1 00:00:13,097 --> 00:00:15,516 I suspected you may come to Sun Jewel, 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,685 so I've held this for you. 3 00:00:17,769 --> 00:00:21,606 The object in your hands contains the record of Valkyrie's truth. 4 00:00:26,819 --> 00:00:30,323 I can't believe it. This is Valkyrie's truth? 5 00:02:09,130 --> 00:02:11,257 10 YEARS AGO PLANET OEDO 6 00:02:11,340 --> 00:02:13,926 While not very cultured, this planet is still rather pleasant. 7 00:02:14,010 --> 00:02:15,219 MY MOTHER, THE MACHINE 8 00:02:15,303 --> 00:02:16,804 Oh, yeah! 9 00:02:16,888 --> 00:02:18,723 The sushi is delicious, isn't it? 10 00:02:20,224 --> 00:02:22,185 Yes, indeed, this is quite delicious. 11 00:02:23,728 --> 00:02:25,771 Hey, there! I told you to stop moving! 12 00:02:25,855 --> 00:02:27,315 Sorry, Teacher! 13 00:02:27,398 --> 00:02:28,816 Oh, boy. 14 00:02:28,900 --> 00:02:30,735 I'm surprised such a little cry-baby 15 00:02:30,818 --> 00:02:33,279 would desire to learn swordsmanship from me. 16 00:02:33,362 --> 00:02:35,781 I want to become stronger, and when I am, 17 00:02:35,865 --> 00:02:39,285 I'll be the swordswoman who helps you out when you're the one in trouble! 18 00:02:39,368 --> 00:02:42,288 I'm way too embarrassed to admit this out loud right now, 19 00:02:42,371 --> 00:02:44,498 I secretly love you, Teacher! 20 00:02:46,459 --> 00:02:47,960 Don't move. 21 00:02:48,044 --> 00:02:50,087 You got it, Teacher! 22 00:02:55,301 --> 00:02:57,887 -Yum! -This stuff is really delicious. 23 00:02:57,970 --> 00:03:00,973 Teacher, the kimono looks really good on you. 24 00:03:01,057 --> 00:03:02,767 Oh, you think so? 25 00:03:03,392 --> 00:03:05,770 You look really cute. 26 00:03:07,021 --> 00:03:09,106 That stuffed animal. 27 00:03:09,857 --> 00:03:13,361 You carry it everywhere. Does it hold some significance for you? 28 00:03:13,444 --> 00:03:15,863 It's important cuz my mom gave it to me. 29 00:03:15,947 --> 00:03:16,864 Ah… 30 00:03:16,948 --> 00:03:19,283 I always bring it wherever I go. 31 00:03:19,367 --> 00:03:21,577 That way, my mom can find me again. 32 00:03:21,661 --> 00:03:23,037 Oh… 33 00:03:23,120 --> 00:03:25,915 Hold on a second, is your mother still alive? 34 00:03:25,998 --> 00:03:27,625 I thought she died in the war. 35 00:03:27,708 --> 00:03:28,709 Hmm-mm. She's alive. 36 00:03:28,793 --> 00:03:31,087 She left this planet before the war started. 37 00:03:31,170 --> 00:03:32,046 But why? 38 00:03:32,129 --> 00:03:34,632 Mom said she was going away for a bit to get money. 39 00:03:35,383 --> 00:03:36,550 I see. 40 00:03:36,634 --> 00:03:38,886 There's the robot everyone's talking about. 41 00:03:38,970 --> 00:03:41,764 The one that went on a rampage in the southern conflict? 42 00:03:41,847 --> 00:03:42,807 Oh my! 43 00:03:42,890 --> 00:03:45,101 Why does that killing machine have a human girl with her? 44 00:03:45,184 --> 00:03:48,229 Please, don't tell me a robot's pretending to be her mother. 45 00:03:48,312 --> 00:03:51,399 She's not my mother! She's actually my teacher! 