1 00:00:10,219 --> 00:00:11,804 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,475 PRÉCÉDEMMENT DANS EDENS ZERO 3 00:00:16,392 --> 00:00:18,060 Des insectes ! 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,230 À terre ! 5 00:00:22,774 --> 00:00:26,569 Tous les minerais de cette planète proviennent des Stones. 6 00:00:27,361 --> 00:00:31,783 Le methal récupéré est envoyé à Mme Kurenai. 7 00:00:32,450 --> 00:00:36,287 Le numéro sur votre cou est le quota de methal qu'il vous faut collecter. 8 00:00:37,705 --> 00:00:39,832 Vous êtes nouveaux ? 9 00:00:39,916 --> 00:00:43,544 Normal que vous ignoriez les règles. 10 00:00:44,295 --> 00:00:45,963 À genoux ! 11 00:00:51,260 --> 00:00:52,970 Je vais m'amuser avec toi. 12 00:00:53,554 --> 00:00:54,972 Fils de… 13 00:00:55,056 --> 00:00:57,642 As-tu entendu parler d'un vaisseau appelé Edens Zero ? 14 00:00:58,726 --> 00:01:02,772 Apparemment, il est équipé d'un Ether Drive. 15 00:01:04,315 --> 00:01:07,610 Maintenant, on va s'amuser. 16 00:01:10,488 --> 00:01:11,614 Shiki ! 17 00:01:11,697 --> 00:01:16,244 Si tu me défies, tous les travailleurs de la zone vont… 18 00:01:16,327 --> 00:01:17,954 Je m'en fiche. 19 00:01:18,037 --> 00:01:20,248 Mon amie est plus importante que ça. 20 00:01:20,832 --> 00:01:23,042 Je ne suis pas un justicier. 21 00:01:23,126 --> 00:01:27,296 Quand on touche à mes amis, le Grand Démon se réveille ! 22 00:02:59,597 --> 00:03:03,976 RESET 23 00:03:04,060 --> 00:03:04,977 Shiki ! 24 00:03:05,937 --> 00:03:07,939 Je vais m'amuser comme prévu. 25 00:03:08,022 --> 00:03:10,900 Tu ne m'arrêteras pas, minable ! 26 00:03:13,778 --> 00:03:15,738 Tu crois pouvoir échapper à mon fouet ? 27 00:03:16,322 --> 00:03:18,491 Sache qu'il va où je veux ! 28 00:03:25,539 --> 00:03:28,167 - Quoi ? - Je contrôle aussi la gravité. 29 00:03:28,250 --> 00:03:29,168 Comme je veux ! 30 00:03:29,752 --> 00:03:32,004 Mécanique Démoniaque ! Poing de gravité ! 31 00:03:40,930 --> 00:03:42,765 Tu vas mordre la poussière ! 32 00:03:46,269 --> 00:03:48,437 Il a mordu le plafond, plutôt. 33 00:03:50,856 --> 00:03:52,066 Homura, tu vas bien ? 34 00:03:56,153 --> 00:03:57,530 Tu m'as sauvée, Shiki. 35 00:03:58,281 --> 00:04:02,952 J'ignorais qu'on ne pouvait pas utiliser l'Ether Gear les mains liées. 36 00:04:03,035 --> 00:04:03,911 Quoi ? 37 00:04:05,329 --> 00:04:07,206 Attache-moi pour voir. 38 00:04:09,667 --> 00:04:10,543 Alors ? 39 00:04:11,752 --> 00:04:14,588 C'est vrai ! Ça ne marche pas ! 40 00:04:14,672 --> 00:04:16,424 Une faiblesse inattendue. 41 00:04:16,507 --> 00:04:17,800 Les cordes déchirent ! 42 00:04:17,883 --> 00:04:19,468 Aussi, Shiki, 43 00:04:20,052 --> 00:04:22,096 j'ai des questions à poser à ce type. 44 00:04:22,680 --> 00:04:24,432 Entendu. Je vais le descendre. 45 00:04:24,515 --> 00:04:26,976 Je doute qu'il sache quoi que ce soit sur Valkyrie, 46 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 mais au cas où… 47 00:04:30,021 --> 00:04:31,480 Valkyrie ? 