1 00:00:10,219 --> 00:00:11,679 ‏- סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:13,973 --> 00:00:16,976 ‏נשארתי כאן כל הזמן הזה ‏כי חשבתי שאולי תבואי. 3 00:00:18,060 --> 00:00:21,522 ‏האמת על ולקירי מתועדת שם. 4 00:00:25,777 --> 00:00:26,694 ‏- כבוי - 5 00:00:26,778 --> 00:00:29,989 ‏זו האמת על ולקירי? 6 00:02:09,088 --> 00:02:11,507 ‏- כוכב הלכת אואדו ‏עשר שנים קודם לכן - 7 00:02:11,591 --> 00:02:15,178 ‏התרבות כאן לא מתקדמת במיוחד, ‏אבל זה מקום נחמד לגור בו. 8 00:02:15,261 --> 00:02:18,681 ‏בהחלט! וגם הסושי טעים, נכון? 9 00:02:20,391 --> 00:02:22,143 ‏כן, זה ממש טעים. 10 00:02:23,895 --> 00:02:25,813 ‏היי! אמרתי לך לא לזוז! 11 00:02:25,897 --> 00:02:27,273 ‏כן, המורה! 12 00:02:27,857 --> 00:02:28,774 ‏את יודעת, 13 00:02:29,275 --> 00:02:32,778 ‏אני מופתעת שילדה בכיינית כמוך ‏רוצה ללמוד להשתמש בחרב. 14 00:02:33,404 --> 00:02:35,656 ‏אני רוצה להיות חזקה! 15 00:02:35,740 --> 00:02:39,243 ‏כשאהיה חזקה, ‏אוכל לעזור לך בפעם הבאה, המורה! 16 00:02:40,036 --> 00:02:44,457 ‏מביך אותי לומר את זה, ‏אבל אני אוהבת את המורה! 17 00:02:46,918 --> 00:02:49,170 ‏לא לזוז! ‏-כן, המורה! 18 00:02:51,797 --> 00:02:56,010 ‏ברוכים הבאים! תסתכלו על אלה! ‏-יש לנו דגים מעולים היום! 19 00:02:56,594 --> 00:02:58,304 ‏גם זה טעים. 20 00:02:58,387 --> 00:03:00,932 ‏מורה, הקימונו הזה מתאים לך. 21 00:03:01,015 --> 00:03:02,141 ‏את חושבת? 22 00:03:03,851 --> 00:03:05,269 ‏את נראית כל כך יפה. 23 00:03:07,229 --> 00:03:08,522 ‏הבובה הזאת… 24 00:03:09,857 --> 00:03:13,402 ‏את תמיד נושאת אותה איתך. היא חשובה לך? 25 00:03:13,486 --> 00:03:15,696 ‏אימא שלי נתנה לי אותה. 26 00:03:15,780 --> 00:03:16,822 ‏באמת? 27 00:03:17,448 --> 00:03:21,535 ‏אני שומרת אותה איתי ‏כדי לוודא שהיא תוכל למצוא אותי. 28 00:03:23,579 --> 00:03:27,625 ‏אימא שלך בחיים? ‏הייתי בטוחה שהיא מתה במלחמה. 29 00:03:27,708 --> 00:03:30,461 ‏היא עזבה את הכוכב לפני שהמלחמה החלה. 30 00:03:31,087 --> 00:03:32,171 ‏למה? 31 00:03:32,254 --> 00:03:34,590 ‏היא אמרה שהיא תרוויח כסף. 32 00:03:35,341 --> 00:03:36,550 ‏הבנתי. 33 00:03:36,634 --> 00:03:38,844 ‏הרובוטית שכולם מדברים עליה. 34 00:03:38,928 --> 00:03:41,722 ‏זו שהותירה חורבן במלחמה בדרום. 