1
00:00:13,097 --> 00:00:15,516
I suspected
you may come to Sun Jewel,
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,685
so I've held this for you.
3
00:00:17,769 --> 00:00:21,606
The object in your hands contains
the record of Valkyrie's truth.
4
00:00:26,819 --> 00:00:30,323
I can't believe it.
This is Valkyrie's truth?
5
00:02:09,130 --> 00:02:11,257
10 YEARS AGO
PLANET OEDO
6
00:02:11,340 --> 00:02:13,926
While not very cultured,
this planet is still rather pleasant.
7
00:02:14,010 --> 00:02:15,219
MY MOTHER, THE MACHINE
8
00:02:15,303 --> 00:02:16,804
Oh, yeah!
9
00:02:16,888 --> 00:02:18,723
The sushi is delicious, isn't it?
10
00:02:20,224 --> 00:02:22,185
Yes, indeed, this is quite delicious.
11
00:02:23,728 --> 00:02:25,771
Hey, there! I told you to stop moving!
12
00:02:25,855 --> 00:02:27,315
Sorry, Teacher!
13
00:02:27,398 --> 00:02:28,816
Oh, boy.
14
00:02:28,900 --> 00:02:30,735
I'm surprised such a little cry-baby
15
00:02:30,818 --> 00:02:33,279
would desire to learn
swordsmanship from me.
16
00:02:33,362 --> 00:02:35,781
I want to become stronger,
and when I am,
17
00:02:35,865 --> 00:02:39,285
I'll be the swordswoman who helps you out
when you're the one in trouble!
18
00:02:39,368 --> 00:02:42,288
I'm way too embarrassed
to admit this out loud right now,
19
00:02:42,371 --> 00:02:44,498
I secretly love you, Teacher!
20
00:02:46,459 --> 00:02:47,960
Don't move.
21
00:02:48,044 --> 00:02:50,087
You got it, Teacher!
22
00:02:55,301 --> 00:02:57,887
-Yum!
-This stuff is really delicious.
23
00:02:57,970 --> 00:03:00,973
Teacher, the kimono
looks really good on you.
24
00:03:01,057 --> 00:03:02,767
Oh, you think so?
25
00:03:03,392 --> 00:03:05,770
You look really cute.
26
00:03:07,021 --> 00:03:09,106
That stuffed animal.
27
00:03:09,857 --> 00:03:13,361
You carry it everywhere.
Does it hold some significance for you?
28
00:03:13,444 --> 00:03:15,863
It's important cuz my mom gave it to me.
29
00:03:15,947 --> 00:03:16,864
Ah…
30
00:03:16,948 --> 00:03:19,283
I always bring it wherever I go.
31
00:03:19,367 --> 00:03:21,577
That way, my mom can find me again.
32
00:03:21,661 --> 00:03:23,037
Oh…
33
00:03:23,120 --> 00:03:25,915
Hold on a second,
is your mother still alive?
34
00:03:25,998 --> 00:03:27,625
I thought she died in the war.
35
00:03:27,708 --> 00:03:28,709
Hmm-mm. She's alive.
36
00:03:28,793 --> 00:03:31,087
She left this planet
before the war started.
37
00:03:31,170 --> 00:03:32,046
But why?
38
00:03:32,129 --> 00:03:34,632
Mom said she was
going away for a bit to get money.
39
00:03:35,383 --> 00:03:36,550
I see.
40
00:03:36,634 --> 00:03:38,886
There's the robot
everyone's talking about.
41
00:03:38,970 --> 00:03:41,764
The one that went
on a rampage in the southern conflict?
42
00:03:41,847 --> 00:03:42,807
Oh my!
43
00:03:42,890 --> 00:03:45,101
Why does that killing machine
have a human girl with her?
44
00:03:45,184 --> 00:03:48,229
Please, don't tell me
a robot's pretending to be her mother.
45
00:03:48,312 --> 00:03:51,399
She's not my mother!
She's actually my teacher!
46
00:03:51,482 --> 00:03:54,360
Valkyrie is a really strong teacher,
and she's also very kind!