46 00:03:51,482 --> 00:03:54,360 Valkyrie is a really strong teacher, and she's also very kind! 47 00:03:57,655 --> 00:04:00,866 Homura, please, stop saying everything that pops into your head! 48 00:04:00,950 --> 00:04:01,867 But they were… 49 00:04:01,951 --> 00:04:04,704 Although, your honesty's what's so nice about you. 50 00:04:07,081 --> 00:04:10,167 FIVE YEARS LATER 51 00:04:10,251 --> 00:04:13,296 Homura, your mom is like super cool. 52 00:04:13,379 --> 00:04:15,256 I mean, after all, she is a robot. 53 00:04:15,339 --> 00:04:18,050 Yeah, Teacher's cool, but she's not my mother. 54 00:04:18,134 --> 00:04:20,469 Hey, uh, are your mom's robot boobs soft? 55 00:04:20,553 --> 00:04:23,973 Yo, could we borrow your mom, so we can like find out for ourselves? 56 00:04:24,056 --> 00:04:26,309 You gotta lend her to us! She's so cool! 57 00:04:26,392 --> 00:04:29,979 Listen, she isn't my mother, and she's not an object. 58 00:04:30,062 --> 00:04:33,482 Don't you know robots are considered objects, you stupid idiot? 59 00:04:33,566 --> 00:04:35,693 They're not humans, obviously! 60 00:04:35,776 --> 00:04:37,778 Robots have hearts. 61 00:04:37,862 --> 00:04:41,657 -They do not! -C'mon, Homura, just gimme your robot! 62 00:04:41,741 --> 00:04:43,993 I wanna touch it! Really badly! 63 00:04:44,994 --> 00:04:47,663 Stop being ridiculous or I'm going to get angry! 64 00:04:47,747 --> 00:04:50,291 What?! You're the one who's being ridiculous! 65 00:04:50,374 --> 00:04:52,835 I told you to give the robot to me, so do it! 66 00:04:52,918 --> 00:04:55,212 News flash, my dad is the city magistrate! 67 00:04:55,296 --> 00:04:57,214 Do it or else I'll go tell him! 68 00:04:57,298 --> 00:05:01,927 And then your dumb, robotic mother will get torn up into a zillion pieces! 69 00:05:05,556 --> 00:05:07,767 Uh… what the heck is up with that face? 70 00:05:07,850 --> 00:05:09,935 Cut it out! You want us to beat you up? 71 00:05:15,441 --> 00:05:18,736 Valkyrie, Homura, you may raise your heads. 72 00:05:19,987 --> 00:05:23,574 After reviewing the incident, I'd like to settle this matter amicably, 73 00:05:23,657 --> 00:05:25,785 and I'd like to do so with grace and honor, 74 00:05:25,868 --> 00:05:28,329 despite the fact that this was a children's squabble. 75 00:05:28,412 --> 00:05:31,582 That's much appreciated, Lord Magistrate. 76 00:05:32,166 --> 00:05:36,087 Homura, if you apologize to my son, Kenta, right here and now, 77 00:05:36,170 --> 00:05:37,880 you shall not need to be punished. 78 00:05:37,963 --> 00:05:39,965 Tell me, "Sorry." 79 00:05:40,049 --> 00:05:42,176 Homura. We must do what he says. 80 00:05:45,596 --> 00:05:47,223 I won't. 81 00:05:47,306 --> 00:05:49,183 Huh? 82 00:05:49,266 --> 00:05:52,603 Using Ether Gear to combat the weak isn't honorable. 83 00:05:52,686 --> 00:05:56,148 It's not a fair fight. What you did was just violence. 84 00:05:56,941 --> 00:05:58,526 Say you're sorry. 85 00:05:58,609 --> 00:06:00,027 Your teacher orders you. 86 00:06:01,612 --> 00:06:02,696 No way. 87 00:06:02,780 --> 00:06:04,907 You're seriously not going to apologize? 88 00:06:04,990 --> 00:06:07,827 My father is promising you'll be forgiven if you just apologize to me! 89 00:06:09,286 --> 00:06:11,080 You're the ones who should apologize! 90 00:06:11,163 --> 00:06:12,123 Huh…? 91 00:06:12,206 --> 00:06:14,792 You and your friends insulted my teacher! 