1 00:00:10,219 --> 00:00:11,679 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,475 ‎"지금까지의 에덴즈 제로" 3 00:00:16,392 --> 00:00:18,060 ‎벌레다! 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,230 ‎엎드려! 5 00:00:22,774 --> 00:00:26,569 ‎이 별의 모든 광석은 ‎광석 생명체에서 채굴하지 6 00:00:27,361 --> 00:00:31,783 ‎쓰러트린 광석 생명체의 메탈은 ‎곧바로 홍부인에게 전송되고 7 00:00:32,450 --> 00:00:36,287 ‎각자에게 할당된 메탈량이 ‎목걸이에 찍힌 숫자야 8 00:00:37,705 --> 00:00:39,832 ‎뭐야, 신입이냐? 9 00:00:39,916 --> 00:00:43,544 ‎그럼 여기 규칙을 모를 수도 있지 10 00:00:44,295 --> 00:00:45,963 ‎일단 무릎부터 꿇어! 11 00:00:51,260 --> 00:00:52,970 ‎맘껏 귀여워해 줄게 12 00:00:53,554 --> 00:00:54,972 ‎저 자식… 13 00:00:55,556 --> 00:00:57,642 ‎에덴즈 제로라는 배를 아나요? 14 00:00:58,726 --> 00:01:02,772 ‎에테르 드라이브를 ‎탑재한 배라고 하네요 15 00:01:04,315 --> 00:01:07,610 ‎자, 한번 즐겨 볼까? 16 00:01:10,488 --> 00:01:11,614 ‎시키! 17 00:01:11,697 --> 00:01:15,660 ‎날 거역하면 ‎노동 구역의 다른 녀석들까지… 18 00:01:15,743 --> 00:01:17,954 ‎내가 알 바 아니야 19 00:01:18,037 --> 00:01:20,248 ‎친구가 더 중요해 20 00:01:20,832 --> 00:01:23,042 ‎난 정의의 사도가 아니거든 21 00:01:23,126 --> 00:01:27,296 ‎내 친구를 해친다면 ‎기꺼이 마왕이 되겠어! 22 00:01:29,048 --> 00:01:32,593 ‎"에덴즈 제로" 23 00:02:59,597 --> 00:03:03,976 ‎"리셋" 24 00:03:04,060 --> 00:03:04,977 ‎시키! 25 00:03:05,937 --> 00:03:10,775 ‎재미 보는데 ‎방해하지 마라, 꼬맹이! 26 00:03:13,778 --> 00:03:15,738 ‎공중으로 피하다니 어리석구나! 27 00:03:16,322 --> 00:03:18,491 ‎내 채찍은 자유자재라고! 28 00:03:25,456 --> 00:03:26,332 ‎뭐야? 29 00:03:26,415 --> 00:03:29,168 ‎나도 중력을 ‎자유자재로 조종하거든! 30 00:03:29,752 --> 00:03:32,004 ‎마계류 중권! 31 00:03:40,930 --> 00:03:42,765 ‎떨어져라! 32 00:03:46,269 --> 00:03:48,437 ‎천장으로 떨어트리다니 33 00:03:50,856 --> 00:03:52,066 ‎호무라, 괜찮아? 34 00:03:56,153 --> 00:03:57,530 ‎시키, 덕분에 살았어 35 00:03:58,281 --> 00:04:02,952 ‎설마 손이 묶이면 ‎에테르 기어를 못 쓸 줄이야 36 00:04:03,035 --> 00:04:03,911 ‎뭐라고? 37 00:04:05,329 --> 00:04:07,206 ‎나도 묶어 봐 38 00:04:09,667 --> 00:04:10,543 ‎어때? 39 00:04:11,752 --> 00:04:14,588 ‎진짜네? ‎에테르 기어가 안 써져! 40 00:04:14,672 --> 00:04:16,424 ‎상상도 못 한 약점이야 41 