1
00:00:10,219 --> 00:00:11,679
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,056 --> 00:00:15,475
TIDLIGERE PÅ EDENS ZERO
3
00:00:16,392 --> 00:00:18,060
Insekter!
4
00:00:20,354 --> 00:00:21,230
Unna vei!
5
00:00:22,774 --> 00:00:26,569
All malmen på planeten
blir utvunnet fra Steiner.
6
00:00:27,361 --> 00:00:31,783
Metallet fra en beseiret Stein
sendes automatisk til Madame Kurenai.
7
00:00:32,450 --> 00:00:36,287
Nummeret du har på halsen,
er kvoten av metall du må sende tilbake.
8
00:00:37,705 --> 00:00:39,832
Dere er nye her, hva?
9
00:00:39,916 --> 00:00:43,544
Det gir vel mening
at dere ikke kjenner reglene.
10
00:00:44,295 --> 00:00:45,963
Ned på kne!
11
00:00:51,260 --> 00:00:52,970
Jeg skal ha det gøy med deg.
12
00:00:53,554 --> 00:00:54,972
Din jævla…
13
00:00:55,556 --> 00:00:57,642
Kjenner du til et skip
som heter Edens Zero?
14
00:00:58,726 --> 00:01:02,772
Jeg forstår at det er
utstyrt med en Eterdrift.
15
00:01:04,315 --> 00:01:07,610
Nå er det på tide
å ha det litt gøy med deg.
16
00:01:10,488 --> 00:01:11,614
Shiki!
17
00:01:11,697 --> 00:01:16,244
Hvis du trosser meg,
vil alle i arbeidsdistriktet…
18
00:01:16,327 --> 00:01:17,954
Jeg bryr meg ikke.
19
00:01:18,037 --> 00:01:20,248
Vennen min er viktigere enn det.
20
00:01:20,832 --> 00:01:23,042
Jeg er ingen rettferdighetskjempende helt.
21
00:01:23,126 --> 00:01:27,296
Hvis du skader vennene mine,
slipper jeg løs Demonkongen i meg!
22
00:02:59,597 --> 00:03:03,976
RESET
23
00:03:04,060 --> 00:03:04,977
Shiki!
24
00:03:05,937 --> 00:03:07,939
Jeg skal ha det moro
25
00:03:08,022 --> 00:03:10,900
og du stopper meg ikke, drittunge!
26
00:03:13,778 --> 00:03:15,738
Dumt å tro hopping vil unngå pisken min!
27
00:03:16,322 --> 00:03:18,491
Pisken min går hvor enn jeg vil!
28
00:03:25,539 --> 00:03:28,167
-Hva?
-Jeg kan også kontrollere tyngdekraften
29
00:03:28,250 --> 00:03:29,168
som jeg vil!
30
00:03:29,752 --> 00:03:32,004
Magimech-angrep! Tyngdekraftneve!
31
00:03:40,930 --> 00:03:42,765
Du er ferdig!
32
00:03:46,269 --> 00:03:48,437
Du tok ham rett ned i taket.
33
00:03:50,856 --> 00:03:52,066
Homura, går det bra?
34
00:03:56,153 --> 00:03:57,530
Du reddet meg, Shiki.
35
00:03:58,281 --> 00:04:02,952
Jeg visste ikke at man ikke kan
bruke Etergir om hendene er bundet.
36
00:04:03,035 --> 00:04:03,911
Hva?
37
00:04:05,329 --> 00:04:07,206
Bind meg fast et øyeblikk.
38
00:04:09,667 --> 00:04:10,543
Vel?
39
00:04:11,752 --> 00:04:14,588
Det stemmer! Jeg kan ikke bruke Etergir!
40
00:04:14,672 --> 00:04:16,424
En uventet svakhet.
41
00:04:16,507 --> 00:04:17,800
Tau er dødskule!
42
00:04:17,883 --> 00:04:19,468
Forresten, Shiki.
43
00:04:20,052 --> 00:04:22,096
Jeg vil spørre den fyren om noen ting.
44
00:04:22,680 --> 00:04:24,432
Skjønner. Jeg tar ham ned.
45
00:04:24,515 --> 00:04:26,976
Jeg tviler på at han vet noe om Valkyrie,
46
00:04:27,685 --> 00:04:28,602
men bare i tilfelle.