48 00:04:32,064 --> 00:04:33,649 Je la connais. 49 00:04:34,150 --> 00:04:36,193 C'était une belle femme. 50 00:04:43,075 --> 00:04:46,329 Merci de m'avoir laissée utiliser ta douche. 51 00:04:46,412 --> 00:04:48,122 Nino est sympa. 52 00:04:48,706 --> 00:04:51,125 Je t'en prie. C'était rien. 53 00:04:52,168 --> 00:04:53,044 J'ai parlé ! 54 00:04:53,544 --> 00:04:55,796 Ne t'en fais pas, personne ne t'écoute ici. 55 00:04:56,297 --> 00:04:57,673 Tu peux parler si tu veux. 56 00:04:57,757 --> 00:05:02,762 Comment se fait-il que vous connaissiez le chemin de la zone de travaux forcés ? 57 00:05:02,845 --> 00:05:05,806 C'est une longue histoire. 58 00:05:06,307 --> 00:05:09,894 Ici, je m'appelle Nino Kenzaiten. 59 00:05:09,977 --> 00:05:11,270 Kenzaiten ? 60 00:05:12,271 --> 00:05:14,607 Je travaille pour Mme Kurenai. 61 00:05:15,775 --> 00:05:17,651 Tu travailles pour elle ? 62 00:05:17,735 --> 00:05:18,611 Oui. 63 00:05:19,111 --> 00:05:22,823 Elle cherche un vaisseau du nom d'Edens Zero. 64 00:05:23,657 --> 00:05:26,243 Elle a fait de la surveillance audio 65 00:05:26,327 --> 00:05:30,164 pour localiser quiconque prononce ce nom. 66 00:05:31,457 --> 00:05:35,044 Je ne sais pas quoi faire. Je voulais utiliser l'Edens Zero 67 00:05:35,127 --> 00:05:38,506 pour localiser Shiki et Homura. 68 00:05:39,215 --> 00:05:42,259 Elle peut repérer quelqu'un comme ça ? 69 00:05:42,343 --> 00:05:43,844 C'est une technologie de pointe. 70 00:05:44,428 --> 00:05:47,348 Mais pourquoi cherche-t-elle l'Edens Zero ? 71 00:05:49,266 --> 00:05:50,142 Je ne sais pas. 72 00:05:50,726 --> 00:05:52,269 Je n'ai fait que suivre les ordres 73 00:05:52,353 --> 00:05:54,897 et entrer en contact avec celle qui a prononcé ces mots. 74 00:05:54,980 --> 00:05:57,108 En d'autres termes, toi. 75 00:05:57,733 --> 00:06:00,444 Ils m'ont dit de te capturer et de t'emmener à eux. 76 00:06:01,654 --> 00:06:05,866 Mais ton cosplay de Ruby était génial ! 77 00:06:05,950 --> 00:06:08,369 Je vais te faire vaciller ! 78 00:06:08,452 --> 00:06:11,372 On dit que les animés sauveront l'univers, tu sais. 79 00:06:11,455 --> 00:06:12,540 Ah bon ? 80 00:06:12,623 --> 00:06:17,169 C'est pourquoi j'ai décidé de t'aider. 81 00:06:17,253 --> 00:06:20,047 Même Lavira peut être utile, alors. 82 00:06:20,589 --> 00:06:24,468 Ce n'est pas risqué de désobéir à Mme Kurenai ? 83 00:06:25,052 --> 00:06:28,389 Je ne lui désobéirai pas. Elle est terrifiante. 84 00:06:28,472 --> 00:06:31,433 Je dirai simplement que je ne t'ai pas trouvée. 85 00:06:31,517 --> 00:06:33,727 C'est tout ce que je peux faire. 86 00:06:33,811 --> 00:06:35,437 Oui. Merci. 87 00:06:35,521 --> 00:06:37,606 La zone de travaux forcés est dangereuse. 88 00:06:37,690 --> 00:06:40,860 Une fois vos amis retrouvés, prenez la route que je vous ai montrée 89 00:06:40,943 --> 00:06:42,236 et quittez cette planète. 