47
00:03:57,655 --> 00:04:00,866
Homura, please, stop saying
everything that pops into your head!
48
00:04:00,950 --> 00:04:01,867
But they were…
49
00:04:01,951 --> 00:04:04,704
Although, your honesty's
what's so nice about you.
50
00:04:07,081 --> 00:04:10,167
FIVE YEARS LATER
51
00:04:10,251 --> 00:04:13,296
Homura,
your mom is like super cool.
52
00:04:13,379 --> 00:04:15,256
I mean, after all, she is a robot.
53
00:04:15,339 --> 00:04:18,050
Yeah, Teacher's cool,
but she's not my mother.
54
00:04:18,134 --> 00:04:20,469
Hey, uh, are your mom's robot boobs soft?
55
00:04:20,553 --> 00:04:23,973
Yo, could we borrow your mom,
so we can like find out for ourselves?
56
00:04:24,056 --> 00:04:26,309
You gotta lend her to us! She's so cool!
57
00:04:26,392 --> 00:04:29,979
Listen, she isn't my mother,
and she's not an object.
58
00:04:30,062 --> 00:04:33,482
Don't you know robots
are considered objects, you stupid idiot?
59
00:04:33,566 --> 00:04:35,693
They're not humans, obviously!
60
00:04:35,776 --> 00:04:37,778
Robots have hearts.
61
00:04:37,862 --> 00:04:41,657
-They do not!
-C'mon, Homura, just gimme your robot!
62
00:04:41,741 --> 00:04:43,993
I wanna touch it! Really badly!
63
00:04:44,994 --> 00:04:47,663
Stop being ridiculous
or I'm going to get angry!
64
00:04:47,747 --> 00:04:50,291
What?! You're the one
who's being ridiculous!
65
00:04:50,374 --> 00:04:52,835
I told you to give
the robot to me, so do it!
66
00:04:52,918 --> 00:04:55,212
News flash, my dad is the city magistrate!
67
00:04:55,296 --> 00:04:57,214
Do it or else I'll go tell him!
68
00:04:57,298 --> 00:05:01,927
And then your dumb, robotic mother
will get torn up into a zillion pieces!
69
00:05:05,556 --> 00:05:07,767
Uh… what the heck is up with that face?
70
00:05:07,850 --> 00:05:09,935
Cut it out! You want us to beat you up?
71
00:05:15,441 --> 00:05:18,736
Valkyrie, Homura,
you may raise your heads.
72
00:05:19,987 --> 00:05:23,574
After reviewing the incident,
I'd like to settle this matter amicably,
73
00:05:23,657 --> 00:05:25,785
and I'd like to do so
with grace and honor,
74
00:05:25,868 --> 00:05:28,329
despite the fact that
this was a children's squabble.
75
00:05:28,412 --> 00:05:31,582
That's much appreciated, Lord Magistrate.
76
00:05:32,166 --> 00:05:36,087
Homura, if you apologize to my son, Kenta,
right here and now,
77
00:05:36,170 --> 00:05:37,880
you shall not need to be punished.
78
00:05:37,963 --> 00:05:39,965
Tell me, "Sorry."
79
00:05:40,049 --> 00:05:42,176
Homura. We must do what he says.
80
00:05:45,596 --> 00:05:47,223
I won't.
81
00:05:47,306 --> 00:05:49,183
Huh?
82
00:05:49,266 --> 00:05:52,603
Using Ether Gear
to combat the weak isn't honorable.
83
00:05:52,686 --> 00:05:56,148
It's not a fair fight.
What you did was just violence.
84
00:05:56,941 --> 00:05:58,526
Say you're sorry.
85
00:05:58,609 --> 00:06:00,027
Your teacher orders you.
86
00:06:01,612 --> 00:06:02,696
No way.
87
00:06:02,780 --> 00:06:04,907
You're seriously not going to apologize?
88
00:06:04,990 --> 00:06:07,827
My father is promising you'll be forgiven
if you just apologize to me!
89
00:06:09,286 --> 00:06:11,080
You're the ones
who should apologize!
90
00:06:11,163 --> 00:06:12,123
Huh…?