47
00:04:30,021 --> 00:04:31,480
Valkyrie?
48
00:04:32,064 --> 00:04:33,649
Jeg kjenner henne.
49
00:04:34,150 --> 00:04:36,193
Hun var en flott kvinne.
50
00:04:43,075 --> 00:04:46,329
Takk for at jeg fikk
bruke dusjen din også.
51
00:04:46,412 --> 00:04:48,122
Nino er en bra fyr.
52
00:04:48,706 --> 00:04:51,125
Glem det. Det var ingenting.
53
00:04:52,168 --> 00:04:53,044
Jeg burde tie!
54
00:04:53,544 --> 00:04:55,796
Ikke tenk på avlytting her.
55
00:04:56,297 --> 00:04:57,673
Snakk som du ønsker.
56
00:04:57,757 --> 00:05:02,762
Hvordan vet du veien
til arbeidsdistriktet, Nino?
57
00:05:02,845 --> 00:05:05,806
Det er en lang historie.
58
00:05:06,307 --> 00:05:09,894
Her omkring er jeg
kjent som Kenzaiten Nino.
59
00:05:09,977 --> 00:05:11,270
Kenzaiten?
60
00:05:12,271 --> 00:05:14,607
Jeg jobber for Madame Kurenai, vet du.
61
00:05:15,775 --> 00:05:17,651
Jobber du for Madame Kurenai?
62
00:05:17,735 --> 00:05:18,611
Ja.
63
00:05:19,111 --> 00:05:22,823
Madame Kurenai leter etter et skip
som heter Edens Zero akkurat nå.
64
00:05:23,657 --> 00:05:26,243
Hun brukte overvåkningen sin
65
00:05:26,327 --> 00:05:30,164
for å finne alle som
sa ordene "Edens Zero".
66
00:05:31,457 --> 00:05:35,044
Vet ikke hva jeg skal gjøre.
Jeg håpet jeg kunne bruke Edens Zero
67
00:05:35,127 --> 00:05:38,506
for å hjelpe oss å finne Shiki og Homura.
68
00:05:39,215 --> 00:05:42,259
Kan det få med seg selv småting som det?
69
00:05:42,343 --> 00:05:43,844
En avansert teknologi.
70
00:05:44,428 --> 00:05:47,348
Men hvorfor leter Madame Kurenai
etter Edens Zero?
71
00:05:49,266 --> 00:05:50,142
Jeg vet ikke.
72
00:05:50,810 --> 00:05:52,394
Jeg fulgte bare ordre
73
00:05:52,478 --> 00:05:55,022
og tok kontakt med personen som sa ordene.
74
00:05:55,106 --> 00:05:57,108
Med andre ord er det deg.
75
00:05:57,733 --> 00:06:00,444
De ba meg fange dere og ta dere til dem.
76
00:06:01,654 --> 00:06:05,866
Men Vingle Vangle Ruby-kostymet ditt
var utrolig!
77
00:06:05,950 --> 00:06:08,369
Jeg skal vingle vangle hjertet ditt!
78
00:06:08,452 --> 00:06:11,372
Du vet de sier at anime redder universet?
79
00:06:11,455 --> 00:06:12,540
Gjør de?
80
00:06:12,623 --> 00:06:17,169
Så jeg ville hjelpe deg i stedet.
Vingle vangle!
81
00:06:17,253 --> 00:06:20,047
Til og med Labilia
kan visst være til nytte.
82
00:06:20,589 --> 00:06:24,468
Men er det greit
om du ikke adlyder Madame Kurenai?
83
00:06:25,052 --> 00:06:28,389
Jeg skal ikke være ulydig.
Hun er skremmende.
84
00:06:28,472 --> 00:06:31,433
Jeg får bare si at jeg aldri fant dere.
85
00:06:31,517 --> 00:06:33,727
Jeg kan ikke hjelpe dere lenger.
86
00:06:33,811 --> 00:06:35,437
Akkurat. Takk.
87
00:06:35,521 --> 00:06:37,481
Arbeidsdistriktet er farlig.
88
00:06:38,023 --> 00:06:40,734
Når dere finner vennene deres,
følg ruten jeg viste dere
89
00:06:40,818 --> 00:06:42,236
og kom dere vekk fra planeten.