90 00:06:42,319 --> 00:06:43,362 D'accord. 91 00:06:43,445 --> 00:06:47,283 On ne partira pas sans Valkyrie, par contre. 92 00:06:47,366 --> 00:06:48,826 Une dernière chose. 93 00:06:50,619 --> 00:06:53,706 Tu serais super en Angélique Angela aussi ! 94 00:06:53,789 --> 00:06:55,332 Je suis un ange ! 95 00:06:55,416 --> 00:06:57,251 Elle est à moitié nue. 96 00:06:57,751 --> 00:06:59,753 Les animés vont sauver l'univers ! 97 00:07:01,338 --> 00:07:04,466 Il était bizarre, mais il nous a sauvés. 98 00:07:05,050 --> 00:07:07,595 Dépêchons-nous de retrouver Shiki et Homura. 99 00:07:07,678 --> 00:07:08,637 Oui ! 100 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 On y est. 101 00:07:31,118 --> 00:07:32,369 Un oiseau ? 102 00:07:32,453 --> 00:07:33,621 On dirait un robot. 103 00:07:44,673 --> 00:07:46,467 Il veut qu'on le suive ? 104 00:07:46,550 --> 00:07:48,427 Ça pourrait être un piège. 105 00:07:48,511 --> 00:07:49,803 Je recommande la prudence. 106 00:07:52,264 --> 00:07:53,307 Suivons-le ! 107 00:08:12,451 --> 00:08:13,661 Excusez-moi… 108 00:08:13,744 --> 00:08:14,912 Silence ! 109 00:08:15,704 --> 00:08:17,873 Je suis en pleine méditation. 110 00:08:19,500 --> 00:08:21,418 C'est comme ça qu'on médite, non ? 111 00:08:21,502 --> 00:08:23,712 - Je n'y arrive pas. - Moi non plus. 112 00:08:26,840 --> 00:08:28,175 Steal ! 113 00:08:28,801 --> 00:08:30,219 Qu'est-ce qu'il a ? 114 00:08:30,886 --> 00:08:32,680 Mouvement étrange détecté. 115 00:08:35,516 --> 00:08:37,768 Mon B-Cube ! 116 00:08:38,352 --> 00:08:39,562 Comment est-ce possible ? 117 00:08:39,645 --> 00:08:41,689 C'est la puissance de mon Ether Gear… 118 00:08:42,648 --> 00:08:44,191 Steal Hand ! 119 00:08:45,359 --> 00:08:48,779 Je peux déplacer de 10 cm des objets. 120 00:08:48,862 --> 00:08:53,450 Je peux donc prendre des objets qui ne m'appartiennent pas. 121 00:08:53,534 --> 00:08:54,994 Il ne manque pas d'air. 122 00:08:55,077 --> 00:08:56,036 Quelle arrogance. 123 00:08:56,120 --> 00:08:57,997 C'est ce qu'on appelle un voleur. 124 00:08:58,539 --> 00:09:01,917 J'ai été condamné et envoyé ici pour cette raison. 125 00:09:02,918 --> 00:09:04,587 Steal ! 126 00:09:13,345 --> 00:09:15,347 Pas mal, hein ? 127 00:09:15,431 --> 00:09:17,725 Vous avez volé ma culotte ! 128 00:09:17,808 --> 00:09:19,435 C'est un pervers. 129 00:09:19,518 --> 00:09:20,686 C'est certain. 130 00:09:20,769 --> 00:09:22,855 Rendez-moi ma culotte, pervers ! 131 00:09:23,397 --> 00:09:25,482 Ce n'est pas une culotte, mais un butin. 132 00:09:25,566 --> 00:09:27,192 Cause toujours ! Crève ! 133 00:09:27,818 --> 00:09:30,446 Vous cherchez Valkyrie, non ? 134 00:09:32,281 --> 00:09:34,116 Je vous ai vus grâce à Flappy. 135 00:09:34,199 --> 00:09:36,702 Je crois savoir ce qui vous amène ici. 136 00:09:38,162 --> 00:09:42,291 Êtes-vous une connaissance de Valkyrie ? 137 00:09:42,875 --> 00:09:46,420 Je suis Paul, le disciple de Valkyrie. 