00:04:16,507 --> 00:04:17,800 ‎밧줄 대단해! 42 00:04:17,883 --> 00:04:19,468 ‎그리고 시키 43 00:04:20,052 --> 00:04:22,179 ‎저 녀석한테 물어볼 게 있었는데 44 00:04:22,680 --> 00:04:24,432 ‎알았어, 데려올게 45 00:04:24,515 --> 00:04:26,976 ‎발키리에 대한 정보는 없겠지만 46 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 ‎일단은… 47 00:04:30,021 --> 00:04:31,480 ‎발키리? 48 00:04:32,064 --> 00:04:33,649 ‎아주 잘 알지 49 00:04:34,150 --> 00:04:36,193 ‎죽여주는 여자였어 50 00:04:43,075 --> 00:04:46,329 ‎샤워까지 하게 해 줘서 고마워요 51 00:04:46,412 --> 00:04:48,122 ‎니노는 좋은 사람이네 52 00:04:48,706 --> 00:04:51,125 ‎그 정도로 뭘, 신경 쓰지 마 53 00:04:52,168 --> 00:04:53,044 ‎이런, 말을… 54 00:04:53,544 --> 00:04:55,796 ‎여기는 도청당할 걱정 안 해도 돼 55 00:04:56,297 --> 00:04:57,673 ‎얘기해도 괜찮아 56 00:04:57,757 --> 00:05:02,762 ‎근데 니노 씨는 어떻게 ‎노동 구역으로 가는 길을 아시죠? 57 00:05:02,845 --> 00:05:05,806 ‎그건 얘기하자면 길어지는데 58 00:05:06,307 --> 00:05:09,894 ‎여기 사람들은 ‎날 '권죄천', 니노라고 불러 59 00:05:09,977 --> 00:05:11,270 ‎권죄천? 60 00:05:12,271 --> 00:05:14,607 ‎홍부인을 돕고 있거든 61 00:05:15,775 --> 00:05:17,651 ‎홍부인 부하였어요? 62 00:05:17,735 --> 00:05:18,611 ‎응 63 00:05:19,111 --> 00:05:22,823 ‎홍부인은 지금 에덴즈 제로라는 ‎배를 찾고 있어 64 00:05:23,657 --> 00:05:26,243 ‎그래서 선 주얼 전역을 도청해서 65 00:05:26,327 --> 00:05:30,164 ‎'에덴즈 제로'라는 단어를 ‎말한 사람을 찾아냈지 66 00:05:31,457 --> 00:05:35,044 ‎난감하네 ‎에덴즈 제로의 도움을 받으면 67 00:05:35,127 --> 00:05:38,506 ‎시키와 호무라도 ‎금방 찾을 수 있을 텐데 68 00:05:39,215 --> 00:05:42,259 ‎그런 사소한 말까지 잡아낸다고? 69 00:05:42,343 --> 00:05:43,844 ‎고성능이네요 70 00:05:44,428 --> 00:05:47,348 ‎근데 홍부인이 ‎왜 에덴즈 제로를 찾죠? 71 00:05:49,266 --> 00:05:50,142 ‎나도 모르지 72 00:05:50,810 --> 00:05:52,394 ‎난 그저 명령받은 대로 73 00:05:52,478 --> 00:05:55,022 ‎에덴즈 제로라는 말을 ‎입에 담은 인물 74 00:05:55,106 --> 00:05:57,108 ‎다시 말해 너에게 접근했어 75 00:05:57,733 --> 00:06:00,444 ‎잡아 오라는 명령을 받긴 했지만 76 00:06:01,654 --> 00:06:05,866 ‎뽀요뽀요 루비짱 코스프레가 ‎너무 멋졌거든! 77 00:06:05,950 --> 00:06:08,369 ‎네 심장을 ‎뽀요뽀요하게 만들 거야! 78 00:06:08,452 --> 00:06:11,372 ‎애니메이션은 ‎우주를 구한다고들 하잖아? 79 00:06:11,455 --> 00:06:12,540 ‎그런가요? 80 