90
00:06:42,319 --> 00:06:43,362
Skjønner.
91
00:06:43,445 --> 00:06:47,283
Men vi drar ikke før vi finner Valkyrie.
92
00:06:47,366 --> 00:06:48,826
Og vet du hva?
93
00:06:50,619 --> 00:06:53,706
Du hadde kledd kostymet til
Angelic Angela også!
94
00:06:53,789 --> 00:06:55,332
Jeg skal være en engel!
95
00:06:55,416 --> 00:06:57,251
Hun er halvnaken.
96
00:06:57,751 --> 00:06:59,753
Anime vil redde universet!
97
00:07:01,338 --> 00:07:04,466
Han var rar, men han reddet oss.
98
00:07:05,050 --> 00:07:07,595
La oss skynde oss å finne herre og Homura.
99
00:07:07,678 --> 00:07:08,637
Jepp!
100
00:07:08,721 --> 00:07:09,638
Ok!
101
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
Så dette er arbeidsdistriktet.
102
00:07:31,118 --> 00:07:32,369
En fugl?
103
00:07:32,453 --> 00:07:33,621
Det er visst en robot.
104
00:07:44,673 --> 00:07:46,467
Vil den at vi skal følge etter?
105
00:07:46,550 --> 00:07:48,427
Det kan være en felle.
106
00:07:48,511 --> 00:07:49,803
Jeg anbefaler forsiktighet.
107
00:07:52,264 --> 00:07:53,307
La oss gå etter den!
108
00:08:12,451 --> 00:08:13,661
Unnskyld meg.
109
00:08:13,744 --> 00:08:14,912
Stille!
110
00:08:15,704 --> 00:08:17,873
Jeg er midt i mediteringen.
111
00:08:19,500 --> 00:08:21,418
Er ikke meditasjon gjort sånn?
112
00:08:21,502 --> 00:08:23,712
-Jeg klarer det ikke.
-Ikke jeg heller.
113
00:08:26,840 --> 00:08:28,175
Stjel!
114
00:08:28,801 --> 00:08:30,219
Hva er det med denne fyren?
115
00:08:30,886 --> 00:08:32,680
Forunderlig bevegelse oppdaget.
116
00:08:35,516 --> 00:08:37,768
Hei! Min B-kube!
117
00:08:38,352 --> 00:08:39,562
Når fikk du den?
118
00:08:39,645 --> 00:08:41,689
Det er kraften fra mitt Etergir.
119
00:08:42,648 --> 00:08:44,191
Stjelehånd!
120
00:08:45,359 --> 00:08:48,779
Jeg kan teleportere objekter
så langt som ti centimeter.
121
00:08:48,862 --> 00:08:53,450
Som betyr at jeg kan ta ting fra andre.
122
00:08:53,534 --> 00:08:54,994
Han sier det så selvtilfreds.
123
00:08:55,077 --> 00:08:56,036
Han er svært selvgod.
124
00:08:56,120 --> 00:08:57,997
Så du er en ekte tyv.
125
00:08:58,539 --> 00:09:01,917
Derfor ble jeg dømt
og sendt til arbeidsdistriktet.
126
00:09:02,918 --> 00:09:04,587
Stjel!
127
00:09:13,345 --> 00:09:15,347
Ikke en dårlig ferdighet, eller hva?
128
00:09:15,431 --> 00:09:17,725
Hvem sa du kunne stjele trusen min!
129
00:09:17,808 --> 00:09:19,435
Han må være pervers.
130
00:09:19,518 --> 00:09:20,686
Han er virkelig en pervo.
131
00:09:20,769 --> 00:09:22,855
Gi meg trusene mine, din pervo!
132
00:09:23,397 --> 00:09:25,482
Det er ikke truser. Det er fangst.
133
00:09:25,566 --> 00:09:27,192
Hvem bryr seg! Drit og dra!
134
00:09:27,818 --> 00:09:30,446
Dere ser etter Valkyrie, ikke sant?
135
00:09:32,281 --> 00:09:33,532
Jeg så dere gjennom Flappy.
136
00:09:34,199 --> 00:09:36,702
Jeg har en anelse om hvorfor dere er her.
137
00:09:38,162 --> 00:09:42,291
Er du en bekjent av Valkyrie?