138 00:09:46,503 --> 00:09:47,504 Disciple ? 139 00:09:47,588 --> 00:09:50,716 Sur cette planète, oui. Je n'ai jamais rencontré Homura. 140 00:09:50,799 --> 00:09:52,593 Vous connaissez Homura ? 141 00:09:52,676 --> 00:09:55,638 Bien sûr. Valkyrie m'a beaucoup parlé d'elle. 142 00:09:56,221 --> 00:09:59,767 Je ne pensais pas qu'elle viendrait jusqu'ici pour trouver Valkyrie. 143 00:10:00,809 --> 00:10:05,606 J'hésitais à lui donner ça, mais je devrais peut-être. 144 00:10:05,689 --> 00:10:07,066 Qu'est-ce que c'est ? 145 00:10:07,691 --> 00:10:09,985 La vérité est enregistrée là-dedans. 146 00:10:10,069 --> 00:10:15,199 Cela explique pourquoi Valkyrie a quitté Homura pour venir sur cette planète, 147 00:10:16,116 --> 00:10:18,577 et pourquoi elle ne reviendra jamais. 148 00:10:19,078 --> 00:10:22,414 Attendez un peu ! Il est arrivé quelque chose à Valkyrie ? 149 00:10:26,919 --> 00:10:27,878 Hé ! 150 00:10:27,961 --> 00:10:29,713 - Il parle à l'oiseau. - Quoi ? 151 00:10:29,797 --> 00:10:31,090 - C'est un robot. - Mince. 152 00:10:31,173 --> 00:10:33,008 Que se passe-t-il ? 153 00:10:33,092 --> 00:10:36,553 Peut-être que Valkyrie ne veut pas voir Homura. 154 00:10:36,637 --> 00:10:38,222 Je ne comprends pas la situation. 155 00:10:44,228 --> 00:10:45,145 Valkyrie. 156 00:10:45,646 --> 00:10:48,357 C'est cet androïde brunâtre, non ? 157 00:10:48,440 --> 00:10:50,275 Elle est connue par ici. 158 00:10:50,359 --> 00:10:53,028 Où est-elle ? Sais-tu où elle est ? 159 00:10:53,112 --> 00:10:55,030 Bien sûr que je le sais. 160 00:10:55,114 --> 00:10:56,949 Dis-le-moi ! 161 00:10:59,952 --> 00:11:01,286 Je refuse. 162 00:11:01,829 --> 00:11:03,163 Tu n'as pas retenu la leçon ? 163 00:11:04,665 --> 00:11:07,710 Ces colliers ne sont pas que des compteurs. 164 00:11:07,793 --> 00:11:10,671 Ils font de vous des prisonniers. 165 00:11:11,630 --> 00:11:14,925 Et le responsable peut traiter les prisonniers comme il le veut. 166 00:11:15,008 --> 00:11:18,679 Je peux vous priver de nourriture, vous mettre en isolement, vous punir, 167 00:11:18,762 --> 00:11:22,141 et vous emmener dans l'antre des Stones les plus féroces. 168 00:11:27,062 --> 00:11:27,896 C'est quoi ? 169 00:11:28,897 --> 00:11:30,065 Que se passe-t-il ? 170 00:11:32,651 --> 00:11:37,406 J'ai même le pouvoir d'utiliser certaines fonctions de l'Œil écarlate. 171 00:11:39,074 --> 00:11:40,659 Adieu, les nazes. 172 00:11:40,742 --> 00:11:42,661 Attends ! Parle-moi de Valkyrie ! 173 00:11:49,710 --> 00:11:54,423 Vous vous dirigez vers la tanière du seigneur de ces mines, Black Rock. 174 00:11:54,506 --> 00:11:59,011 Personne n'a jamais vaincu ce Stone. 175 00:12:01,597 --> 00:12:04,183 Vous n'avez aucune chance. 176 00:12:04,975 --> 00:12:06,935 Mais si vous parveniez à le vaincre, 177 00:12:07,019 --> 00:12:10,105 Mme Kurenai recevrait une énorme quantité de methals. 