92 00:06:14,875 --> 00:06:15,793 Say sorry! 93 00:06:17,169 --> 00:06:20,589 Huh?! What do I need to apologize for? I'm the one who's hurt here! 94 00:06:20,673 --> 00:06:22,883 'Cause you lost the fight! 95 00:06:22,967 --> 00:06:25,803 Then went crying straight to your father even though you were barely hurt! 96 00:06:25,886 --> 00:06:27,596 It's embarrassing! 97 00:06:27,680 --> 00:06:29,223 Excuse me? What did you just say? 98 00:06:29,306 --> 00:06:32,685 Father! I want her branded as punishment for her crimes against me! 99 00:06:33,811 --> 00:06:35,396 Oh, good grief. 100 00:06:35,479 --> 00:06:40,234 We'll brand Homura's forehead with "Daughter of a Mechanical Mommy." 101 00:06:40,317 --> 00:06:41,193 You jerk! 102 00:06:41,277 --> 00:06:43,028 -Homura! -What the heck? 103 00:06:43,112 --> 00:06:44,196 You're gonna pay! 104 00:06:44,280 --> 00:06:46,365 Send the children outside. 105 00:06:46,449 --> 00:06:47,533 Yes, sir! 106 00:06:50,244 --> 00:06:52,246 It's Valkyrie, correct? 107 00:06:53,038 --> 00:06:55,416 If you can't properly discipline your kid, 108 00:06:55,499 --> 00:06:58,878 then you ought to stop pretending to be that child's mother. 109 00:06:58,961 --> 00:07:01,630 This is not… how I raised her. 110 00:07:01,714 --> 00:07:05,426 Well, I suppose I'm hardly one to talk, am I? 111 00:07:05,509 --> 00:07:09,138 Unfortunately, my son is the result of spoiling a child, 112 00:07:09,221 --> 00:07:11,390 and yet, I'm still able to love him. 113 00:07:11,474 --> 00:07:15,186 You're implying that machines are incapable of feeling love? 114 00:07:15,269 --> 00:07:16,270 Oh, no. 115 00:07:16,353 --> 00:07:19,315 This is not about being a human versus a machine. 116 00:07:19,398 --> 00:07:20,691 The point I'm trying to make is, 117 00:07:20,774 --> 00:07:23,152 raising kids won't always go the way you think. 118 00:07:23,235 --> 00:07:25,654 However, you are still able to love them, 119 00:07:25,738 --> 00:07:28,032 because of the fact that they're your flesh and blood. 120 00:07:29,074 --> 00:07:32,369 Do you understand what I mean? You are not her mother. 121 00:07:38,334 --> 00:07:40,628 It's so unfair! 122 00:07:43,172 --> 00:07:46,884 They are the ones who should apologize to us! 123 00:07:46,967 --> 00:07:48,802 It's just so frustrating! 124 00:07:51,722 --> 00:07:54,183 I had no words. Normally, 125 00:07:55,059 --> 00:07:58,437 I would have been able to think of something comforting to say to her. 126 00:07:58,521 --> 00:08:02,358 However, for some strange reason, I was at an utter loss for words. 127 00:08:03,692 --> 00:08:07,112 Perhaps, it might have been because Homura was holding 128 00:08:07,196 --> 00:08:10,074 the physical embodiment of her connection with her mother. 129 00:08:11,700 --> 00:08:13,577 It was at that point in time, 130 00:08:13,661 --> 00:08:17,039 that I decided I would go off and look for Homura's real mother. 131 00:08:17,540 --> 00:08:21,210 And so, you left that little girl behind? 132 00:08:21,293 --> 00:08:23,504 Homura can handle herself now. 133 00:08:24,296 --> 00:08:28,300 I was the reason she was being harassed by the members of that community, anyway. 