,195
Si seulement mon maître se réveillait.
261
00:17:50,278 --> 00:17:51,238
Rebecca.
262
00:17:52,239 --> 00:17:54,116
Monte sur mon sabre.
263
00:17:54,199 --> 00:17:57,661
Il est peut-être cassé, mais je peux
te propulser avec sa puissance Ether.
264
00:17:59,204 --> 00:18:00,580
Fais-moi confiance.
265
00:18:08,547 --> 00:18:10,549
Rattrape-moi à l'atterrissage !
266
00:18:10,632 --> 00:18:12,050
Je te rattraperai…
267
00:18:14,219 --> 00:18:15,637
comme une princesse !
268
00:18:19,182 --> 00:18:20,851
Ça n'ira pas ! Je suis trop loin !
269
00:18:23,270 --> 00:18:24,187
Shiki !
270
00:18:24,271 --> 00:18:26,356
- Tu peux le faire !
- Oui !
271
00:18:34,030 --> 00:18:35,157
J'y suis !
272
00:18:35,240 --> 00:18:36,491
- Happy !
- Oui !
273
00:18:36,575 --> 00:18:38,118
Balles d'Ether Full Burst !
274
00:18:50,213 --> 00:18:51,548
Mécanique Démoniaque…
275
00:18:52,757 --> 00:18:54,467
Cœur de gravité !
276
00:19:04,227 --> 00:19:05,103
Homura !
277
00:19:06,021 --> 00:19:07,731
Coup unique de la Vierge Guerrière…
278
00:19:09,733 --> 00:19:10,775
Morsure du Serpent !
279
00:19:14,654 --> 00:19:16,031
Youpi !
280
00:19:37,260 --> 00:19:38,553
Tu as réussi !
281
00:19:39,137 --> 00:19:41,848
Les minerais
dans son corps disparaissent !
282
00:19:41,932 --> 00:19:42,933
Oui…
283
00:19:43,016 --> 00:19:46,144
Ils vont directement à Mme Kurenai.
284
00:19:52,984 --> 00:19:54,486
Tu es à zéro !
285
00:19:54,569 --> 00:19:55,403
Toi aussi, Shiki.
286
00:19:59,658 --> 00:20:02,077
C'est de nouveau à 100 000 !
287
00:20:02,160 --> 00:20:03,620
Que se passe-t-il ?
288
00:20:03,703 --> 00:20:05,622
Ce n'est pas juste, madame !
289
00:20:05,705 --> 00:20:07,832
Elle n'a jamais eu
l'intention de vous libérer.
290
00:20:09,125 --> 00:20:12,879
Les prisonniers envoyés dans cette zone
y restent toute leur vie.
291
00:20:13,505 --> 00:20:16,508
Ils sont là pour remplir
les poches de Mme Kurenai.
292
00:20:16,591 --> 00:20:19,928
C'est pas vrai !
Qu'est-ce qu'on va faire ?
293
00:20:20,553 --> 00:20:21,388
Steal !
294
00:20:23,932 --> 00:20:24,891
Mon collier…
295
00:20:24,975 --> 00:20:29,354
Si je l'avais voulu,
j'aurais pu m'échapper bien plus tôt.
296
00:20:29,854 --> 00:20:31,273
Encore cette arrogance.
297
00:20:31,356 --> 00:20:32,274
Encore et toujours.
298
00:20:39,948 --> 00:20:40,782
Homura.
299
00:20:42,367 --> 00:20:45,662
C'est toi que j'attendais tout ce temps.
300
00:20:50,292 --> 00:20:53,753
Ce cube contient la vérité sur Valkyrie.
301
00:21:10,729 --> 00:21:12,480
C'est qui, ce type ?
302
00:21:13,064 --> 00:21:15,150
Il a postulé pour être mon assistant.
303
00:21:16,526 --> 00:21:20,447
Il était si mignon que j'ai fait de lui
mon animal de compagnie.
304
00:21:20,530 --> 00:21:22,615
C'est dégoûtant.
305
00:21:22,699 --> 00:21:25,535
Moi, ça ne me dérangerait pas.
306
00:21:25,618 --> 00:21:27,454
Peu importe.
307
00:21:28,496 --> 00:21:30,874
Je suis furieuse.
308
00:21:31,499 --> 00:21:36,421
Il paraît que les partisans de Valkyrie
préparent un autre soulèvement.
309
00:21:37,464 --> 00:21:40,425
Maintenant que j'ai trouvé
une autre source de revenus,
310
00:21:41,176 --> 00:21:46,348
l'Œil écarlate va réduire la zone
de travaux forcés en cendres.
311
00:21:47,098 --> 00:21:54,105
KURENAI
312
00:23:27,115 --> 00:23:30,535
PROCHAIN ÉPISODE
LA MÈRE DES MACHINES
313
00:23:30,618 --> 00:23:34,038
Sous-titres : Pauline Schnoebelen