178 00:12:10,898 --> 00:12:14,485 Quoi qu'il arrive, on sera gagnants. 179 00:12:14,568 --> 00:12:16,945 Le monde est vraiment injuste. 180 00:12:20,282 --> 00:12:22,659 Bon sang, ça fait mal ! 181 00:12:25,537 --> 00:12:29,291 D'où il sort cette force, ce gosse ? 182 00:12:32,711 --> 00:12:37,633 C'est rageant, bordel ! J'aurais dû le tuer moi-même ! 183 00:12:38,800 --> 00:12:43,180 Fais doucement avec les prisonniers, Garrett. 184 00:12:43,263 --> 00:12:46,183 Ils appartiennent à Mme Kurenai. 185 00:12:46,266 --> 00:12:48,143 Baku Fuzaiten. 186 00:12:48,727 --> 00:12:50,145 Tu es là depuis quand ? 187 00:12:50,229 --> 00:12:51,772 Allons, Garrett. 188 00:12:51,855 --> 00:12:54,274 Tu connais ma rapidité. 189 00:12:54,358 --> 00:12:55,901 Je viens d'arriver. 190 00:12:55,984 --> 00:12:57,194 Qu'est-ce que tu veux ? 191 00:12:57,277 --> 00:12:59,780 Tu es convoqué chez Mme Kurenai. 192 00:12:59,863 --> 00:13:01,782 Un simple message aurait fonctionné. 193 00:13:01,865 --> 00:13:04,910 Mais je voulais te voir. 194 00:13:07,120 --> 00:13:09,164 Je ne suis pas d'humeur. 195 00:13:10,165 --> 00:13:11,792 Quelle coïncidence. 196 00:13:11,875 --> 00:13:15,170 Madame Kurenai non plus n'est pas d'humeur. 197 00:13:19,967 --> 00:13:22,469 Bon sang ! Pas une autre grotte ! 198 00:13:22,553 --> 00:13:25,556 Ce type connaît Valkyrie ! On doit y retourner. 199 00:13:31,019 --> 00:13:32,563 Pas d'insectes, pitié ! 200 00:13:59,381 --> 00:14:01,758 C'est quoi, ce truc ? 201 00:14:01,842 --> 00:14:05,387 Ce n'est pas un insecte ! Reprends-toi, Shiki ! 202 00:14:05,470 --> 00:14:07,723 Regarde bien ! C'est un chat géant ! 203 00:14:08,473 --> 00:14:10,559 Ce n'est pas un insecte, tu as raison. 204 00:14:11,560 --> 00:14:13,645 C'est un Stone ? 205 00:14:16,773 --> 00:14:18,775 Avec un truc de cette taille, 206 00:14:18,859 --> 00:14:22,154 on pourra peut-être remettre nos compteurs à zéro. 207 00:14:23,030 --> 00:14:24,197 Tu vas le combattre ? 208 00:14:24,281 --> 00:14:25,699 On peut y arriver ! 209 00:14:27,326 --> 00:14:28,160 Oui. 210 00:14:28,243 --> 00:14:29,161 Allons-y ! 211 00:14:33,415 --> 00:14:34,333 Mécanique Démoniaque… 212 00:14:35,584 --> 00:14:37,002 Poing de gravité ! 213 00:14:37,085 --> 00:14:39,004 Coup unique de la Vierge Guerrière… 214 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 Par le Serpent Vif ! 215 00:14:43,091 --> 00:14:45,427 - Quoi ? - Ça fait mal ! 216 00:15:00,317 --> 00:15:01,985 C'était moins une ! 217 00:15:02,069 --> 00:15:03,946 De quoi est fait ce truc ? 218 00:15:10,869 --> 00:15:11,787 Ce bruit… 219 00:15:13,830 --> 00:15:16,124 Des insectes ! Ils arrivent ! 220 00:15:16,208 --> 00:15:19,878 Non ! Ce sont des oiseaux, Shiki ! 221 00:15:19,962 --> 00:15:21,296 Des insectes… 222 00:15:23,298 --> 00:15:24,299 On est mal. 223 00:15:25,425 --> 00:15:28,303 Je ne peux pas en affronter autant seule. 224 00:15:35,394 --> 00:15:36,728 Désolée pour l'attente ! 