91
00:06:12,206 --> 00:06:14,792
You and your friends insulted my teacher!
92
00:06:14,875 --> 00:06:15,793
Say sorry!
93
00:06:17,169 --> 00:06:20,589
Huh?! What do I need to apologize for?
I'm the one who's hurt here!
94
00:06:20,673 --> 00:06:22,883
'Cause you lost the fight!
95
00:06:22,967 --> 00:06:25,803
Then went crying straight to your father
even though you were barely hurt!
96
00:06:25,886 --> 00:06:27,596
It's embarrassing!
97
00:06:27,680 --> 00:06:29,223
Excuse me? What did you just say?
98
00:06:29,306 --> 00:06:32,685
Father! I want her branded
as punishment for her crimes against me!
99
00:06:33,811 --> 00:06:35,396
Oh, good grief.
100
00:06:35,479 --> 00:06:40,234
We'll brand Homura's forehead with
"Daughter of a Mechanical Mommy."
101
00:06:40,317 --> 00:06:41,193
You jerk!
102
00:06:41,277 --> 00:06:43,028
-Homura!
-What the heck?
103
00:06:43,112 --> 00:06:44,196
You're gonna pay!
104
00:06:44,280 --> 00:06:46,365
Send the children outside.
105
00:06:46,449 --> 00:06:47,533
Yes, sir!
106
00:06:50,244 --> 00:06:52,246
It's Valkyrie, correct?
107
00:06:53,038 --> 00:06:55,416
If you can't properly discipline your kid,
108
00:06:55,499 --> 00:06:58,878
then you ought to stop pretending
to be that child's mother.
109
00:06:58,961 --> 00:07:01,630
This is not… how I raised her.
110
00:07:01,714 --> 00:07:05,426
Well, I suppose
I'm hardly one to talk, am I?
111
00:07:05,509 --> 00:07:09,138
Unfortunately, my son
is the result of spoiling a child,
112
00:07:09,221 --> 00:07:11,390
and yet, I'm still able to love him.
113
00:07:11,474 --> 00:07:15,186
You're implying that machines
are incapable of feeling love?
114
00:07:15,269 --> 00:07:16,270
Oh, no.
115
00:07:16,353 --> 00:07:19,315
This is not about
being a human versus a machine.
116
00:07:19,398 --> 00:07:20,691
The point I'm trying to make is,
117
00:07:20,774 --> 00:07:23,152
raising kids won't always go
the way you think.
118
00:07:23,235 --> 00:07:25,654
However, you are still able to love them,
119
00:07:25,738 --> 00:07:28,032
because of the fact
that they're your flesh and blood.
120
00:07:29,074 --> 00:07:32,369
Do you understand what I mean?
You are not her mother.
121
00:07:38,334 --> 00:07:40,628
It's so unfair!
122
00:07:43,172 --> 00:07:46,884
They are the ones
who should apologize to us!
123
00:07:46,967 --> 00:07:48,802
It's just so frustrating!
124
00:07:51,722 --> 00:07:54,183
I had no words. Normally,
125
00:07:55,059 --> 00:07:58,437
I would have been able to think
of something comforting to say to her.
126
00:07:58,521 --> 00:08:02,358
However, for some strange reason,
I was at an utter loss for words.
127
00:08:03,692 --> 00:08:07,112
Perhaps, it might have been
because Homura was holding
128
00:08:07,196 --> 00:08:10,074
the physical embodiment
of her connection with her mother.
129
00:08:11,700 --> 00:08:13,577
It was at that point in time,
130
00:08:13,661 --> 00:08:17,039
that I decided I would go off
and look for Homura's real mother.
131
00:08:17,540 --> 00:08:21,210
And so,
you left that little girl behind?
132
00:08:21,293 --> 00:08:23,504
Homura can handle herself now.
133
00:08:24,296 --> 00:08:28,300
I was the reason she was being harassed
by the members of that community, anyway.
134
00:08:28,384 --> 00:08:30,344
Besides, I left a note.
135
00:08:30,427 --> 00:08:34,431
Well, you see, a neighborhood cat ran off
ith the note before Homura could find it.