134 00:08:28,384 --> 00:08:30,344 Besides, I left a note. 135 00:08:30,427 --> 00:08:34,431 Well, you see, a neighborhood cat ran off ith the note before Homura could find it. 136 00:08:34,515 --> 00:08:35,599 What the heck?! 137 00:08:35,683 --> 00:08:37,476 I saw this occur. 138 00:08:37,560 --> 00:08:39,019 Good grief. 139 00:08:39,687 --> 00:08:41,605 Seems I left without saying goodbye. 140 00:08:42,273 --> 00:08:45,359 Well then, it's a good thing I plan to go back after I'm done. 141 00:08:45,442 --> 00:08:46,402 Won't be an issue. 142 00:08:46,485 --> 00:08:50,739 By which, you would mean, after finding Homura's biological mom? 143 00:08:50,823 --> 00:08:53,951 Impressive. I guess you really do know everything. 144 00:08:54,743 --> 00:08:56,328 I am the Time Oracle! 145 00:08:56,912 --> 00:08:59,373 I think it's clear Homura needs her mother. 146 00:09:00,124 --> 00:09:02,042 So, will you tell me 147 00:09:02,626 --> 00:09:04,461 where her real mother is? 148 00:09:05,588 --> 00:09:07,339 I will take a look. 149 00:09:08,924 --> 00:09:10,676 Homura's mother… 150 00:09:12,261 --> 00:09:14,513 Kurenai Kogetsu's whereabouts. 151 00:09:21,103 --> 00:09:23,731 I finally found you, Kurenai Kogetsu. 152 00:09:24,982 --> 00:09:28,110 -Who are you? -My name is Valkyrie Yuna. 153 00:09:28,193 --> 00:09:30,863 Kurenai Kogetsu? You are Homura's mother? 154 00:09:30,946 --> 00:09:32,489 Homura? 155 00:09:34,908 --> 00:09:36,535 Oh, I see. 156 00:09:36,619 --> 00:09:38,495 She's still alive? 157 00:09:38,579 --> 00:09:39,872 My daughter? 158 00:09:39,955 --> 00:09:42,750 It seems like you've received quite the harsh treatment here. 159 00:09:42,833 --> 00:09:43,709 Of course I have. 160 00:09:43,792 --> 00:09:46,503 This whole planet is ruled over by the lecherous Baron Mordo. 161 00:09:46,587 --> 00:09:48,047 It's all okay now. 162 00:09:48,130 --> 00:09:50,841 I can take you off of this planet and back to Homura. 163 00:09:50,924 --> 00:09:53,177 What are you talking about? 164 00:09:53,260 --> 00:09:58,515 As long as I've got this collar on, I'm just a slave to this place. 165 00:09:58,599 --> 00:10:01,685 Taken care of. I've brought someone who can remove that. 166 00:10:02,686 --> 00:10:05,814 Yeah, that's correct, Valkyrie. I could remove Kurenai's collar 167 00:10:05,898 --> 00:10:07,399 with my Steal Hand Ether Gear, 168 00:10:07,483 --> 00:10:09,777 but I'm not looking for any trouble, you hear? 169 00:10:09,860 --> 00:10:11,987 This guy's Paul the Bandit. 170 00:10:12,071 --> 00:10:13,781 Paul the Former Bandit! 171 00:10:13,864 --> 00:10:16,825 If you can remove collars, why haven't you removed your own? 172 00:10:16,909 --> 00:10:18,577 Thank you very much for asking. 173 00:10:18,661 --> 00:10:21,205 I wish to continue working as a miner on Sun Jewel, 174 00:10:21,288 --> 00:10:23,874 because there are some rare ores you can find on this planet 175 00:10:23,957 --> 00:10:26,627 that actually don't get transferred to Baron Mordo. 176 00:10:26,710 --> 00:10:28,837 I'm talking about concentrated Ether. 177 00:10:28,921 --> 00:10:32,216 Lacrima, AKA Celestial Tears. 178 00:10:32,299 --> 00:10:35,761 These precious gems can fetch a pretty high price. 179 00:10:35,844 --> 00:10:38,013 Trust me. Don't worry about Paul the Bandit. 