225 00:15:37,604 --> 00:15:40,190 J'ai toujours voulu dire ça ! 226 00:15:40,273 --> 00:15:41,566 Rebecca ! 227 00:15:43,610 --> 00:15:46,029 Shiki ! Homura ! Ça va ? 228 00:15:46,113 --> 00:15:48,490 Oui. Pino et Happy, vous êtes là aussi. 229 00:15:48,573 --> 00:15:52,452 - Mon maître s'est évanoui. - Oui. 230 00:15:52,536 --> 00:15:53,954 C'est qui, lui ? 231 00:15:54,037 --> 00:15:58,417 L'oiseau de cet homme nous a menés à vous. 232 00:15:59,084 --> 00:16:00,836 Partons d'ici. 233 00:16:00,919 --> 00:16:02,337 Comment ça ? 234 00:16:02,421 --> 00:16:05,716 Je viens de faire la meilleure entrée de ma vie ! 235 00:16:05,799 --> 00:16:08,427 On n'a aucune chance contre ce monstre. 236 00:16:09,011 --> 00:16:11,638 Un monstre ? Ce ne sont que des insectes… 237 00:16:19,688 --> 00:16:21,857 C'est quoi, ce truc ? 238 00:16:21,940 --> 00:16:24,443 On aurait dit des insectes ! 239 00:16:24,526 --> 00:16:27,446 C'est Black Rock, le seigneur de ces mines. 240 00:16:28,196 --> 00:16:31,575 Personne ne l'a jamais vaincu. 241 00:16:31,658 --> 00:16:33,827 Mais on n'a pas le choix. 242 00:16:34,536 --> 00:16:38,915 Si je n'enlève pas ce collier, je ne pourrai pas bouger librement. 243 00:16:39,499 --> 00:16:40,625 Si je le bats, 244 00:16:40,709 --> 00:16:43,670 j'obtiendrai assez de methals pour retirer ce collier. 245 00:16:44,963 --> 00:16:48,425 Vos gains seront envoyés à Mme Kurenai. 246 00:16:48,508 --> 00:16:50,886 Je m'en fiche. 247 00:16:50,969 --> 00:16:53,889 Tu ne dirais pas ça si tu connaissais la vérité. 248 00:16:59,519 --> 00:17:01,521 "Quand on prend une décision, on s'y tient !" 249 00:17:01,605 --> 00:17:03,065 Mon maître m'a appris ça ! 250 00:17:04,566 --> 00:17:06,485 Homura, ton sabre ! 251 00:17:08,403 --> 00:17:10,822 J'avais oublié qu'il s'était brisé… 252 00:17:11,406 --> 00:17:13,158 Tu ne peux pas en fabriquer un autre ? 253 00:17:13,241 --> 00:17:14,951 Ce serait trop long. 254 00:17:24,878 --> 00:17:26,213 Analyse terminée. 255 00:17:28,298 --> 00:17:33,053 Ses écailles sont en cristal noir, un minerai très résistant. 256 00:17:34,596 --> 00:17:35,764 Et son point faible ? 257 00:17:36,348 --> 00:17:39,309 Une zone sur son dos est plus fragile. 258 00:17:39,392 --> 00:17:42,979 Une grande quantité d'Ether sur ce point pourrait fonctionner. 259 00:17:44,272 --> 00:17:47,734 Mais comment monter sur son dos ? 260 00:17:47,818 --> 00:17:50,195 Si seulement mon maître se réveillait. 261 00:17:50,278 --> 00:17:51,238 Rebecca. 262 00:17:52,239 --> 00:17:54,116 Monte sur mon sabre. 263 00:17:54,199 --> 00:17:57,661 Il est peut-être cassé, mais je peux te propulser avec sa puissance Ether. 264 00:17:59,204 --> 00:18:00,580 Fais-moi confiance. 265 00:18:08,547 --> 00:18:10,549 Rattrape-moi à l'atterrissage ! 266 00:18:10,632 --> 00:18:12,050 Je te rattraperai… 267 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 comme une princesse ! 