136
00:08:34,515 --> 00:08:35,599
What the heck?!
137
00:08:35,683 --> 00:08:37,476
I saw this occur.
138
00:08:37,560 --> 00:08:39,019
Good grief.
139
00:08:39,687 --> 00:08:41,605
Seems I left without saying goodbye.
140
00:08:42,273 --> 00:08:45,359
Well then, it's a good thing
I plan to go back after I'm done.
141
00:08:45,442 --> 00:08:46,402
Won't be an issue.
142
00:08:46,485 --> 00:08:50,739
By which, you would mean,
after finding Homura's biological mom?
143
00:08:50,823 --> 00:08:53,951
Impressive.
I guess you really do know everything.
144
00:08:54,743 --> 00:08:56,328
I am the Time Oracle!
145
00:08:56,912 --> 00:08:59,373
I think it's clear
Homura needs her mother.
146
00:09:00,124 --> 00:09:02,042
So, will you tell me
147
00:09:02,626 --> 00:09:04,461
where her real mother is?
148
00:09:05,588 --> 00:09:07,339
I will take a look.
149
00:09:08,924 --> 00:09:10,676
Homura's mother…
150
00:09:12,261 --> 00:09:14,513
Kurenai Kogetsu's whereabouts.
151
00:09:21,103 --> 00:09:23,731
I finally found you, Kurenai Kogetsu.
152
00:09:24,982 --> 00:09:28,110
-Who are you?
-My name is Valkyrie Yuna.
153
00:09:28,193 --> 00:09:30,863
Kurenai Kogetsu? You are Homura's mother?
154
00:09:30,946 --> 00:09:32,489
Homura?
155
00:09:34,908 --> 00:09:36,535
Oh, I see.
156
00:09:36,619 --> 00:09:38,495
She's still alive?
157
00:09:38,579 --> 00:09:39,872
My daughter?
158
00:09:39,955 --> 00:09:42,750
It seems like you've received
quite the harsh treatment here.
159
00:09:42,833 --> 00:09:43,709
Of course I have.
160
00:09:43,792 --> 00:09:46,503
This whole planet is ruled over
by the lecherous Baron Mordo.
161
00:09:46,587 --> 00:09:48,047
It's all okay now.
162
00:09:48,130 --> 00:09:50,841
I can take you off of this planet
and back to Homura.
163
00:09:50,924 --> 00:09:53,177
What are you talking about?
164
00:09:53,260 --> 00:09:58,515
As long as I've got this collar on,
I'm just a slave to this place.
165
00:09:58,599 --> 00:10:01,685
Taken care of.
I've brought someone who can remove that.
166
00:10:02,686 --> 00:10:05,814
Yeah, that's correct, Valkyrie.
I could remove Kurenai's collar
167
00:10:05,898 --> 00:10:07,399
with my Steal Hand Ether Gear,
168
00:10:07,483 --> 00:10:09,777
but I'm not looking
for any trouble, you hear?
169
00:10:09,860 --> 00:10:11,987
This guy's Paul the Bandit.
170
00:10:12,071 --> 00:10:13,781
Paul the Former Bandit!
171
00:10:13,864 --> 00:10:16,825
If you can remove collars,
why haven't you removed your own?
172
00:10:16,909 --> 00:10:18,577
Thank you very much for asking.
173
00:10:18,661 --> 00:10:21,205
I wish to continue working
as a miner on Sun Jewel,
174
00:10:21,288 --> 00:10:23,874
because there are some rare ores
you can find on this planet
175
00:10:23,957 --> 00:10:26,627
that actually don't get transferred
to Baron Mordo.
176
00:10:26,710 --> 00:10:28,837
I'm talking about concentrated Ether.
177
00:10:28,921 --> 00:10:32,216
Lacrima, AKA Celestial Tears.
178
00:10:32,299 --> 00:10:35,761
These precious gems
can fetch a pretty high price.
179
00:10:35,844 --> 00:10:38,013
Trust me. Don't worry
about Paul the Bandit.
180
00:10:38,097 --> 00:10:40,474
-Huh?!