138
00:09:42,875 --> 00:09:46,420
Jeg er Paul, lady Valkyries elev.
139
00:09:46,503 --> 00:09:47,504
-Elev?
-Elev?
140
00:09:47,588 --> 00:09:50,716
Jeg er hennes elev på denne planeten.
Jeg har aldri møtt Homura.
141
00:09:50,799 --> 00:09:52,593
Kjenner du til Homura?
142
00:09:52,676 --> 00:09:55,638
Selvsagt. Lady Valkyrie
fortalte meg alt om henne.
143
00:09:56,221 --> 00:09:59,767
Jeg trodde aldri hun ville komme helt hit
for å finne lady Valkyrie.
144
00:10:00,809 --> 00:10:05,606
Jeg var ikke sikker på om jeg burde
gi henne denne, men kanskje jeg burde.
145
00:10:05,689 --> 00:10:07,066
Hva mener du?
146
00:10:07,691 --> 00:10:09,985
Sannheten er spilt inn her.
147
00:10:10,069 --> 00:10:15,199
Den forteller hvorfor lady Valkyrie forlot
Homura, hvorfor hun kom til planeten,
148
00:10:16,116 --> 00:10:18,577
og hvorfor hun aldri kommer tilbake.
149
00:10:19,078 --> 00:10:22,414
Vent nå litt! Har noe skjedd med Valkyrie?
150
00:10:26,919 --> 00:10:27,878
Hei!
151
00:10:27,961 --> 00:10:29,588
-Han snakker med fuglen.
-Hva?
152
00:10:29,672 --> 00:10:31,090
-Det er en robot.
-Det er ille.
153
00:10:31,173 --> 00:10:33,008
Hva skjer?
154
00:10:33,092 --> 00:10:36,553
Kanskje Valkyrie ikke vil se Homura.
155
00:10:36,637 --> 00:10:38,222
Jeg forstår ikke situasjonen.
156
00:10:44,228 --> 00:10:45,145
Valkyrie.
157
00:10:45,646 --> 00:10:48,357
Hun er den brune androiden, ikke sant?
158
00:10:48,440 --> 00:10:50,275
Hun er berømt her omkring.
159
00:10:50,359 --> 00:10:53,028
Hvor er hun? Vet du hvor hun er nå?
160
00:10:53,112 --> 00:10:55,030
Selvsagt vet jeg det.
161
00:10:55,114 --> 00:10:56,949
Vær så snill! Si det!
162
00:10:59,952 --> 00:11:01,286
Jeg vil ikke.
163
00:11:01,954 --> 00:11:03,163
Har du ikke lært?
164
00:11:04,665 --> 00:11:07,710
De halsbåndene er ikke bare
til å holde telling med.
165
00:11:07,793 --> 00:11:10,671
Mens dere går med dem,
merker de dere som fanger.
166
00:11:11,630 --> 00:11:14,925
Og fangevokteren kan behandle
fangene akkurat som han vil.
167
00:11:15,008 --> 00:11:18,679
Jeg kan ta maten deres,
sette dere i fengsel, straffe dere,
168
00:11:18,762 --> 00:11:22,141
og sende dere til
de mest blodtørstige Steinene.
169
00:11:27,062 --> 00:11:27,896
Hva er dette?
170
00:11:28,897 --> 00:11:30,065
Hva skjer?
171
00:11:32,651 --> 00:11:37,406
Jeg har til og med myndighet til å bruke
noen av Oculus Kurenais funksjoner.
172
00:11:39,074 --> 00:11:40,659
Farvel, tapere.
173
00:11:40,742 --> 00:11:42,661
Vent! Fortell meg om Valkyrie!
174
00:11:49,710 --> 00:11:54,423
Dere er på vei til
gruveherren, Black Rock,
175
00:11:54,506 --> 00:11:59,011
en Stein ingen har slått før.
176
00:12:01,597 --> 00:12:04,183
Dere blir nok drept på null komma niks.
177
00:12:04,975 --> 00:12:06,935
Men hvis de tilfeldigvis slår den,
178
00:12:07,019 --> 00:12:10,105
får Madame Kurenai en enorm mengde metall.
179
00:12:10,898 --> 00:12:14,485
Uansett hvordan det går, vinner vi.
180
00:12:14,568 --> 00:12:16,945
For en urettferdig verden det er.
