1 00:00:10,219 --> 00:00:11,679 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,475 TIDLIGERE PÅ EDENS ZERO 3 00:00:16,392 --> 00:00:18,060 Insekter! 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,230 Unna vei! 5 00:00:22,774 --> 00:00:26,569 All malmen på planeten blir utvunnet fra Steiner. 6 00:00:27,361 --> 00:00:31,783 Metallet fra en beseiret Stein sendes automatisk til Madame Kurenai. 7 00:00:32,450 --> 00:00:36,287 Nummeret du har på halsen, er kvoten av metall du må sende tilbake. 8 00:00:37,705 --> 00:00:39,832 Dere er nye her, hva? 9 00:00:39,916 --> 00:00:43,544 Det gir vel mening at dere ikke kjenner reglene. 10 00:00:44,295 --> 00:00:45,963 Ned på kne! 11 00:00:51,260 --> 00:00:52,970 Jeg skal ha det gøy med deg. 12 00:00:53,554 --> 00:00:54,972 Din jævla… 13 00:00:55,556 --> 00:00:57,642 Kjenner du til et skip som heter Edens Zero? 14 00:00:58,726 --> 00:01:02,772 Jeg forstår at det er utstyrt med en Eterdrift. 15 00:01:04,315 --> 00:01:07,610 Nå er det på tide å ha det litt gøy med deg. 16 00:01:10,488 --> 00:01:11,614 Shiki! 17 00:01:11,697 --> 00:01:16,244 Hvis du trosser meg, vil alle i arbeidsdistriktet… 18 00:01:16,327 --> 00:01:17,954 Jeg bryr meg ikke. 19 00:01:18,037 --> 00:01:20,248 Vennen min er viktigere enn det. 20 00:01:20,832 --> 00:01:23,042 Jeg er ingen rettferdighetskjempende helt. 21 00:01:23,126 --> 00:01:27,296 Hvis du skader vennene mine, slipper jeg løs Demonkongen i meg! 22 00:02:59,597 --> 00:03:03,976 RESET 23 00:03:04,060 --> 00:03:04,977 Shiki! 24 00:03:05,937 --> 00:03:07,939 Jeg skal ha det moro 25 00:03:08,022 --> 00:03:10,900 og du stopper meg ikke, drittunge! 26 00:03:13,778 --> 00:03:15,738 Dumt å tro hopping vil unngå pisken min! 27 00:03:16,322 --> 00:03:18,491 Pisken min går hvor enn jeg vil! 28 00:03:25,539 --> 00:03:28,167 -Hva? -Jeg kan også kontrollere tyngdekraften 29 00:03:28,250 --> 00:03:29,168 som jeg vil! 30 00:03:29,752 --> 00:03:32,004 Magimech-angrep! Tyngdekraftneve! 31 00:03:40,930 --> 00:03:42,765 Du er ferdig! 32 00:03:46,269 --> 00:03:48,437 Du tok ham rett ned i taket. 33 00:03:50,856 --> 00:03:52,066 Homura, går det bra? 34 00:03:56,153 --> 00:03:57,530 Du reddet meg, Shiki. 35 00:03:58,281 --> 00:04:02,952 Jeg visste ikke at man ikke kan bruke Etergir om hendene er bundet. 36 00:04:03,035 --> 00:04:03,911 Hva? 37 00:04:05,329 --> 00:04:07,206 Bind meg fast et øyeblikk. 38 00:04:09,667 --> 00:04:10,543 Vel? 39 00:04:11,752 --> 00:04:14,588 Det stemmer! Jeg kan ikke bruke Etergir! 40 00:04:14,672 --> 00:04:16,424 En uventet svakhet. 41 00:04:16,507 --> 00:04:17,800 Tau er dødskule! 42 00:04:17,883 --> 00:04:19,468 Forresten, Shiki. 43 00:04:20,052 --> 00:04:22,096 Jeg vil spørre den fyren om noen ting. 44 00:04:22,680 --> 00:04:24,432 Skjønner. Jeg tar ham ned. 45 00:04:24,515 --> 00:04:26,976 Jeg tviler på at han vet noe om Valkyrie, 46 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 men bare i tilfelle. 