-That being said, let's go.
181
00:10:40,557 --> 00:10:42,101
Homura's waiting for you.
182
00:10:44,186 --> 00:10:46,730
I'm genuinely thankful for the offer,
183
00:10:46,814 --> 00:10:48,273
but I can't go with you.
184
00:10:48,357 --> 00:10:49,733
What?
185
00:10:49,817 --> 00:10:52,528
I have a lot of debt,
more than you could ever imagine.
186
00:10:52,611 --> 00:10:56,156
I traveled here to Sun Jewel
in order to get rich quick,
187
00:10:56,240 --> 00:10:59,535
but all I got instead
was a massive debt to the casinos.
188
00:11:00,452 --> 00:11:03,288
If I don't repay
what I owe to Baron Mordo,
189
00:11:03,372 --> 00:11:05,124
they'll come for me! She'll be in danger!
190
00:11:06,959 --> 00:11:09,753
That's why I can't run away
from my enslavement.
191
00:11:09,837 --> 00:11:12,047
I won't risk her getting hurt.
192
00:11:12,131 --> 00:11:14,800
-I see. Well, that's easy enough.
-Huh?
193
00:11:14,883 --> 00:11:18,262
Paul, please transfer
Kurenai Kogetsu's collar onto my neck.
194
00:11:18,345 --> 00:11:20,973
-Huh?
-Then I can pay off her debt, see?
195
00:11:21,056 --> 00:11:22,015
Simple solution.
196
00:11:22,099 --> 00:11:23,475
No way!
197
00:11:23,559 --> 00:11:24,601
You can't do that!
198
00:11:24,685 --> 00:11:27,312
I understand well
how the system works here.
199
00:11:27,396 --> 00:11:28,647
Leave it to me.
200
00:11:28,731 --> 00:11:30,566
I'm a combat specialist.
201
00:11:30,649 --> 00:11:32,317
But, Teacher, no…
202
00:11:32,401 --> 00:11:35,362
I would bring shame
to the name of the Four Shining Stars
203
00:11:35,446 --> 00:11:37,322
if were to leave without freeing you.
204
00:11:37,906 --> 00:11:39,074
Please, Kurenai.
205
00:11:39,158 --> 00:11:40,743
I must fulfill my objective.
206
00:11:40,826 --> 00:11:42,494
This is why I came here.
207
00:11:42,578 --> 00:11:44,538
Go back home and see Homura.
208
00:11:48,542 --> 00:11:51,920
I will never forget about this debt
for the rest of my life.
209
00:11:52,004 --> 00:11:54,715
As long as I live, Lady Valkyrie.
210
00:11:59,011 --> 00:12:01,388
TWO YEARS LATER
211
00:12:03,182 --> 00:12:05,559
Well, I've got to say,
that truly did not last very long.
212
00:12:05,642 --> 00:12:06,935
Did it, Teacher?
213
00:12:07,019 --> 00:12:08,228
Huh? What do you mean?
214
00:12:08,312 --> 00:12:10,689
I just heard a rumor about
the woman you're attempting to save
215
00:12:10,773 --> 00:12:13,066
by putting your life
and freedom on the line.
216
00:12:13,150 --> 00:12:15,110
You know, Kurenai Kogetsu.
217
00:12:16,236 --> 00:12:18,363
It turns out,
after I took the collar off of her neck,
218
00:12:18,447 --> 00:12:20,866
she stayed here and went on
to marry that Baron Mordo.
219
00:12:20,949 --> 00:12:23,911
Kurenai didn't go back
and reunite with Homura?!
220
00:12:23,994 --> 00:12:27,456
Next time I see her,
I'm going to drag her back there!
221
00:12:27,539 --> 00:12:28,832
Well, here's the thing.
222
00:12:29,458 --> 00:12:32,377
That woman assassinated
her new husband, Baron Mordo.
223
00:12:32,461 --> 00:12:34,713
Then took complete control of this planet,
224
00:12:34,797 --> 00:12:38,759
and now, Kogetsu calls herself
Madame Kurenai.
225
00:12:39,718 --> 00:12:42,429
I don't understand.