181
00:12:20,282 --> 00:12:22,659
Pokker, det gjør vondt!
182
00:12:25,537 --> 00:12:29,291
Hvor fikk den gutten all makten hans fra?
183
00:12:32,711 --> 00:12:37,633
Dette gjør meg forbannet, for pokker!
Jeg skulle ha drept ham selv!
184
00:12:38,800 --> 00:12:43,180
Du burde ikke
behandle fanger så røft, Garrot.
185
00:12:43,263 --> 00:12:46,183
De er Madame Kurenais eiendom.
186
00:12:46,266 --> 00:12:48,143
Fuzaiten Baku.
187
00:12:48,727 --> 00:12:50,145
Hvor lenge har du vært her?
188
00:12:50,229 --> 00:12:51,772
Vær så snill, Garrot.
189
00:12:51,855 --> 00:12:54,274
Du vet hvor rask jeg er.
190
00:12:54,358 --> 00:12:55,901
Jeg kom nettopp.
191
00:12:55,984 --> 00:12:57,194
Hva vil du?
192
00:12:57,277 --> 00:12:59,780
Madame Kurenai tilkaller deg.
193
00:12:59,863 --> 00:13:01,782
Bare send meg en melding.
194
00:13:01,865 --> 00:13:04,910
Men jeg ville se deg.
195
00:13:07,120 --> 00:13:09,164
Jeg er i dårlig humør akkurat nå.
196
00:13:10,165 --> 00:13:11,792
For et sammentreff.
197
00:13:11,875 --> 00:13:15,170
Madame Kurenai er også
i dårlig humør akkurat nå.
198
00:13:19,967 --> 00:13:22,469
Pokker! Ikke enda en hule!
199
00:13:22,553 --> 00:13:25,556
Han fyren vet om Valkyrie!
Vi må komme oss tilbake!
200
00:13:31,019 --> 00:13:32,563
Ikke flere insekter!
201
00:13:59,381 --> 00:14:01,758
Hva pokker er dette?
202
00:14:01,842 --> 00:14:05,387
Det er ikke et insekt!
Ikke et insekt! Ta deg sammen, Shiki!
203
00:14:05,470 --> 00:14:07,723
Se nøye etter! Det er en gigantisk katt!
204
00:14:08,473 --> 00:14:10,559
Det går bra.
Det ser ikke ut som et insekt.
205
00:14:11,560 --> 00:14:13,645
Er det en annen Stein?
206
00:14:16,773 --> 00:14:18,775
Med noe så stort,
207
00:14:18,859 --> 00:14:22,154
kan vi kanskje få tellerne våre
ned til null på en gang.
208
00:14:23,030 --> 00:14:24,197
Tenker du å sloss den?
209
00:14:24,281 --> 00:14:25,699
Vi klarer det!
210
00:14:27,326 --> 00:14:28,160
Akkurat.
211
00:14:28,243 --> 00:14:29,161
Kom igjen!
212
00:14:33,415 --> 00:14:34,333
Magimech-angrep…
213
00:14:35,584 --> 00:14:37,002
Tyngdekraftneve!
214
00:14:37,085 --> 00:14:39,004
Krigsmøy enkeltsverd-angrep…
215
00:14:39,087 --> 00:14:40,505
Slangeslag!
216
00:14:43,091 --> 00:14:45,427
-Hva?
-Det gjør vondt!
217
00:15:00,317 --> 00:15:01,985
Det var nære på!
218
00:15:02,069 --> 00:15:03,946
Hva er den laget av?
219
00:15:10,869 --> 00:15:11,787
Den lyden…
220
00:15:13,830 --> 00:15:16,124
Det er insekter… De kommer!
221
00:15:16,208 --> 00:15:19,878
Det er de ikke! Det er fugler, Shiki!
222
00:15:19,962 --> 00:15:21,296
Insekter…
223
00:15:23,298 --> 00:15:24,299
Vi er i trøbbel.
224
00:15:25,425 --> 00:15:28,303
Jeg kan ikke slåss mot så mange alene.
225
00:15:35,394 --> 00:15:36,728
Beklager at dere måtte vente!
226
00:15:37,604 --> 00:15:40,190
Jeg har alltid hatt lyst til å si det!
227
00:15:40,273 --> 00:15:41,566
Rebecca!