35 00:03:41,806 --> 00:03:45,059 ‏בכל אופן, ‏מה לכל הרוחות היא עושה עם בת אנוש? 36 00:03:45,142 --> 00:03:48,187 ‏אל תגידו לי שהרובוטית הזו משחקת אותה אימא! 37 00:03:48,271 --> 00:03:51,524 ‏היא לא אימא שלי! היא המורה שלי! 38 00:03:51,607 --> 00:03:54,318 ‏היא המורה המאוד חזקה ומאוד אדיבה שלי! 39 00:03:54,402 --> 00:03:55,528 ‏אוי, בחיי! 40 00:03:58,197 --> 00:04:00,908 ‏תפסיקי להגיד כל דבר שעולה לך בראש! 41 00:04:00,992 --> 00:04:01,826 ‏אבל הן… 42 00:04:02,410 --> 00:04:04,662 ‏בכל זאת, זה אחד הדברים הכי טובים בך. 43 00:04:07,081 --> 00:04:10,126 ‏- חמש שנים לאחר מכן - 44 00:04:10,209 --> 00:04:13,879 ‏הומורה, אימא שלך מדהימה, נכון? 45 00:04:13,963 --> 00:04:15,214 ‏אחרי הכול, היא רובוטית. 46 00:04:15,798 --> 00:04:17,341 ‏המורה שלי היא לא אימא שלי. 47 00:04:18,009 --> 00:04:20,428 ‏היי, הציצים שלה רכים? 48 00:04:20,511 --> 00:04:24,265 ‏תגידי, אולי תיתני לנו את אימא שלך? 49 00:04:24,348 --> 00:04:26,934 ‏היא גם קשוחה מאוד! 50 00:04:27,018 --> 00:04:29,979 ‏היא לא אימא שלי, והיא גם לא חפץ. 51 00:04:30,062 --> 00:04:33,441 ‏אל תהיי טיפשה. רובוטים הם חפצים, את יודעת. 52 00:04:33,524 --> 00:04:35,276 ‏הם לא אנושיים. 53 00:04:36,360 --> 00:04:37,737 ‏יש להם לב. 54 00:04:37,820 --> 00:04:39,447 ‏לא, אין להם! 55 00:04:39,530 --> 00:04:41,907 ‏פשוט תני לנו את הרובוטית הזאת, בסדר? 56 00:04:41,991 --> 00:04:44,869 ‏אני ממש רוצה לגעת בציצים האלה. 57 00:04:44,952 --> 00:04:47,621 ‏תפסיקו לדבר שטויות או שאתרגז! 58 00:04:47,705 --> 00:04:50,249 ‏מה? את זו שמדברת שטויות! 59 00:04:50,333 --> 00:04:53,002 ‏כשאני אומר לך לתת לי אותה, ‏את נותנת לי אותה! 60 00:04:53,085 --> 00:04:55,171 ‏אבא שלי הוא פקיד עירייה, את יודעת. 61 00:04:55,254 --> 00:04:57,298 ‏אני אגיד לאבא שלי, 62 00:04:57,381 --> 00:05:01,177 ‏ואז הרובוטית הארורה הזאת תיקרע לגזרים! 63 00:05:05,514 --> 00:05:07,767 ‏למה המבט הזה? 64 00:05:07,850 --> 00:05:09,894 ‏את הולכת להילחם בנו? 65 00:05:13,439 --> 00:05:15,316 ‏- חלקו בנטל - 66 00:05:15,399 --> 00:05:18,694 ‏אתן, לפניי, הרימו את פניכן והביטו בי. 67 00:05:19,820 --> 00:05:23,783 ‏לאחר ששמעתי את פרטי המקרה, הגעתי למסקנה. 68 00:05:23,866 --> 00:05:27,703 ‏מכיוון שזה היה ריב בין ילדים, ‏אני רוצה לפתור את זה בשקט. 69 00:05:28,412 --> 00:05:30,915 ‏אני מודה לך, כבוד השופט. 70 00:05:32,124 --> 00:05:35,878 ‏הומורה, אם תביעי חרטה ותתנצלי, 71 00:05:35,961 --> 00:05:37,838 ‏האישומים יבוטלו. 72 00:05:38,422 --> 00:05:39,924 ‏קדימה, תתנצלי! 73 00:05:40,508 --> 00:05:42,134 ‏הומורה, תתנצלי בפניו. 74 00:05:45,763 --> 00:05:46,639 ‏לא. 75 00:05:47,264 --> 00:05:48,390 ‏מה? 76 00:05:49,225 --> 00:05:54,063 ‏שימוש ביכולת אתר נגד חלשים ממך ‏זו פשוט אלימות. 77 00:05:54,146 --> 00:05:56,107 ‏לא מריבה, אלא אלימות. 78 00:05:57,108 --> 00:05:59,985 ‏תתנצלי. זו פקודה ממורתך. 