What happened?
226
00:12:43,180 --> 00:12:45,891
That's simply the kind of person
this woman was.
227
00:12:45,974 --> 00:12:49,394
Oh, please don't hold her deeds
against other humans, Teacher.
228
00:12:50,813 --> 00:12:52,272
Don't worry. I know.
229
00:12:52,356 --> 00:12:55,400
Humans and androids
have potential to be cruel.
230
00:12:55,484 --> 00:12:57,319
Hey, Paul, take off my collar!
231
00:12:57,402 --> 00:12:59,696
I'm going to correct that woman,
and set her head straight!
232
00:12:59,780 --> 00:13:00,989
Right!
233
00:13:04,868 --> 00:13:06,078
What the--
234
00:13:06,829 --> 00:13:08,747
Over there. By the mines.
235
00:13:17,923 --> 00:13:19,716
A horde of bloodthirsty Stones?
236
00:13:23,554 --> 00:13:25,889
Lady Valkyrie! Help us out!
237
00:13:25,973 --> 00:13:28,851
It's the fault of that woman
who took over for Baron Mordo!
238
00:13:28,934 --> 00:13:32,062
She demanded we harvest more metal.
239
00:13:32,145 --> 00:13:36,358
She purposefully aggravated
the Stones waiting for us in the mines!
240
00:13:38,151 --> 00:13:39,820
Kurenai!
241
00:13:39,903 --> 00:13:42,656
They're all heading
toward the residential district!
242
00:13:42,739 --> 00:13:44,741
Defensive line, now!
243
00:13:44,825 --> 00:13:47,077
We have to stop
these monsters, right here!
244
00:13:49,663 --> 00:13:51,915
Retreat! Protect the residential district!
245
00:13:51,999 --> 00:13:53,125
Huh? What about you?
246
00:13:53,208 --> 00:13:55,168
I'll hold the line here
and stop these beasts!
247
00:13:56,044 --> 00:13:58,505
I'm responsible
for freeing that evil woman!
248
00:13:59,339 --> 00:14:01,049
I can handle this one alone!
249
00:14:01,133 --> 00:14:03,927
You're crazy!
There's too many of those things!
250
00:14:04,011 --> 00:14:04,887
Go!
251
00:14:04,970 --> 00:14:07,890
Valkyrie Battle Attire System Online!
252
00:14:07,973 --> 00:14:09,850
Activate Odin Strike!
253
00:14:09,933 --> 00:14:11,852
I shall show no mercy,
254
00:14:11,935 --> 00:14:14,563
and teach you what
the Sword of Edens can do!
255
00:14:40,047 --> 00:14:40,923
Oh, look!
256
00:14:41,006 --> 00:14:42,758
It's raining precious gems!
257
00:14:42,841 --> 00:14:44,343
I'm going to be filthy rich!
258
00:14:44,426 --> 00:14:47,888
Well done, industrious
yet expendable prisoners!
259
00:15:37,854 --> 00:15:40,857
I know you're not my mom, but I love you.
260
00:15:44,194 --> 00:15:46,363
Now, I realize…
261
00:15:47,406 --> 00:15:49,491
I never did let you know
262
00:15:51,618 --> 00:15:54,746
that I feel the same, that I…
263
00:16:00,627 --> 00:16:02,045
…love you too.
264
00:16:09,761 --> 00:16:11,054
Teacher…
265
00:16:12,597 --> 00:16:13,974
No…
266
00:16:14,057 --> 00:16:15,726
This can't be!
267
00:16:15,809 --> 00:16:18,311
It can't be true…
268
00:16:23,483 --> 00:16:27,946
Lady Valkyrie died trying to save
all the prisoners on Sun Jewel…
269
00:16:28,030 --> 00:16:30,115
Sacrificed herself.
270
00:16:31,575 --> 00:16:34,745
Teacher…
271
00:16:36,955 --> 00:16:42,294
I… wanted to… see you…
272
00:16:43,128 --> 00:16:46,089
…again, Teacher,
at least once more!
273
00:16:47,466 --> 00:16:50,260
This isn't right!