47 00:04:30,021 --> 00:04:31,480 Valkyrie? 48 00:04:32,064 --> 00:04:33,649 Jeg kjenner henne. 49 00:04:34,150 --> 00:04:36,193 Hun var en flott kvinne. 50 00:04:43,075 --> 00:04:46,329 Takk for at jeg fikk bruke dusjen din også. 51 00:04:46,412 --> 00:04:48,122 Nino er en bra fyr. 52 00:04:48,706 --> 00:04:51,125 Glem det. Det var ingenting. 53 00:04:52,168 --> 00:04:53,044 Jeg burde tie! 54 00:04:53,544 --> 00:04:55,796 Ikke tenk på avlytting her. 55 00:04:56,297 --> 00:04:57,673 Snakk som du ønsker. 56 00:04:57,757 --> 00:05:02,762 Hvordan vet du veien til arbeidsdistriktet, Nino? 57 00:05:02,845 --> 00:05:05,806 Det er en lang historie. 58 00:05:06,307 --> 00:05:09,894 Her omkring er jeg kjent som Kenzaiten Nino. 59 00:05:09,977 --> 00:05:11,270 Kenzaiten? 60 00:05:12,271 --> 00:05:14,607 Jeg jobber for Madame Kurenai, vet du. 61 00:05:15,775 --> 00:05:17,651 Jobber du for Madame Kurenai? 62 00:05:17,735 --> 00:05:18,611 Ja. 63 00:05:19,111 --> 00:05:22,823 Madame Kurenai leter etter et skip som heter Edens Zero akkurat nå. 64 00:05:23,657 --> 00:05:26,243 Hun brukte overvåkningen sin 65 00:05:26,327 --> 00:05:30,164 for å finne alle som sa ordene "Edens Zero". 66 00:05:31,457 --> 00:05:35,044 Vet ikke hva jeg skal gjøre. Jeg håpet jeg kunne bruke Edens Zero 67 00:05:35,127 --> 00:05:38,506 for å hjelpe oss å finne Shiki og Homura. 68 00:05:39,215 --> 00:05:42,259 Kan det få med seg selv småting som det? 69 00:05:42,343 --> 00:05:43,844 En avansert teknologi. 70 00:05:44,428 --> 00:05:47,348 Men hvorfor leter Madame Kurenai etter Edens Zero? 71 00:05:49,266 --> 00:05:50,142 Jeg vet ikke. 72 00:05:50,810 --> 00:05:52,394 Jeg fulgte bare ordre 73 00:05:52,478 --> 00:05:55,022 og tok kontakt med personen som sa ordene. 74 00:05:55,106 --> 00:05:57,108 Med andre ord er det deg. 75 00:05:57,733 --> 00:06:00,444 De ba meg fange dere og ta dere til dem. 76 00:06:01,654 --> 00:06:05,866 Men Vingle Vangle Ruby-kostymet ditt var utrolig! 77 00:06:05,950 --> 00:06:08,369 Jeg skal vingle vangle hjertet ditt! 78 00:06:08,452 --> 00:06:11,372 Du vet de sier at anime redder universet? 79 00:06:11,455 --> 00:06:12,540 Gjør de? 80 00:06:12,623 --> 00:06:17,169 Så jeg ville hjelpe deg i stedet. Vingle vangle! 81 00:06:17,253 --> 00:06:20,047 Til og med Labilia kan visst være til nytte. 82 00:06:20,589 --> 00:06:24,468 Men er det greit om du ikke adlyder Madame Kurenai? 83 00:06:25,052 --> 00:06:28,389 Jeg skal ikke være ulydig. Hun er skremmende. 84 00:06:28,472 --> 00:06:31,433 Jeg får bare si at jeg aldri fant dere. 85 00:06:31,517 --> 00:06:33,727 Jeg kan ikke hjelpe dere lenger. 86 00:06:33,811 --> 00:06:35,437 Akkurat. Takk. 87 00:06:35,521 --> 00:06:37,481 Arbeidsdistriktet er farlig. 88 00:06:38,023 --> 00:06:40,734 Når dere finner vennene deres, følg ruten jeg viste dere 89 00:06:40,818 --> 00:06:42,236 og kom dere vekk fra planeten. 90 00:06:42,319 --> 00:06:43,362 Skjønner. 