180 00:10:38,097 --> 00:10:40,474 -Huh?! -That being said, let's go. 181 00:10:40,557 --> 00:10:42,101 Homura's waiting for you. 182 00:10:44,186 --> 00:10:46,730 I'm genuinely thankful for the offer, 183 00:10:46,814 --> 00:10:48,273 but I can't go with you. 184 00:10:48,357 --> 00:10:49,733 What? 185 00:10:49,817 --> 00:10:52,528 I have a lot of debt, more than you could ever imagine. 186 00:10:52,611 --> 00:10:56,156 I traveled here to Sun Jewel in order to get rich quick, 187 00:10:56,240 --> 00:10:59,535 but all I got instead was a massive debt to the casinos. 188 00:11:00,452 --> 00:11:03,288 If I don't repay what I owe to Baron Mordo, 189 00:11:03,372 --> 00:11:05,124 they'll come for me! She'll be in danger! 190 00:11:06,959 --> 00:11:09,753 That's why I can't run away from my enslavement. 191 00:11:09,837 --> 00:11:12,047 I won't risk her getting hurt. 192 00:11:12,131 --> 00:11:14,800 -I see. Well, that's easy enough. -Huh? 193 00:11:14,883 --> 00:11:18,262 Paul, please transfer Kurenai Kogetsu's collar onto my neck. 194 00:11:18,345 --> 00:11:20,973 -Huh? -Then I can pay off her debt, see? 195 00:11:21,056 --> 00:11:22,015 Simple solution. 196 00:11:22,099 --> 00:11:23,475 No way! 197 00:11:23,559 --> 00:11:24,601 You can't do that! 198 00:11:24,685 --> 00:11:27,312 I understand well how the system works here. 199 00:11:27,396 --> 00:11:28,647 Leave it to me. 200 00:11:28,731 --> 00:11:30,566 I'm a combat specialist. 201 00:11:30,649 --> 00:11:32,317 But, Teacher, no… 202 00:11:32,401 --> 00:11:35,362 I would bring shame to the name of the Four Shining Stars 203 00:11:35,446 --> 00:11:37,322 if were to leave without freeing you. 204 00:11:37,906 --> 00:11:39,074 Please, Kurenai. 205 00:11:39,158 --> 00:11:40,743 I must fulfill my objective. 206 00:11:40,826 --> 00:11:42,494 This is why I came here. 207 00:11:42,578 --> 00:11:44,538 Go back home and see Homura. 208 00:11:48,542 --> 00:11:51,920 I will never forget about this debt for the rest of my life. 209 00:11:52,004 --> 00:11:54,715 As long as I live, Lady Valkyrie. 210 00:11:59,011 --> 00:12:01,388 TWO YEARS LATER 211 00:12:03,182 --> 00:12:05,559 Well, I've got to say, that truly did not last very long. 212 00:12:05,642 --> 00:12:06,935 Did it, Teacher? 213 00:12:07,019 --> 00:12:08,228 Huh? What do you mean? 214 00:12:08,312 --> 00:12:10,689 I just heard a rumor about the woman you're attempting to save 215 00:12:10,773 --> 00:12:13,066 by putting your life and freedom on the line. 216 00:12:13,150 --> 00:12:15,110 You know, Kurenai Kogetsu. 217 00:12:16,236 --> 00:12:18,363 It turns out, after I took the collar off of her neck, 218 00:12:18,447 --> 00:12:20,866 she stayed here and went on to marry that Baron Mordo. 219 00:12:20,949 --> 00:12:23,911 Kurenai didn't go back and reunite with Homura?! 220 00:12:23,994 --> 00:12:27,456 Next time I see her, I'm going to drag her back there! 221 00:12:27,539 --> 00:12:28,832 Well, here's the thing. 222 00:12:29,458 --> 00:12:32,377 That woman assassinated her new husband, Baron Mordo. 223 00:12:32,461 --> 00:12:34,713 Then took complete control of this planet, 224 00:12:34,797 --> 00:12:38,759 and now, Kogetsu calls herself Madame Kurenai. 225 00:12:39,718 --> 00:12:42,429 I don't understand. What happened? 