00:06:12,623 --> 00:06:17,169 ‎그래서 널 돕기로 한 거야 ‎뽀요뽀요! 81 00:06:17,253 --> 00:06:20,047 ‎라비리아도 ‎도움이 될 때가 있구나 82 00:06:20,589 --> 00:06:24,468 ‎근데 홍부인을 거역해도 괜찮아? 83 00:06:25,052 --> 00:06:28,389 ‎거역할 생각은 없어 ‎얼마나 무서운 사람인데 84 00:06:28,472 --> 00:06:31,433 ‎그러니까 못 찾은 걸로 해 둘게 85 00:06:31,517 --> 00:06:33,727 ‎내가 도와줄 수 있는 건 ‎여기까지야 86 00:06:33,811 --> 00:06:35,437 ‎고마워요 87 00:06:35,521 --> 00:06:37,481 ‎노동 구역은 위험해 88 00:06:38,023 --> 00:06:40,734 ‎동료를 찾으면 ‎내가 알려 준 경로로 89 00:06:40,818 --> 00:06:42,236 ‎이 별에서 떠나 90 00:06:42,319 --> 00:06:43,362 ‎네 91 00:06:43,445 --> 00:06:47,283 ‎발키리를 찾기 전까지는 ‎떠나지 않을 거지만 92 00:06:47,366 --> 00:06:48,826 ‎그리고 너 93 00:06:50,619 --> 00:06:53,706 ‎'엔젤릭 엔젤라' 코스프레도 ‎어울릴 것 같아 94 00:06:53,789 --> 00:06:55,332 ‎천사가 될 거야! 95 00:06:55,416 --> 00:06:57,251 ‎거의 알몸 아니에요? 96 00:06:57,751 --> 00:06:59,837 ‎애니메이션이 우주를 구한다! 97 00:07:01,338 --> 00:07:04,466 ‎이상한 사람이지만 덕분에 살았어 98 00:07:05,050 --> 00:07:07,595 ‎서둘러 주인님과 ‎호무라 씨를 찾아요 99 00:07:07,678 --> 00:07:08,637 ‎응! 100 00:07:08,721 --> 00:07:09,638 ‎좋아! 101 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 ‎여기가 노동 구역이구나 102 00:07:31,118 --> 00:07:32,369 ‎새? 103 00:07:32,453 --> 00:07:33,704 ‎기계 같아요 104 00:07:44,673 --> 00:07:46,467 ‎따라오라는 거야? 105 00:07:46,550 --> 00:07:49,803 ‎- 함정일지도 몰라 ‎- 경계를 추천합니다 106 00:07:52,264 --> 00:07:53,307 ‎가 보자 107 00:08:12,451 --> 00:08:13,661 ‎저기… 108 00:08:13,744 --> 00:08:14,912 ‎입 다물어 109 00:08:15,704 --> 00:08:17,873 ‎나는 지금 좌선 수행 중이다 110 00:08:19,500 --> 00:08:21,418 ‎이게 좌선 아니에요? 111 00:08:21,502 --> 00:08:23,712 ‎- 못 하겠어 ‎- 저도요 112 00:08:26,840 --> 00:08:28,175 ‎스틸! 113 00:08:28,801 --> 00:08:30,219 ‎이 사람 뭐야? 114 00:08:30,886 --> 00:08:32,680 ‎알 수 없는 동작입니다 115 00:08:35,516 --> 00:08:37,768 ‎내 B큐브? 116 00:08:38,352 --> 00:08:39,562 ‎어느 틈에! 117 00:08:39,645 --> 00:08:41,689 ‎이게 바로 내 에테르 기어 118 00:08:42,648 --> 00:08:44,191 ‎스틸 핸드! 119 00:08:45,359 --> 00:08:48,779 ‎10cm까지 물체를 이동시킬 수 있지 120 00:08:48,862 --> 00:08:53,450 ‎그 능력으로 남의 물건을 ‎내 손에 넣는 거다 121 00:08:53,534 --> 00:08:56,036 ‎- 뿌듯해하고 있어 ‎- 뿌듯해하네요 122 00:08:56,120 --> 00:08:57,997 ‎그냥 도둑이잖아요 123 00:08:58,539 --> 00:09:01,917 ‎그렇게 죄수가 되어 ‎난 노동 구역에 오게 됐지 124 00:09:02,918 --> 00:09:04,587 ‎스틸! 125 00:09:13,345 --> 00:09:15,347 ‎굉장한 기술이지? 126 00:09:15,431 --> 00:09:17,725 ‎팬티는 왜 훔쳐요? 127 00:09:17,808 --> 00:09:19,435 ‎변태인가요? 128 00:09:19,518 --> 00:09:20,686 ‎변태 맞아 129 00:09:20,769 --> 00:09:22,855 ‎팬티 돌려줘요, 변태! 130 00:09:23,397 --> 00:09:25,482 ‎팬티가 아니라 전리품이다 131 00:09:25,566 --> 00:09:27,192 ‎닥쳐요, 죽어 버려! 132 00:09:27,818 --> 00:09:30,446 ‎너희는 발키리 님을 찾고 있지? 133 00:09:32,281 --> 00:09:33,699 ‎플라피로 다 봤다 134 00:09:34,199 --> 00:09:36,702 ‎여기까지 온 이유도 ‎대충 알고 있어 135 00:09:38,162 --> 00:09:42,291 ‎당신은 발키리 씨의 지인인가요? 136 00:09:42,875 --> 00:09:46,420 ‎내 이름은 폴, 발키리 님의 제자다 137 00:09:46,503 --> 00:09:47,504 ‎- 제자? ‎- 제자? 138 00:09:47,588 --> 00:09:50,716 ‎이 별의 제자라 ‎호무라와는 만난 적 없어 139 00:09:50,799 --> 00:09:52,593 ‎호무라도 알아요? 140 00:09:52,676 --> 00:09:55,638 ‎그래, 발키리 님께 들었지 141 00:09:56,221 --> 00:09:59,767 ‎설마 스승님을 찾아 ‎이런 별까지 올 줄이야 142 00:10:00,809 --> 00:10:05,606 ‎계속 고민했지만 ‎이걸 보여 줘야 할 것 같군 143 00:10:05,689 --> 00:10:07,066 ‎무슨 말이에요? 144 00:10:07,691 --> 00:10:09,985 ‎여기에 진실이 기록돼 있어 145 00:10:10,069 --> 00:10:13,530 ‎발키리 님이 ‎왜 호무라 곁을 떠났는지 146 00:10:13,614 --> 00:10:15,366 ‎왜 이 별로 온 건지 147 00:10:16,116 --> 00:10:18,577 ‎왜 돌아오지 않는 건지도… 148 00:10:19,078 --> 00:10:22,414 ‎잠깐만, 발키리한테 ‎무슨 일 있어요? 149 00:10:26,919 --> 00:10:27,878 ‎이봐요! 150 00:10:27,961 --> 00:10:29,713 ‎- 새랑 대화하고 있어요 ‎- 뭐라고? 151 00:10:29,797 --> 00:10:31,090 ‎- 기계지만 말이야 ‎- 큰일이군 152 00:10:31,173 --> 00:10:33,008 ‎대체 어떻게 된 거야? 153 00:10:33,092 --> 00:10:36,553 ‎발키리는 호무라를 ‎만나고 싶지 않은 걸까? 154 00:10:36,637 --> 00:10:38,222 ‎상황을 알 수 없네요 155 00:10:44,228 --> 00:10:45,145 ‎발키리… 156 00:10:45,646 --> 00:10:48,357 ‎그 구릿빛 안드로이드지? 