91 00:06:43,445 --> 00:06:47,283 Men vi drar ikke før vi finner Valkyrie. 92 00:06:47,366 --> 00:06:48,826 Og vet du hva? 93 00:06:50,619 --> 00:06:53,706 Du hadde kledd kostymet til Angelic Angela også! 94 00:06:53,789 --> 00:06:55,332 Jeg skal være en engel! 95 00:06:55,416 --> 00:06:57,251 Hun er halvnaken. 96 00:06:57,751 --> 00:06:59,753 Anime vil redde universet! 97 00:07:01,338 --> 00:07:04,466 Han var rar, men han reddet oss. 98 00:07:05,050 --> 00:07:07,595 La oss skynde oss å finne herre og Homura. 99 00:07:07,678 --> 00:07:08,637 Jepp! 100 00:07:08,721 --> 00:07:09,638 Ok! 101 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 Så dette er arbeidsdistriktet. 102 00:07:31,118 --> 00:07:32,369 En fugl? 103 00:07:32,453 --> 00:07:33,621 Det er visst en robot. 104 00:07:44,673 --> 00:07:46,467 Vil den at vi skal følge etter? 105 00:07:46,550 --> 00:07:48,427 Det kan være en felle. 106 00:07:48,511 --> 00:07:49,803 Jeg anbefaler forsiktighet. 107 00:07:52,264 --> 00:07:53,307 La oss gå etter den! 108 00:08:12,451 --> 00:08:13,661 Unnskyld meg. 109 00:08:13,744 --> 00:08:14,912 Stille! 110 00:08:15,704 --> 00:08:17,873 Jeg er midt i mediteringen. 111 00:08:19,500 --> 00:08:21,418 Er ikke meditasjon gjort sånn? 112 00:08:21,502 --> 00:08:23,712 -Jeg klarer det ikke. -Ikke jeg heller. 113 00:08:26,840 --> 00:08:28,175 Stjel! 114 00:08:28,801 --> 00:08:30,219 Hva er det med denne fyren? 115 00:08:30,886 --> 00:08:32,680 Forunderlig bevegelse oppdaget. 116 00:08:35,516 --> 00:08:37,768 Hei! Min B-kube! 117 00:08:38,352 --> 00:08:39,562 Når fikk du den? 118 00:08:39,645 --> 00:08:41,689 Det er kraften fra mitt Etergir. 119 00:08:42,648 --> 00:08:44,191 Stjelehånd! 120 00:08:45,359 --> 00:08:48,779 Jeg kan teleportere objekter så langt som ti centimeter. 121 00:08:48,862 --> 00:08:53,450 Som betyr at jeg kan ta ting fra andre. 122 00:08:53,534 --> 00:08:54,994 Han sier det så selvtilfreds. 123 00:08:55,077 --> 00:08:56,036 Han er svært selvgod. 124 00:08:56,120 --> 00:08:57,997 Så du er en ekte tyv. 125 00:08:58,539 --> 00:09:01,917 Derfor ble jeg dømt og sendt til arbeidsdistriktet. 126 00:09:02,918 --> 00:09:04,587 Stjel! 127 00:09:13,345 --> 00:09:15,347 Ikke en dårlig ferdighet, eller hva? 128 00:09:15,431 --> 00:09:17,725 Hvem sa du kunne stjele trusen min! 129 00:09:17,808 --> 00:09:19,435 Han må være pervers. 130 00:09:19,518 --> 00:09:20,686 Han er virkelig en pervo. 131 00:09:20,769 --> 00:09:22,855 Gi meg trusene mine, din pervo! 132 00:09:23,397 --> 00:09:25,482 Det er ikke truser. Det er fangst. 133 00:09:25,566 --> 00:09:27,192 Hvem bryr seg! Drit og dra! 134 00:09:27,818 --> 00:09:30,446 Dere ser etter Valkyrie, ikke sant? 135 00:09:32,281 --> 00:09:33,532 Jeg så dere gjennom Flappy. 136 00:09:34,199 --> 00:09:36,702 Jeg har en anelse om hvorfor dere er her. 137 00:09:38,162 --> 00:09:42,291 Er du en bekjent av Valkyrie? 