228
00:15:43,610 --> 00:15:46,029
Shiki! Homura! Går det bra?
229
00:15:46,113 --> 00:15:48,490
Ja. Dere er også her, Pino og Happy.
230
00:15:48,573 --> 00:15:52,452
-Herre har visst besvimt.
-Jepp.
231
00:15:52,536 --> 00:15:53,954
Hvem er det?
232
00:15:54,037 --> 00:15:58,417
Denne mannens fugl sa dere var her.
233
00:15:59,084 --> 00:16:00,836
La oss komme oss ut nå.
234
00:16:00,919 --> 00:16:02,337
Hva snakker du om?
235
00:16:02,421 --> 00:16:05,716
Jeg har akkurat gjort den
kuleste entréen i mitt liv!
236
00:16:05,799 --> 00:16:08,427
Vi har ikke en sjanse mot det monsteret.
237
00:16:09,011 --> 00:16:11,638
Et monster? De så ut som små insekter.
238
00:16:19,688 --> 00:16:21,857
Hva er den greia?
239
00:16:21,940 --> 00:16:24,443
De så ut som insekter!
240
00:16:24,526 --> 00:16:27,446
Det er gruveherren, Black Rock.
241
00:16:28,196 --> 00:16:31,575
Ingen har noensinne beseiret den før.
242
00:16:31,658 --> 00:16:33,827
Men vi har ikke noe valg.
243
00:16:34,536 --> 00:16:38,915
Med mindre jeg fjerner halsbåndet,
kan jeg ikke bevege meg fritt her.
244
00:16:39,499 --> 00:16:40,625
Hvis jeg beseirer den,
245
00:16:40,709 --> 00:16:43,670
får jeg sikkert nok metall
til å fjerne halsbåndet.
246
00:16:44,963 --> 00:16:48,425
Alt det metallet vil bli sendt
til Madame Kurenai.
247
00:16:48,508 --> 00:16:50,886
Det spiller ingen rolle for meg.
248
00:16:50,969 --> 00:16:53,889
Du ville ikke sagt det
om du visste sannheten.
249
00:16:59,519 --> 00:17:01,271
"Når du har bestemt deg, gjør det!"
250
00:17:01,354 --> 00:17:03,065
Det har min mester lært meg.
251
00:17:04,566 --> 00:17:06,485
Sverdet ditt, Homura!
252
00:17:08,403 --> 00:17:10,822
Akkurat. Da jeg angrep tidligere…
253
00:17:11,406 --> 00:17:13,158
Kan du ikke lage et nytt?
254
00:17:13,241 --> 00:17:14,951
Det tar for lang tid.
255
00:17:24,878 --> 00:17:26,213
Analysen er komplett.
256
00:17:28,298 --> 00:17:33,053
Skjellene på kroppen er av sort krystall,
en malm av usedvanlig hardhet.
257
00:17:34,596 --> 00:17:35,764
Har den et svakt punkt?
258
00:17:36,348 --> 00:17:39,309
Det er en skjør del på ryggen.
259
00:17:39,392 --> 00:17:42,979
En stor mengde Eter
rettet dit kan fungere.
260
00:17:44,272 --> 00:17:47,734
Men hvordan kommer vi oss på ryggen dens?
261
00:17:47,818 --> 00:17:50,195
Om bare herre kunne våkne.
262
00:17:50,278 --> 00:17:51,238
Rebecca.
263
00:17:52,239 --> 00:17:54,116
Kom deg på sverdet mitt.
264
00:17:54,199 --> 00:17:57,661
Det er kanskje ødelagt, men jeg kan skyte
deg i lufta med dets Eterkraft.
265
00:17:57,744 --> 00:17:59,121
Jøss!
266
00:17:59,204 --> 00:18:00,580
Stol på meg.
267
00:18:08,547 --> 00:18:10,549
Fang meg når jeg lander!
268
00:18:10,632 --> 00:18:12,050
Jeg tar imot…
269
00:18:14,219 --> 00:18:15,637
som om du var en prinsesse!
270
00:18:19,182 --> 00:18:20,851
Det nytter ikke! Jeg når den ikke!
271
00:18:23,270 --> 00:18:24,187
Shiki!
272
00:18:24,271 --> 00:18:26,356
-Du kan det nå!