157 00:10:48,440 --> 00:10:50,275 ‎여기서는 유명해 158 00:10:50,359 --> 00:10:53,028 ‎그래서 지금 어디 계시지? 159 00:10:53,112 --> 00:10:55,030 ‎물론 알고 있어 160 00:10:55,114 --> 00:10:56,949 ‎부탁이야, 말해 줘! 161 00:10:59,952 --> 00:11:01,286 ‎싫어 162 00:11:01,954 --> 00:11:03,163 ‎더 맞고 싶냐? 163 00:11:04,665 --> 00:11:07,710 ‎그 목걸이는 ‎단순한 계측기가 아니야 164 00:11:07,793 --> 00:11:10,671 ‎그게 있는 한 ‎너희는 평생 죄수라고 165 00:11:11,630 --> 00:11:14,925 ‎교도관은 죄수를 ‎맘대로 다뤄도 되거든 166 00:11:15,008 --> 00:11:18,679 ‎밥을 굶기고 ‎독방에 가두고 벌을 주고 167 00:11:18,762 --> 00:11:22,141 ‎포악한 광석 생명체에게 ‎보낼 수도 있지 168 00:11:27,062 --> 00:11:27,896 ‎이건… 169 00:11:28,897 --> 00:11:30,065 ‎뭐야? 170 00:11:32,651 --> 00:11:37,406 ‎내게도 홍의 눈의 기능 일부를 ‎쓸 수 있는 권한이 있어 171 00:11:39,074 --> 00:11:40,659 ‎그럼 잘 가라 172 00:11:40,742 --> 00:11:42,744 ‎기다려, 발키리 님은… 173 00:11:49,710 --> 00:11:54,423 ‎너희 무덤은 광산의 보스 ‎블랙록의 소굴이야 174 00:11:54,506 --> 00:11:59,011 ‎여태껏 누구도 쓰러트리지 못한 ‎광석 생명체지 175 00:12:01,597 --> 00:12:04,183 ‎보통은 눈 깜짝할 새 죽겠지만 176 00:12:04,975 --> 00:12:06,935 ‎만에 하나 쓰러트린다면 177 00:12:07,019 --> 00:12:10,105 ‎엄청난 메탈이 홍부인에게 가겠지 178 00:12:10,898 --> 00:12:14,485 ‎어느 쪽이든 ‎우리가 이득을 보는 거야 179 00:12:14,568 --> 00:12:16,945 ‎참 불공평한 세상이지 180 00:12:20,282 --> 00:12:22,659 ‎근데 무지 아프네 181 00:12:25,537 --> 00:12:29,291 ‎그 꼬맹이는 왜 그렇게 센 거야? 182 00:12:32,711 --> 00:12:37,633 ‎젠장, 짜증이 치미네! ‎역시 직접 죽일 걸 그랬나? 183 00:12:38,800 --> 00:12:43,180 ‎죄수를 함부로 ‎다루면 안 되지, 개릿 184 00:12:43,263 --> 00:12:46,183 ‎놈들은 홍부인의 재산이라고 185 00:12:46,266 --> 00:12:48,143 ‎'부죄천', 바쿠 186 00:12:48,727 --> 00:12:50,145 ‎언제부터 있었지? 187 00:12:50,229 --> 00:12:51,772 ‎서운한걸? 188 00:12:51,855 --> 00:12:54,274 ‎내가 날쌘 거 몰라? 189 00:12:54,358 --> 00:12:55,901 ‎방금 왔지 190 00:12:55,984 --> 00:12:57,194 ‎무슨 일이야? 191 00:12:57,277 --> 00:12:59,780 ‎홍부인이 모이래 192 00:12:59,863 --> 00:13:01,782 ‎그런 건 무전으로 말해 193 00:13:01,865 --> 00:13:04,910 ‎네 얼굴도 볼 겸해서 왔지 194 00:13:07,120 --> 00:13:09,164 ‎난 지금 기분이 엿 같아 195 00:13:10,165 --> 00:13:11,792 ‎대단한 우연인걸? 196 00:13:11,875 --> 00:13:15,170 ‎홍부인도 마침 기분이 안 좋거든 197 00:13:19,967 --> 00:13:22,469 ‎젠장, 또 동굴이야? 198 00:13:22,553 --> 00:13:25,556 ‎녀석은 발키리에 대해 ‎알고 있었어, 돌아가야 해 199 00:13:31,019 --> 00:13:32,563 ‎설마 또 벌레야? 200 00:13:59,381 --> 00:14:01,758 ‎저게 뭐야? 201 00:14:01,842 --> 00:14:05,387 ‎벌레 아니야! ‎벌레 아니니까 정신 차려! 202 00:14:05,470 --> 00:14:07,723 ‎잘 봐, 커다란 고양이잖아! 