138 00:09:42,875 --> 00:09:46,420 Jeg er Paul, lady Valkyries elev. 139 00:09:46,503 --> 00:09:47,504 -Elev? -Elev? 140 00:09:47,588 --> 00:09:50,716 Jeg er hennes elev på denne planeten. Jeg har aldri møtt Homura. 141 00:09:50,799 --> 00:09:52,593 Kjenner du til Homura? 142 00:09:52,676 --> 00:09:55,638 Selvsagt. Lady Valkyrie fortalte meg alt om henne. 143 00:09:56,221 --> 00:09:59,767 Jeg trodde aldri hun ville komme helt hit for å finne lady Valkyrie. 144 00:10:00,809 --> 00:10:05,606 Jeg var ikke sikker på om jeg burde gi henne denne, men kanskje jeg burde. 145 00:10:05,689 --> 00:10:07,066 Hva mener du? 146 00:10:07,691 --> 00:10:09,985 Sannheten er spilt inn her. 147 00:10:10,069 --> 00:10:15,199 Den forteller hvorfor lady Valkyrie forlot Homura, hvorfor hun kom til planeten, 148 00:10:16,116 --> 00:10:18,577 og hvorfor hun aldri kommer tilbake. 149 00:10:19,078 --> 00:10:22,414 Vent nå litt! Har noe skjedd med Valkyrie? 150 00:10:26,919 --> 00:10:27,878 Hei! 151 00:10:27,961 --> 00:10:29,588 -Han snakker med fuglen. -Hva? 152 00:10:29,672 --> 00:10:31,090 -Det er en robot. -Det er ille. 153 00:10:31,173 --> 00:10:33,008 Hva skjer? 154 00:10:33,092 --> 00:10:36,553 Kanskje Valkyrie ikke vil se Homura. 155 00:10:36,637 --> 00:10:38,222 Jeg forstår ikke situasjonen. 156 00:10:44,228 --> 00:10:45,145 Valkyrie. 157 00:10:45,646 --> 00:10:48,357 Hun er den brune androiden, ikke sant? 158 00:10:48,440 --> 00:10:50,275 Hun er berømt her omkring. 159 00:10:50,359 --> 00:10:53,028 Hvor er hun? Vet du hvor hun er nå? 160 00:10:53,112 --> 00:10:55,030 Selvsagt vet jeg det. 161 00:10:55,114 --> 00:10:56,949 Vær så snill! Si det! 162 00:10:59,952 --> 00:11:01,286 Jeg vil ikke. 163 00:11:01,954 --> 00:11:03,163 Har du ikke lært? 164 00:11:04,665 --> 00:11:07,710 De halsbåndene er ikke bare til å holde telling med. 165 00:11:07,793 --> 00:11:10,671 Mens dere går med dem, merker de dere som fanger. 166 00:11:11,630 --> 00:11:14,925 Og fangevokteren kan behandle fangene akkurat som han vil. 167 00:11:15,008 --> 00:11:18,679 Jeg kan ta maten deres, sette dere i fengsel, straffe dere, 168 00:11:18,762 --> 00:11:22,141 og sende dere til de mest blodtørstige Steinene. 169 00:11:27,062 --> 00:11:27,896 Hva er dette? 170 00:11:28,897 --> 00:11:30,065 Hva skjer? 171 00:11:32,651 --> 00:11:37,406 Jeg har til og med myndighet til å bruke noen av Oculus Kurenais funksjoner. 172 00:11:39,074 --> 00:11:40,659 Farvel, tapere. 173 00:11:40,742 --> 00:11:42,661 Vent! Fortell meg om Valkyrie! 174 00:11:49,710 --> 00:11:54,423 Dere er på vei til gruveherren, Black Rock, 175 00:11:54,506 --> 00:11:59,011 en Stein ingen har slått før. 176 00:12:01,597 --> 00:12:04,183 Dere blir nok drept på null komma niks. 177 00:12:04,975 --> 00:12:06,935 Men hvis de tilfeldigvis slår den, 178 00:12:07,019 --> 00:12:10,105 får Madame Kurenai en enorm mengde metall. 