-Ja!
273
00:18:29,651 --> 00:18:30,861
Jøss!
274
00:18:34,030 --> 00:18:35,157
Der er den!
275
00:18:35,240 --> 00:18:36,491
-Happy!
-Jepp!
276
00:18:36,575 --> 00:18:38,118
Eterkule full eksplosjon!
277
00:18:50,213 --> 00:18:51,548
Magimech-angrep…
278
00:18:52,757 --> 00:18:54,467
Tyngdekraftsentrum!
279
00:19:04,227 --> 00:19:05,103
-Homura!
-Homura!
280
00:19:06,021 --> 00:19:07,480
Krigsmøy enkeltsverd-angrep…
281
00:19:09,733 --> 00:19:10,775
Slangebitt!
282
00:19:14,654 --> 00:19:16,031
Jippi!
283
00:19:36,051 --> 00:19:37,177
Jøss!
284
00:19:37,260 --> 00:19:38,553
Dere klarte det!
285
00:19:39,137 --> 00:19:41,848
All malmen i kroppen dens forsvinner!
286
00:19:41,932 --> 00:19:42,933
Jepp.
287
00:19:43,016 --> 00:19:46,144
Den blir sendt til Madame Kurenai.
288
00:19:52,984 --> 00:19:54,486
Den har gått til null!
289
00:19:54,569 --> 00:19:55,403
Din også, Shiki.
290
00:19:58,531 --> 00:19:59,574
-Hva?
-Hva…
291
00:19:59,658 --> 00:20:02,077
Den gikk tilbake til 100 000!
292
00:20:02,160 --> 00:20:03,620
Hva skjer?
293
00:20:03,703 --> 00:20:05,622
Det er urettferdig, Madame!
294
00:20:05,705 --> 00:20:07,832
Hun mente aldri å slippe dere fri.
295
00:20:09,125 --> 00:20:12,879
Fanger i arbeidsdistriktet
lever hele livet her.
296
00:20:13,505 --> 00:20:16,508
De er her for å fylle lommene
til Madame Kurenai.
297
00:20:16,591 --> 00:20:19,928
Du tuller! Hva skal vi gjøre da?
298
00:20:20,553 --> 00:20:21,388
Stjel!
299
00:20:23,932 --> 00:20:24,891
Halsbåndet mitt…
300
00:20:24,975 --> 00:20:29,354
Jeg kunne ha fjernet disse tingene
når som helst og rømt.
301
00:20:29,854 --> 00:20:31,273
Han ser så selvgod ut igjen.
302
00:20:31,356 --> 00:20:32,274
Utrolig selvgod.
303
00:20:39,948 --> 00:20:40,782
Homura.
304
00:20:42,367 --> 00:20:45,662
Jeg ble værende her
fordi jeg tenkte du ville komme.
305
00:20:50,292 --> 00:20:53,753
Sannheten om Valkyrie er spilt inn der.
306
00:20:59,718 --> 00:21:03,596
GULL
307
00:21:10,729 --> 00:21:12,480
Hva pokker er det?
308
00:21:13,064 --> 00:21:15,150
Han søkte om å bli min ledsager.
309
00:21:16,526 --> 00:21:20,447
Han var så søt, så jeg tenkte
å ha ham som kjæledyr en stund.
310
00:21:20,530 --> 00:21:22,615
Så ekkelt.
311
00:21:22,699 --> 00:21:25,535
Jeg vil gjerne være kjæledyret ditt.
312
00:21:25,618 --> 00:21:27,454
Glem det.
313
00:21:28,496 --> 00:21:30,874
Jeg er ekstremt rasende akkurat nå.
314
00:21:31,499 --> 00:21:36,421
Jeg hørte at Valkyries tilhengere
planlegger et nytt opprør.
315
00:21:37,464 --> 00:21:40,425
Siden jeg har funnet
en annen inntektskilde,
316
00:21:41,176 --> 00:21:46,348
la oss bruke Oculus Kurenai
til å brenne arbeidsdistriktet til aske.
317
00:21:47,098 --> 00:21:54,105
KURENAI
318
00:23:27,115 --> 00:23:30,535
NESTE EPISODE
MY MOTHER, THE MACHINE
319
00:23:30,618 --> 00:23:34,038
Tekst: Solveig Evjen