203 00:14:08,473 --> 00:14:10,559 ‎괜찮아, 벌레로는 안 보여 204 00:14:11,560 --> 00:14:13,729 ‎저것도 광석 생명체라는 괴물인가? 205 00:14:16,773 --> 00:14:18,775 ‎저 정도 덩치라면 206 00:14:18,859 --> 00:14:22,154 ‎목걸이 숫자도 ‎한 방에 0으로 바뀌지 않을까? 207 00:14:23,030 --> 00:14:24,197 ‎싸울 셈이야? 208 00:14:24,281 --> 00:14:25,699 ‎우리는 할 수 있어! 209 00:14:27,326 --> 00:14:28,160 ‎그래 210 00:14:28,243 --> 00:14:29,161 ‎가자! 211 00:14:33,415 --> 00:14:34,333 ‎마계류 212 00:14:35,584 --> 00:14:37,002 ‎중권! 213 00:14:37,085 --> 00:14:39,004 ‎여전사일도류 214 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 ‎사돌섬! 215 00:14:43,091 --> 00:14:45,427 ‎- 이럴 수가! ‎- 아파! 216 00:15:00,317 --> 00:15:01,985 ‎죽을 뻔했네! 217 00:15:02,069 --> 00:15:03,946 ‎뭐가 저렇게 단단하지? 218 00:15:10,869 --> 00:15:11,787 ‎이 소리는… 219 00:15:13,830 --> 00:15:16,124 ‎벌레가, 벌레… 220 00:15:16,208 --> 00:15:19,878 ‎아니, 벌레 아니야! ‎저건 새야, 새라고! 221 00:15:19,962 --> 00:15:21,296 ‎벌레… 222 00:15:23,298 --> 00:15:24,299 ‎큰일이야 223 00:15:25,926 --> 00:15:28,387 ‎혼자 상대하기에는 너무 많아 224 00:15:35,394 --> 00:15:36,728 ‎내가 좀 늦었지? 225 00:15:37,604 --> 00:15:40,190 ‎이 대사 한 번쯤 해 보고 싶었어! 226 00:15:40,273 --> 00:15:41,566 ‎레베카! 227 00:15:43,610 --> 00:15:46,029 ‎시키, 호무라 ‎둘 다 괜찮아? 228 00:15:46,113 --> 00:15:48,490 ‎그래, 피노랑 해피도 왔구나 229 00:15:48,573 --> 00:15:52,452 ‎- 주인님은 쓰러지셨네요 ‎- 그러게 230 00:15:52,536 --> 00:15:53,954 ‎그분은? 231 00:15:54,037 --> 00:15:58,417 ‎이 아저씨의 새가 ‎너희가 있는 곳을 알려 줬어 232 00:15:59,084 --> 00:16:00,836 ‎어서 이곳을 떠나자 233 00:16:00,919 --> 00:16:02,337 ‎가긴 어딜 가요? 234 00:16:02,421 --> 00:16:05,716 ‎방금 인생에서 최고로 ‎멋지게 등장했단 말이에요! 235 00:16:05,799 --> 00:16:08,427 ‎저 괴물을 상대할 수 있겠어? 236 00:16:09,011 --> 00:16:11,722 ‎괴물이 아니라 작은 벌레… 237 00:16:19,688 --> 00:16:21,857 ‎저게 뭐야? 238 00:16:21,940 --> 00:16:24,443 ‎벌레만 있는 줄 알았어요! 239 00:16:24,526 --> 00:16:27,446 ‎이 광산의 보스인 블랙록 240 00:16:28,196 --> 00:16:31,575 ‎여태까지 누구도 ‎쓰러트리지 못했지 241 00:16:31,658 --> 00:16:33,827 ‎하지만 다른 방법이 없어 242 00:16:34,536 --> 00:16:38,915 ‎이 목걸이를 벗지 않으면 ‎자유롭게 움직일 수 없으니까 243 00:16:39,499 --> 00:16:40,625 ‎녀석을 쓰러트리면 244 00:16:40,709 --> 00:16:43,670 ‎목걸이를 벗을 만큼 ‎메탈을 얻을 수 있을 거야 245 00:16:44,963 --> 00:16:48,425 ‎그 메탈은 ‎홍부인에게 갈 텐데? 246 00:16:48,508 --> 00:16:50,886 ‎난 그래도 상관없어 247 00:16:50,969 --> 00:16:53,889 ‎진실을 알게 되면 ‎그런 말도 못 할 거다 248 00:16:59,519 --> 00:17:01,271 ‎'한번 결정한 건 한다!' 249 00:17:01,354 --> 00:17:03,065 ‎그게 스승님의 가르침이야! 250 00:17:04,566 --> 00:17:06,485 ‎호무라, 검을 봐! 251 00:17:08,403 --> 00:17:10,822 ‎그러고 보니 아까 공격할 때… 252 00:17:11,406 --> 00:17:13,158 ‎새로 못 만들어? 253 00:17:13,241 --> 00:17:14,951 ‎시간이 필요해 254 00:17:24,878 --> 00:17:26,213 ‎분석 완료 255 00:17:28,298 --> 00:17:33,053 ‎온몸의 비늘은 흑수정 ‎아주 단단한 광석입니다 256 00:17:34,596 --> 00:17:35,764 ‎약점은 없어? 257 00:17:36,348 --> 00:17:39,309 ‎등에 조금 무른 곳이 있어요 258 00:17:39,392 --> 00:17:42,979 ‎그곳에 에테르 공격을 ‎집중시킨다면 통할지도 몰라요 259 00:17:44,272 --> 00:17:47,734 ‎하지만 어떻게 등을 공격해? 260 00:17:47,818 --> 00:17:50,195 ‎주인님만 깨어나신다면… 261 00:17:50,278 --> 00:17:51,238 ‎레베카 262 00:17:52,239 --> 00:17:54,116 ‎내 검 위에 올라타 263 00:17:54,199 --> 00:17:57,661 ‎부러지긴 했지만 ‎에테르의 힘으로 널 날려 줄게 264 00:17:57,744 --> 00:17:59,121 ‎뭐? 265 00:17:59,204 --> 00:18:00,580 ‎날 믿어 줘 266 00:18:08,547 --> 00:18:10,549 ‎착지할 때 받아 줘야 해! 267 00:18:10,632 --> 00:18:12,050 ‎공주님처럼… 268 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 ‎받아 줄게! 269 00:18:19,182 --> 00:18:20,851 ‎안 돼, 너무 멀어! 270 00:18:23,270 --> 00:18:24,187 ‎시키! 271 00:18:24,271 --> 00:18:26,356 ‎- 할 수 있어! ‎- 응! 272 00:18:29,651 --> 00:18:30,861 ‎와! 273 00:18:34,030 --> 00:18:35,157 ‎저기야! 274 00:18:35,240 --> 00:18:36,491 ‎- 해피! ‎- 응! 275 00:18:36,575 --> 00:18:38,118 ‎에테르 탄 풀 버스트! 276 00:18:50,213 --> 00:18:51,548 ‎마계류 277 00:18:52,757 --> 00:18:54,467 ‎중심! 