179 00:12:10,898 --> 00:12:14,485 Uansett hvordan det går, vinner vi. 180 00:12:14,568 --> 00:12:16,945 For en urettferdig verden det er. 181 00:12:20,282 --> 00:12:22,659 Pokker, det gjør vondt! 182 00:12:25,537 --> 00:12:29,291 Hvor fikk den gutten all makten hans fra? 183 00:12:32,711 --> 00:12:37,633 Dette gjør meg forbannet, for pokker! Jeg skulle ha drept ham selv! 184 00:12:38,800 --> 00:12:43,180 Du burde ikke behandle fanger så røft, Garrot. 185 00:12:43,263 --> 00:12:46,183 De er Madame Kurenais eiendom. 186 00:12:46,266 --> 00:12:48,143 Fuzaiten Baku. 187 00:12:48,727 --> 00:12:50,145 Hvor lenge har du vært her? 188 00:12:50,229 --> 00:12:51,772 Vær så snill, Garrot. 189 00:12:51,855 --> 00:12:54,274 Du vet hvor rask jeg er. 190 00:12:54,358 --> 00:12:55,901 Jeg kom nettopp. 191 00:12:55,984 --> 00:12:57,194 Hva vil du? 192 00:12:57,277 --> 00:12:59,780 Madame Kurenai tilkaller deg. 193 00:12:59,863 --> 00:13:01,782 Bare send meg en melding. 194 00:13:01,865 --> 00:13:04,910 Men jeg ville se deg. 195 00:13:07,120 --> 00:13:09,164 Jeg er i dårlig humør akkurat nå. 196 00:13:10,165 --> 00:13:11,792 For et sammentreff. 197 00:13:11,875 --> 00:13:15,170 Madame Kurenai er også i dårlig humør akkurat nå. 198 00:13:19,967 --> 00:13:22,469 Pokker! Ikke enda en hule! 199 00:13:22,553 --> 00:13:25,556 Han fyren vet om Valkyrie! Vi må komme oss tilbake! 200 00:13:31,019 --> 00:13:32,563 Ikke flere insekter! 201 00:13:59,381 --> 00:14:01,758 Hva pokker er dette? 202 00:14:01,842 --> 00:14:05,387 Det er ikke et insekt! Ikke et insekt! Ta deg sammen, Shiki! 203 00:14:05,470 --> 00:14:07,723 Se nøye etter! Det er en gigantisk katt! 204 00:14:08,473 --> 00:14:10,559 Det går bra. Det ser ikke ut som et insekt. 205 00:14:11,560 --> 00:14:13,645 Er det en annen Stein? 206 00:14:16,773 --> 00:14:18,775 Med noe så stort, 207 00:14:18,859 --> 00:14:22,154 kan vi kanskje få tellerne våre ned til null på en gang. 208 00:14:23,030 --> 00:14:24,197 Tenker du å sloss den? 209 00:14:24,281 --> 00:14:25,699 Vi klarer det! 210 00:14:27,326 --> 00:14:28,160 Akkurat. 211 00:14:28,243 --> 00:14:29,161 Kom igjen! 212 00:14:33,415 --> 00:14:34,333 Magimech-angrep… 213 00:14:35,584 --> 00:14:37,002 Tyngdekraftneve! 214 00:14:37,085 --> 00:14:39,004 Krigsmøy enkeltsverd-angrep… 215 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 Slangeslag! 216 00:14:43,091 --> 00:14:45,427 -Hva? -Det gjør vondt! 217 00:15:00,317 --> 00:15:01,985 Det var nære på! 218 00:15:02,069 --> 00:15:03,946 Hva er den laget av? 219 00:15:10,869 --> 00:15:11,787 Den lyden… 220 00:15:13,830 --> 00:15:16,124 Det er insekter… De kommer! 221 00:15:16,208 --> 00:15:19,878 Det er de ikke! Det er fugler, Shiki! 222 00:15:19,962 --> 00:15:21,296 Insekter… 223 00:15:23,298 --> 00:15:24,299 Vi er i trøbbel. 224 00:15:25,425 --> 00:15:28,303 Jeg kan ikke slåss mot så mange alene. 225 00:15:35,394 --> 00:15:36,728 Beklager at dere måtte vente! 226 00:15:37,604 --> 00:15:40,190 Jeg har alltid hatt lyst til å si det! 227 00:15:40,273 --> 00:15:41,566 Rebecca! 