268 00:18:19,182 --> 00:18:20,851 Ça n'ira pas ! Je suis trop loin ! 269 00:18:23,270 --> 00:18:24,187 Shiki ! 270 00:18:24,271 --> 00:18:26,356 - Tu peux le faire ! - Oui ! 271 00:18:34,030 --> 00:18:35,157 J'y suis ! 272 00:18:35,240 --> 00:18:36,491 - Happy ! - Oui ! 273 00:18:36,575 --> 00:18:38,118 Balles d'Ether Full Burst ! 274 00:18:50,213 --> 00:18:51,548 Mécanique Démoniaque… 275 00:18:52,757 --> 00:18:54,467 Cœur de gravité ! 276 00:19:04,227 --> 00:19:05,103 Homura ! 277 00:19:06,021 --> 00:19:07,731 Coup unique de la Vierge Guerrière… 278 00:19:09,733 --> 00:19:10,775 Morsure du Serpent ! 279 00:19:14,654 --> 00:19:16,031 Youpi ! 280 00:19:37,260 --> 00:19:38,553 Tu as réussi ! 281 00:19:39,137 --> 00:19:41,848 Les minerais dans son corps disparaissent ! 282 00:19:41,932 --> 00:19:42,933 Oui… 283 00:19:43,016 --> 00:19:46,144 Ils vont directement à Mme Kurenai. 284 00:19:52,984 --> 00:19:54,486 Tu es à zéro ! 285 00:19:54,569 --> 00:19:55,403 Toi aussi, Shiki. 286 00:19:59,658 --> 00:20:02,077 C'est de nouveau à 100 000 ! 287 00:20:02,160 --> 00:20:03,620 Que se passe-t-il ? 288 00:20:03,703 --> 00:20:05,622 Ce n'est pas juste, madame ! 289 00:20:05,705 --> 00:20:07,832 Elle n'a jamais eu l'intention de vous libérer. 290 00:20:09,125 --> 00:20:12,879 Les prisonniers envoyés dans cette zone y restent toute leur vie. 291 00:20:13,505 --> 00:20:16,508 Ils sont là pour remplir les poches de Mme Kurenai. 292 00:20:16,591 --> 00:20:19,928 C'est pas vrai ! Qu'est-ce qu'on va faire ? 293 00:20:20,553 --> 00:20:21,388 Steal ! 294 00:20:23,932 --> 00:20:24,891 Mon collier… 295 00:20:24,975 --> 00:20:29,354 Si je l'avais voulu, j'aurais pu m'échapper bien plus tôt. 296 00:20:29,854 --> 00:20:31,273 Encore cette arrogance. 297 00:20:31,356 --> 00:20:32,274 Encore et toujours. 298 00:20:39,948 --> 00:20:40,782 Homura. 299 00:20:42,367 --> 00:20:45,662 C'est toi que j'attendais tout ce temps. 300 00:20:50,292 --> 00:20:53,753 Ce cube contient la vérité sur Valkyrie. 301 00:21:10,729 --> 00:21:12,480 C'est qui, ce type ? 302 00:21:13,064 --> 00:21:15,150 Il a postulé pour être mon assistant. 303 00:21:16,526 --> 00:21:20,447 Il était si mignon que j'ai fait de lui mon animal de compagnie. 304 00:21:20,530 --> 00:21:22,615 C'est dégoûtant. 305 00:21:22,699 --> 00:21:25,535 Moi, ça ne me dérangerait pas. 306 00:21:25,618 --> 00:21:27,454 Peu importe. 307 00:21:28,496 --> 00:21:30,874 Je suis furieuse. 308 00:21:31,499 --> 00:21:36,421 Il paraît que les partisans de Valkyrie préparent un autre soulèvement. 309 00:21:37,464 --> 00:21:40,425 Maintenant que j'ai trouvé une autre source de revenus, 310 00:21:41,176 --> 00:21:46,348 l'Œil écarlate va réduire la zone de travaux forcés en cendres. 311 00:21:47,098 --> 00:21:54,105 KURENAI 312 00:23:27,115 --> 00:23:30,535 PROCHAIN ÉPISODE LA MÈRE DES MACHINES 313 00:23:30,618 --> 00:23:34,038 Sous-titres : Pauline Schnoebelen