278 00:19:04,227 --> 00:19:05,103 ‎- 호무라! ‎- 호무라! 279 00:19:06,021 --> 00:19:07,480 ‎여전사일도류 280 00:19:09,733 --> 00:19:10,775 ‎사교섬! 281 00:19:14,654 --> 00:19:16,031 ‎야호! 282 00:19:36,051 --> 00:19:37,177 ‎오! 283 00:19:37,260 --> 00:19:38,553 ‎해냈어요! 284 00:19:39,137 --> 00:19:41,848 ‎온몸의 광석이 사라지고 있어! 285 00:19:41,932 --> 00:19:42,933 ‎응… 286 00:19:43,016 --> 00:19:46,144 ‎홍부인한테 전송되는 거야 287 00:19:52,984 --> 00:19:54,486 ‎0이 됐어! 288 00:19:54,569 --> 00:19:55,403 ‎너도 그래 289 00:19:55,487 --> 00:19:58,448 ‎"리셋" 290 00:19:58,531 --> 00:19:59,574 ‎- 응? ‎- 이런… 291 00:19:59,658 --> 00:20:02,077 ‎다시 10만으로 돌아갔어! 292 00:20:02,160 --> 00:20:03,620 ‎어떻게 된 거지? 293 00:20:03,703 --> 00:20:05,622 ‎비겁하다, 홍부인! 294 00:20:05,705 --> 00:20:07,832 ‎애초에 풀어 줄 생각이 없는 거야 295 00:20:09,125 --> 00:20:12,879 ‎노동 구역에 온 죄수는 ‎평생 여기 사는 거야 296 00:20:13,505 --> 00:20:16,508 ‎홍부인의 주머니를 ‎채우기 위해서 말이지 297 00:20:16,591 --> 00:20:19,928 ‎그럴 수가! ‎그럼 어떡해야 하죠? 298 00:20:20,553 --> 00:20:21,388 ‎스틸! 299 00:20:23,932 --> 00:20:24,891 ‎목걸이… 300 00:20:24,975 --> 00:20:29,354 ‎이런 건 언제든지 벗고 ‎탈출할 수 있었어 301 00:20:29,854 --> 00:20:32,274 ‎- 또 뿌듯해한다 ‎- 뿌듯해하네요 302 00:20:39,948 --> 00:20:40,782 ‎호무라 303 00:20:42,367 --> 00:20:45,662 ‎네가 올까 해서 ‎계속 기다리고 있었다 304 00:20:50,292 --> 00:20:53,753 ‎거기에 발키리의 진실이 ‎기록돼 있어 305 00:20:59,718 --> 00:21:03,596 ‎"금" 306 00:21:10,729 --> 00:21:12,480 ‎그놈은 또 뭡니까? 307 00:21:13,064 --> 00:21:15,150 ‎수행원 지원자예요 308 00:21:16,526 --> 00:21:20,447 ‎귀여워서 당분간 ‎애완동물로 삼으려고요 309 00:21:20,530 --> 00:21:22,615 ‎취향도 참… 310 00:21:22,699 --> 00:21:25,535 ‎난 애완동물이라도 좋아 311 00:21:25,618 --> 00:21:27,454 ‎그보다 나는 지금 312 00:21:28,496 --> 00:21:30,874 ‎아주 화가 났답니다 313 00:21:31,499 --> 00:21:36,421 ‎발키리 파가 또 반란을 ‎계획하고 있다더군요 314 00:21:37,464 --> 00:21:40,425 ‎다른 돈벌이도 찾았으니 315 00:21:41,176 --> 00:21:46,348 ‎홍의 눈으로 노동 구역을 ‎모조리 날려 버리죠 316 00:21:47,098 --> 00:21:54,105 ‎"홍" 317 00:23:27,115 --> 00:23:30,535 ‎"다음 이야기 ‎기계 엄마" 318 00:23:30,618 --> 00:23:34,038 ‎자막: 이동렬