228 00:15:43,610 --> 00:15:46,029 Shiki! Homura! Går det bra? 229 00:15:46,113 --> 00:15:48,490 Ja. Dere er også her, Pino og Happy. 230 00:15:48,573 --> 00:15:52,452 -Herre har visst besvimt. -Jepp. 231 00:15:52,536 --> 00:15:53,954 Hvem er det? 232 00:15:54,037 --> 00:15:58,417 Denne mannens fugl sa dere var her. 233 00:15:59,084 --> 00:16:00,836 La oss komme oss ut nå. 234 00:16:00,919 --> 00:16:02,337 Hva snakker du om? 235 00:16:02,421 --> 00:16:05,716 Jeg har akkurat gjort den kuleste entréen i mitt liv! 236 00:16:05,799 --> 00:16:08,427 Vi har ikke en sjanse mot det monsteret. 237 00:16:09,011 --> 00:16:11,638 Et monster? De så ut som små insekter. 238 00:16:19,688 --> 00:16:21,857 Hva er den greia? 239 00:16:21,940 --> 00:16:24,443 De så ut som insekter! 240 00:16:24,526 --> 00:16:27,446 Det er gruveherren, Black Rock. 241 00:16:28,196 --> 00:16:31,575 Ingen har noensinne beseiret den før. 242 00:16:31,658 --> 00:16:33,827 Men vi har ikke noe valg. 243 00:16:34,536 --> 00:16:38,915 Med mindre jeg fjerner halsbåndet, kan jeg ikke bevege meg fritt her. 244 00:16:39,499 --> 00:16:40,625 Hvis jeg beseirer den, 245 00:16:40,709 --> 00:16:43,670 får jeg sikkert nok metall til å fjerne halsbåndet. 246 00:16:44,963 --> 00:16:48,425 Alt det metallet vil bli sendt til Madame Kurenai. 247 00:16:48,508 --> 00:16:50,886 Det spiller ingen rolle for meg. 248 00:16:50,969 --> 00:16:53,889 Du ville ikke sagt det om du visste sannheten. 249 00:16:59,519 --> 00:17:01,271 "Når du har bestemt deg, gjør det!" 250 00:17:01,354 --> 00:17:03,065 Det har min mester lært meg. 251 00:17:04,566 --> 00:17:06,485 Sverdet ditt, Homura! 252 00:17:08,403 --> 00:17:10,822 Akkurat. Da jeg angrep tidligere… 253 00:17:11,406 --> 00:17:13,158 Kan du ikke lage et nytt? 254 00:17:13,241 --> 00:17:14,951 Det tar for lang tid. 255 00:17:24,878 --> 00:17:26,213 Analysen er komplett. 256 00:17:28,298 --> 00:17:33,053 Skjellene på kroppen er av sort krystall, en malm av usedvanlig hardhet. 257 00:17:34,596 --> 00:17:35,764 Har den et svakt punkt? 258 00:17:36,348 --> 00:17:39,309 Det er en skjør del på ryggen. 259 00:17:39,392 --> 00:17:42,979 En stor mengde Eter rettet dit kan fungere. 260 00:17:44,272 --> 00:17:47,734 Men hvordan kommer vi oss på ryggen dens? 261 00:17:47,818 --> 00:17:50,195 Om bare herre kunne våkne. 262 00:17:50,278 --> 00:17:51,238 Rebecca. 263 00:17:52,239 --> 00:17:54,116 Kom deg på sverdet mitt. 264 00:17:54,199 --> 00:17:57,661 Det er kanskje ødelagt, men jeg kan skyte deg i lufta med dets Eterkraft. 265 00:17:57,744 --> 00:17:59,121 Jøss! 266 00:17:59,204 --> 00:18:00,580 Stol på meg. 267 00:18:08,547 --> 00:18:10,549 Fang meg når jeg lander! 268 00:18:10,632 --> 00:18:12,050 Jeg tar imot… 269 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 som om du var en prinsesse! 270 00:18:19,182 --> 00:18:20,851 Det nytter ikke! Jeg når den ikke! 271 00:18:23,270 --> 00:18:24,187 Shiki! 