226 00:12:43,180 --> 00:12:45,891 That's simply the kind of person this woman was. 227 00:12:45,974 --> 00:12:49,394 Oh, please don't hold her deeds against other humans, Teacher. 228 00:12:50,813 --> 00:12:52,272 Don't worry. I know. 229 00:12:52,356 --> 00:12:55,400 Humans and androids have potential to be cruel. 230 00:12:55,484 --> 00:12:57,319 Hey, Paul, take off my collar! 231 00:12:57,402 --> 00:12:59,696 I'm going to correct that woman, and set her head straight! 232 00:12:59,780 --> 00:13:00,989 Right! 233 00:13:04,868 --> 00:13:06,078 What the-- 234 00:13:06,829 --> 00:13:08,747 Over there. By the mines. 235 00:13:17,923 --> 00:13:19,716 A horde of bloodthirsty Stones? 236 00:13:23,554 --> 00:13:25,889 Lady Valkyrie! Help us out! 237 00:13:25,973 --> 00:13:28,851 It's the fault of that woman who took over for Baron Mordo! 238 00:13:28,934 --> 00:13:32,062 She demanded we harvest more metal. 239 00:13:32,145 --> 00:13:36,358 She purposefully aggravated the Stones waiting for us in the mines! 240 00:13:38,151 --> 00:13:39,820 Kurenai! 241 00:13:39,903 --> 00:13:42,656 They're all heading toward the residential district! 242 00:13:42,739 --> 00:13:44,741 Defensive line, now! 243 00:13:44,825 --> 00:13:47,077 We have to stop these monsters, right here! 244 00:13:49,663 --> 00:13:51,915 Retreat! Protect the residential district! 245 00:13:51,999 --> 00:13:53,125 Huh? What about you? 246 00:13:53,208 --> 00:13:55,168 I'll hold the line here and stop these beasts! 247 00:13:56,044 --> 00:13:58,505 I'm responsible for freeing that evil woman! 248 00:13:59,339 --> 00:14:01,049 I can handle this one alone! 249 00:14:01,133 --> 00:14:03,927 You're crazy! There's too many of those things! 250 00:14:04,011 --> 00:14:04,887 Go! 251 00:14:04,970 --> 00:14:07,890 Valkyrie Battle Attire System Online! 252 00:14:07,973 --> 00:14:09,850 Activate Odin Strike! 253 00:14:09,933 --> 00:14:11,852 I shall show no mercy, 254 00:14:11,935 --> 00:14:14,563 and teach you what the Sword of Edens can do! 255 00:14:40,047 --> 00:14:40,923 Oh, look! 256 00:14:41,006 --> 00:14:42,758 It's raining precious gems! 257 00:14:42,841 --> 00:14:44,343 I'm going to be filthy rich! 258 00:14:44,426 --> 00:14:47,888 Well done, industrious yet expendable prisoners! 259 00:15:37,854 --> 00:15:40,857 I know you're not my mom, but I love you. 260 00:15:44,194 --> 00:15:46,363 Now, I realize… 261 00:15:47,406 --> 00:15:49,491 I never did let you know 262 00:15:51,618 --> 00:15:54,746 that I feel the same, that I… 263 00:16:00,627 --> 00:16:02,045 …love you too. 264 00:16:09,761 --> 00:16:11,054 Teacher… 265 00:16:12,597 --> 00:16:13,974 No… 266 00:16:14,057 --> 00:16:15,726 This can't be! 267 00:16:15,809 --> 00:16:18,311 It can't be true… 268 00:16:23,483 --> 00:16:27,946 Lady Valkyrie died trying to save all the prisoners on Sun Jewel… 269 00:16:28,030 --> 00:16:30,115 Sacrificed herself. 270 00:16:31,575 --> 00:16:34,745 Teacher… 271 00:16:36,955 --> 00:16:42,294 I… wanted to… see you… 272 00:16:43,128 --> 00:16:46,089 …again, Teacher, at least once more! 273 00:16:47,466 --> 00:16:50,260 This isn't right! 274 00:16:50,385 --> 00:16:53,764 Hey, Teacher! It's me! Can you hear me?! It's Homura! 