274
00:16:50,385 --> 00:16:53,764
Hey, Teacher! It's me!
Can you hear me?! It's Homura!
275
00:16:53,847 --> 00:16:55,932
Please, answer me!
276
00:16:56,016 --> 00:16:58,769
Teacher!
277
00:16:58,852 --> 00:17:00,854
Please!
278
00:17:00,937 --> 00:17:03,315
Wake up!
279
00:17:05,233 --> 00:17:08,028
Wait, I know!
Weisz can fix Teacher, right?
280
00:17:08,111 --> 00:17:09,112
Or Sister, maybe?!
281
00:17:10,781 --> 00:17:14,367
Unfortunately,
when an android's core has stopped,
282
00:17:14,451 --> 00:17:18,497
it is the same as
what humans would call death.
283
00:17:19,331 --> 00:17:21,541
No way!
284
00:17:22,125 --> 00:17:24,002
I can't believe it. No!
285
00:17:24,086 --> 00:17:28,048
I refuse to believe I won't be able
to see Teacher ever again!
286
00:17:39,017 --> 00:17:40,602
How's Homura?
287
00:17:40,685 --> 00:17:43,438
Not good.
Homura has not left Valkyrie's side.
288
00:17:44,147 --> 00:17:46,858
Guess the Four Shining Stars
will never come together.
289
00:17:46,942 --> 00:17:49,277
I suppose not, Happy.
I believe you are right.
290
00:17:49,361 --> 00:17:52,614
I had no idea
that young woman outside is Homura.
291
00:17:53,240 --> 00:17:55,951
Everyone here
has pledged themselves to Lady Valkyrie.
292
00:17:56,034 --> 00:17:58,245
Been calling ourselves
Valkyrie Clan since she died.
293
00:17:58,829 --> 00:18:00,080
If that's really true,
294
00:18:00,163 --> 00:18:02,249
then why have you left
Valkyrie's body out there?
295
00:18:02,332 --> 00:18:03,750
It's not like that at all!
296
00:18:03,834 --> 00:18:06,503
The remains of Valkyrie's
last stand is our symbol!
297
00:18:06,586 --> 00:18:10,298
Even in death, Lady Valkyrie
gives us the strength to go on!
298
00:18:10,382 --> 00:18:13,802
And besides, we had a feeling
Homura might come one day,
299
00:18:13,885 --> 00:18:16,054
and thought we shouldn't
disturb Valkyrie until she did.
300
00:18:16,138 --> 00:18:17,764
Oh, I see.
301
00:18:17,848 --> 00:18:21,351
All us prisoners have been secretly
preparing ourselves to join forces
302
00:18:21,434 --> 00:18:24,688
and overthrow Madame Kurenai
and we're calling it the Resistance.
303
00:18:24,771 --> 00:18:26,648
The Resistance?
304
00:18:26,731 --> 00:18:31,236
Now that Homura's finally arrived,
our plan has the last piece of the puzzle.
305
00:18:31,903 --> 00:18:33,780
She will want to join our fight,
won't she?
306
00:18:37,534 --> 00:18:42,164
I think it'd be for the best
if we give Homura some space right now.
307
00:18:46,418 --> 00:18:48,962
Your teacher sounds absolutely awesome.
308
00:18:49,045 --> 00:18:51,548
So strong, and incredibly cool, too.
309
00:18:52,424 --> 00:18:54,843
And, I mean, she fought to protect people.
310
00:18:54,926 --> 00:18:56,219
That's very brave.
311
00:18:56,887 --> 00:18:59,306
Your Teacher must've had
a really kind heart.
312
00:19:00,140 --> 00:19:03,143
I'm sure she would've been
one of my best friends if we met.
313
00:19:07,147 --> 00:19:08,315
Shiki…
314
00:19:09,441 --> 00:19:11,526
I might not be able to…
315
00:19:12,694 --> 00:19:15,197
ever recover from the loss of her.
316
00:19:17,490 --> 00:19:20,243
You know, Homura,
that's fine for now.