272 00:18:24,271 --> 00:18:26,356 -Du kan det nå! -Ja! 273 00:18:29,651 --> 00:18:30,861 Jøss! 274 00:18:34,030 --> 00:18:35,157 Der er den! 275 00:18:35,240 --> 00:18:36,491 -Happy! -Jepp! 276 00:18:36,575 --> 00:18:38,118 Eterkule full eksplosjon! 277 00:18:50,213 --> 00:18:51,548 Magimech-angrep… 278 00:18:52,757 --> 00:18:54,467 Tyngdekraftsentrum! 279 00:19:04,227 --> 00:19:05,103 -Homura! -Homura! 280 00:19:06,021 --> 00:19:07,480 Krigsmøy enkeltsverd-angrep… 281 00:19:09,733 --> 00:19:10,775 Slangebitt! 282 00:19:14,654 --> 00:19:16,031 Jippi! 283 00:19:36,051 --> 00:19:37,177 Jøss! 284 00:19:37,260 --> 00:19:38,553 Dere klarte det! 285 00:19:39,137 --> 00:19:41,848 All malmen i kroppen dens forsvinner! 286 00:19:41,932 --> 00:19:42,933 Jepp. 287 00:19:43,016 --> 00:19:46,144 Den blir sendt til Madame Kurenai. 288 00:19:52,984 --> 00:19:54,486 Den har gått til null! 289 00:19:54,569 --> 00:19:55,403 Din også, Shiki. 290 00:19:58,531 --> 00:19:59,574 -Hva? -Hva… 291 00:19:59,658 --> 00:20:02,077 Den gikk tilbake til 100 000! 292 00:20:02,160 --> 00:20:03,620 Hva skjer? 293 00:20:03,703 --> 00:20:05,622 Det er urettferdig, Madame! 294 00:20:05,705 --> 00:20:07,832 Hun mente aldri å slippe dere fri. 295 00:20:09,125 --> 00:20:12,879 Fanger i arbeidsdistriktet lever hele livet her. 296 00:20:13,505 --> 00:20:16,508 De er her for å fylle lommene til Madame Kurenai. 297 00:20:16,591 --> 00:20:19,928 Du tuller! Hva skal vi gjøre da? 298 00:20:20,553 --> 00:20:21,388 Stjel! 299 00:20:23,932 --> 00:20:24,891 Halsbåndet mitt… 300 00:20:24,975 --> 00:20:29,354 Jeg kunne ha fjernet disse tingene når som helst og rømt. 301 00:20:29,854 --> 00:20:31,273 Han ser så selvgod ut igjen. 302 00:20:31,356 --> 00:20:32,274 Utrolig selvgod. 303 00:20:39,948 --> 00:20:40,782 Homura. 304 00:20:42,367 --> 00:20:45,662 Jeg ble værende her fordi jeg tenkte du ville komme. 305 00:20:50,292 --> 00:20:53,753 Sannheten om Valkyrie er spilt inn der. 306 00:20:59,718 --> 00:21:03,596 GULL 307 00:21:10,729 --> 00:21:12,480 Hva pokker er det? 308 00:21:13,064 --> 00:21:15,150 Han søkte om å bli min ledsager. 309 00:21:16,526 --> 00:21:20,447 Han var så søt, så jeg tenkte å ha ham som kjæledyr en stund. 310 00:21:20,530 --> 00:21:22,615 Så ekkelt. 311 00:21:22,699 --> 00:21:25,535 Jeg vil gjerne være kjæledyret ditt. 312 00:21:25,618 --> 00:21:27,454 Glem det. 313 00:21:28,496 --> 00:21:30,874 Jeg er ekstremt rasende akkurat nå. 314 00:21:31,499 --> 00:21:36,421 Jeg hørte at Valkyries tilhengere planlegger et nytt opprør. 315 00:21:37,464 --> 00:21:40,425 Siden jeg har funnet en annen inntektskilde, 316 00:21:41,176 --> 00:21:46,348 la oss bruke Oculus Kurenai til å brenne arbeidsdistriktet til aske. 317 00:21:47,098 --> 00:21:54,105 KURENAI 318 00:23:27,115 --> 00:23:30,535 NESTE EPISODE MY MOTHER, THE MACHINE 319 00:23:30,618 --> 00:23:34,038 Tekst: Solveig Evjen