275 00:16:53,847 --> 00:16:55,932 Please, answer me! 276 00:16:56,016 --> 00:16:58,769 Teacher! 277 00:16:58,852 --> 00:17:00,854 Please! 278 00:17:00,937 --> 00:17:03,315 Wake up! 279 00:17:05,233 --> 00:17:08,028 Wait, I know! Weisz can fix Teacher, right? 280 00:17:08,111 --> 00:17:09,112 Or Sister, maybe?! 281 00:17:10,781 --> 00:17:14,367 Unfortunately, when an android's core has stopped, 282 00:17:14,451 --> 00:17:18,497 it is the same as what humans would call death. 283 00:17:19,331 --> 00:17:21,541 No way! 284 00:17:22,125 --> 00:17:24,002 I can't believe it. No! 285 00:17:24,086 --> 00:17:28,048 I refuse to believe I won't be able to see Teacher ever again! 286 00:17:39,017 --> 00:17:40,602 How's Homura? 287 00:17:40,685 --> 00:17:43,438 Not good. Homura has not left Valkyrie's side. 288 00:17:44,147 --> 00:17:46,858 Guess the Four Shining Stars will never come together. 289 00:17:46,942 --> 00:17:49,277 I suppose not, Happy. I believe you are right. 290 00:17:49,361 --> 00:17:52,614 I had no idea that young woman outside is Homura. 291 00:17:53,240 --> 00:17:55,951 Everyone here has pledged themselves to Lady Valkyrie. 292 00:17:56,034 --> 00:17:58,245 Been calling ourselves Valkyrie Clan since she died. 293 00:17:58,829 --> 00:18:00,080 If that's really true, 294 00:18:00,163 --> 00:18:02,249 then why have you left Valkyrie's body out there? 295 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 It's not like that at all! 296 00:18:03,834 --> 00:18:06,503 The remains of Valkyrie's last stand is our symbol! 297 00:18:06,586 --> 00:18:10,298 Even in death, Lady Valkyrie gives us the strength to go on! 298 00:18:10,382 --> 00:18:13,802 And besides, we had a feeling Homura might come one day, 299 00:18:13,885 --> 00:18:16,054 and thought we shouldn't disturb Valkyrie until she did. 300 00:18:16,138 --> 00:18:17,764 Oh, I see. 301 00:18:17,848 --> 00:18:21,351 All us prisoners have been secretly preparing ourselves to join forces 302 00:18:21,434 --> 00:18:24,688 and overthrow Madame Kurenai and we're calling it the Resistance. 303 00:18:24,771 --> 00:18:26,648 The Resistance? 304 00:18:26,731 --> 00:18:31,236 Now that Homura's finally arrived, our plan has the last piece of the puzzle. 305 00:18:31,903 --> 00:18:33,780 She will want to join our fight, won't she? 306 00:18:37,534 --> 00:18:42,164 I think it'd be for the best if we give Homura some space right now. 307 00:18:46,418 --> 00:18:48,962 Your teacher sounds absolutely awesome. 308 00:18:49,045 --> 00:18:51,548 So strong, and incredibly cool, too. 309 00:18:52,424 --> 00:18:54,843 And, I mean, she fought to protect people. 310 00:18:54,926 --> 00:18:56,219 That's very brave. 311 00:18:56,887 --> 00:18:59,306 Your Teacher must've had a really kind heart. 312 00:19:00,140 --> 00:19:03,143 I'm sure she would've been one of my best friends if we met. 313 00:19:07,147 --> 00:19:08,315 Shiki… 314 00:19:09,441 --> 00:19:11,526 I might not be able to… 315 00:19:12,694 --> 00:19:15,197 ever recover from the loss of her. 316 00:19:17,490 --> 00:19:20,243 You know, Homura, that's fine for now. 317 00:19:21,870 --> 00:19:23,246 No, really… 318 00:19:24,372 --> 00:19:25,957 I may not be able to… 319 00:19:27,167 --> 00:19:28,627 I just can't… 320 00:19:29,419 --> 00:19:32,214 Well, when my Grandpa, the Demon King, passed away, 321 00:19:32,297 --> 00:19:34,216 I was also really depressed. 