317
00:19:21,870 --> 00:19:23,246
No, really…
318
00:19:24,372 --> 00:19:25,957
I may not be able to…
319
00:19:27,167 --> 00:19:28,627
I just can't…
320
00:19:29,419 --> 00:19:32,214
Well, when my Grandpa,
the Demon King, passed away,
321
00:19:32,297 --> 00:19:34,216
I was also really depressed.
322
00:19:34,299 --> 00:19:38,970
But luckily, I had Michael and all
my other friends in the Granbell Kingdom.
323
00:19:39,054 --> 00:19:41,264
They helped me get back on my feet.
324
00:19:43,725 --> 00:19:46,853
You have friends
who will help you, too, Homura.
325
00:19:48,563 --> 00:19:51,983
That's why I'm certain
you'll be able to move forward.
326
00:20:03,495 --> 00:20:04,829
Crimson Eyes.
327
00:20:05,664 --> 00:20:07,457
Targeting the labor district.
328
00:20:07,540 --> 00:20:09,334
Inputting radiation code.
329
00:20:09,417 --> 00:20:11,378
Commencing weapon system check.
330
00:20:12,504 --> 00:20:13,922
You can't be serious!
331
00:20:14,005 --> 00:20:16,758
There are tens of thousands of people
in that neighborhood!
332
00:20:16,841 --> 00:20:18,927
There's no more money to be made there.
333
00:20:19,010 --> 00:20:20,595
More importantly, however,
334
00:20:20,679 --> 00:20:23,765
I won't stand those pieces of trash
rising up against me,
335
00:20:23,848 --> 00:20:26,977
not while my prisoners worship
that scrap pile, Lady Valkyrie.
336
00:20:27,560 --> 00:20:28,645
Lady Valkyrie?
337
00:20:28,728 --> 00:20:31,398
But I thought that the android
had freed you and saved your life!
338
00:20:31,481 --> 00:20:33,775
Of course, that's not what happened.
339
00:20:33,858 --> 00:20:36,361
I merely used the bot
like the tool it was.
340
00:20:36,945 --> 00:20:40,365
There's no reason
I should have to put up with their scorn.
341
00:20:40,448 --> 00:20:43,451
The laborers are garbage,
unworthy of life on my planet.
342
00:20:44,035 --> 00:20:45,704
Besides, Valkyrie didn't free me,
343
00:20:45,787 --> 00:20:48,707
she was sending me back to my daughter
and the prison of motherhood.
344
00:20:50,834 --> 00:20:52,711
What a sanctimonious automaton!
345
00:20:52,794 --> 00:20:55,964
I purposefully left
that annoying brat behind!
346
00:21:04,848 --> 00:21:08,310
Which of one you jerkwads
is Madame Kurenai?
347
00:21:08,393 --> 00:21:09,811
Who's asking?
348
00:21:09,894 --> 00:21:10,979
So it's you!
349
00:21:11,563 --> 00:21:14,858
I'm bringing you
to the labor district to see Homura.
350
00:21:14,941 --> 00:21:17,694
'Cause that's what her teacher,
Lady Valkyrie, wanted.
351
00:21:17,777 --> 00:21:21,531
Homura? What's she doing on this planet?
352
00:21:22,115 --> 00:21:23,450
Is she mad at me?
353
00:21:23,533 --> 00:21:27,120
Or is the cry-baby sobbing
over the fact that I abandoned her?
354
00:21:27,203 --> 00:21:29,873
I think I'll let Homura decide
what should be done with you.
355
00:21:29,956 --> 00:21:32,792
I'm sorry, but your plan
isn't going to work for me.
356
00:21:32,876 --> 00:21:35,628
Unfortunately, I'm not at all
interested in having a daughter.
357
00:21:40,842 --> 00:21:42,677
What the heck?
The floor is collapsing!
358
00:21:44,179 --> 00:21:45,805
You're coming with me.
359
00:21:46,514 --> 00:21:48,850
First I'll knock some sense into you!
360
00:21:48,933 --> 00:21:52,062
Oh, how scary!
I'm shaking in my high heels.
361
00:23:27,115 --> 00:23:33,037
UNTIL THE DAY IT TURNS TO STRENGTH