322 00:19:34,299 --> 00:19:38,970 But luckily, I had Michael and all my other friends in the Granbell Kingdom. 323 00:19:39,054 --> 00:19:41,264 They helped me get back on my feet. 324 00:19:43,725 --> 00:19:46,853 You have friends who will help you, too, Homura. 325 00:19:48,563 --> 00:19:51,983 That's why I'm certain you'll be able to move forward. 326 00:20:03,495 --> 00:20:04,829 Crimson Eyes. 327 00:20:05,664 --> 00:20:07,457 Targeting the labor district. 328 00:20:07,540 --> 00:20:09,334 Inputting radiation code. 329 00:20:09,417 --> 00:20:11,378 Commencing weapon system check. 330 00:20:12,504 --> 00:20:13,922 You can't be serious! 331 00:20:14,005 --> 00:20:16,758 There are tens of thousands of people in that neighborhood! 332 00:20:16,841 --> 00:20:18,927 There's no more money to be made there. 333 00:20:19,010 --> 00:20:20,595 More importantly, however, 334 00:20:20,679 --> 00:20:23,765 I won't stand those pieces of trash rising up against me, 335 00:20:23,848 --> 00:20:26,977 not while my prisoners worship that scrap pile, Lady Valkyrie. 336 00:20:27,560 --> 00:20:28,645 Lady Valkyrie? 337 00:20:28,728 --> 00:20:31,398 But I thought that the android had freed you and saved your life! 338 00:20:31,481 --> 00:20:33,775 Of course, that's not what happened. 339 00:20:33,858 --> 00:20:36,361 I merely used the bot like the tool it was. 340 00:20:36,945 --> 00:20:40,365 There's no reason I should have to put up with their scorn. 341 00:20:40,448 --> 00:20:43,451 The laborers are garbage, unworthy of life on my planet. 342 00:20:44,035 --> 00:20:45,704 Besides, Valkyrie didn't free me, 343 00:20:45,787 --> 00:20:48,707 she was sending me back to my daughter and the prison of motherhood. 344 00:20:50,834 --> 00:20:52,711 What a sanctimonious automaton! 345 00:20:52,794 --> 00:20:55,964 I purposefully left that annoying brat behind! 346 00:21:04,848 --> 00:21:08,310 Which of one you jerkwads is Madame Kurenai? 347 00:21:08,393 --> 00:21:09,811 Who's asking? 348 00:21:09,894 --> 00:21:10,979 So it's you! 349 00:21:11,563 --> 00:21:14,858 I'm bringing you to the labor district to see Homura. 350 00:21:14,941 --> 00:21:17,694 'Cause that's what her teacher, Lady Valkyrie, wanted. 351 00:21:17,777 --> 00:21:21,531 Homura? What's she doing on this planet? 352 00:21:22,115 --> 00:21:23,450 Is she mad at me? 353 00:21:23,533 --> 00:21:27,120 Or is the cry-baby sobbing over the fact that I abandoned her? 354 00:21:27,203 --> 00:21:29,873 I think I'll let Homura decide what should be done with you. 355 00:21:29,956 --> 00:21:32,792 I'm sorry, but your plan isn't going to work for me. 356 00:21:32,876 --> 00:21:35,628 Unfortunately, I'm not at all interested in having a daughter. 357 00:21:40,842 --> 00:21:42,677 What the heck? The floor is collapsing! 358 00:21:44,179 --> 00:21:45,805 You're coming with me. 359 00:21:46,514 --> 00:21:48,850 First I'll knock some sense into you! 360 00:21:48,933 --> 00:21:52,062 Oh, how scary! I'm shaking in my high heels. 361 00:23:27,115 --> 00:23:33,037 UNTIL THE DAY IT TURNS TO STRENGTH