79 00:06:01,529 --> 00:06:02,655 ‏לא. 80 00:06:02,738 --> 00:06:04,907 ‏את לא מתכוונת להתנצל? 81 00:06:04,990 --> 00:06:08,369 ‏אבא שלי היה סולח לך אם היית מתנצלת! 82 00:06:09,245 --> 00:06:11,038 ‏אתה זה שצריך להתנצל. 83 00:06:11,122 --> 00:06:12,081 ‏מה? 84 00:06:12,873 --> 00:06:14,792 ‏העלבת את המורה שלי! 85 00:06:14,875 --> 00:06:15,751 ‏תתנצל! 86 00:06:17,128 --> 00:06:21,132 ‏למה שאתנצל? אני זה שנפצע. 87 00:06:21,215 --> 00:06:22,424 ‏ראשית, אתה מפסיד בקרב, 88 00:06:23,259 --> 00:06:25,761 ‏ואז אתה הולך לבכות לאבא שלך כי נשרטת קצת! 89 00:06:26,345 --> 00:06:27,555 ‏תתבייש לך! 90 00:06:27,638 --> 00:06:29,181 ‏מה אמרת? 91 00:06:29,265 --> 00:06:32,643 ‏אבא, תסמן את הפרחחית הקטנה הזאת! 92 00:06:33,769 --> 00:06:34,937 ‏למען השם… 93 00:06:35,938 --> 00:06:39,692 ‏סמן את המצח שלה עם המילים, "אימי, המכונה!" 94 00:06:40,192 --> 00:06:41,152 ‏חתיכת…! 95 00:06:41,944 --> 00:06:44,155 ‏הומורה! ‏-אני לא אסבול את זה! 96 00:06:44,238 --> 00:06:47,074 ‏תוציאו מכאן את הילדים האלה! ‏-כן, אדוני. 97 00:06:50,703 --> 00:06:52,079 ‏ולקירי, נכון? 98 00:06:53,247 --> 00:06:55,374 ‏אם את לא יכולה לחנך את הילדה שלך, 99 00:06:55,457 --> 00:06:58,919 ‏אז תפסיקי להעמיד פנים שאת אימא שלה. 100 00:06:59,003 --> 00:07:00,838 ‏לא הייתה לי שום כוונה… 101 00:07:01,630 --> 00:07:04,425 ‏ובכן, אין לי ממש זכות דיבור. 102 00:07:06,051 --> 00:07:09,305 ‏זה מה שאני מקבל על שפינקתי את הילד. 103 00:07:09,388 --> 00:07:11,348 ‏אבל לפחות אני יכול לאהוב אותו. 104 00:07:11,974 --> 00:07:15,186 ‏אתה אומר שמכונות לא מסוגלות לאהוב? 105 00:07:15,269 --> 00:07:16,228 ‏לא. 106 00:07:16,812 --> 00:07:19,565 ‏זה לא עניין של להיות אנושי או מכונה. 107 00:07:19,648 --> 00:07:23,110 ‏כשמגדלים ילדים, ‏דברים לא תמיד קורים כפי שתכננו. 108 00:07:23,694 --> 00:07:27,990 ‏אבל אנחנו יכולים לאהוב את ילדינו למרות זאת ‏מאחר שהם בשר מבשרנו. 109 00:07:29,116 --> 00:07:32,328 ‏את לא האימא של הילדה ההיא. 110 00:07:39,585 --> 00:07:40,586 ‏זה כל כך מתסכל. 111 00:07:43,631 --> 00:07:45,674 ‏הם אלה שצריכים להתנצל! 112 00:07:46,926 --> 00:07:48,761 ‏זה כל כך מתסכל! 113 00:07:51,764 --> 00:07:54,141 ‏לא הצלחתי למצוא את המילים. 114 00:07:55,309 --> 00:07:57,436 ‏בדרך כלל הייתי אומרת משהו, 115 00:07:58,270 --> 00:08:02,316 ‏אבל מסיבה כלשהי, באותו זמן, ‏לא הצלחתי למצוא את המילים לומר לה. 116 00:08:03,609 --> 00:08:06,946 ‏אולי זה משום שהומורה מעולם לא ויתרה 117 00:08:07,029 --> 00:08:09,657 ‏על הסמל הזה של אימא שלה. 118 00:08:11,617 --> 00:08:16,539 ‏באותו רגע החלטתי למצוא ‏את אימה האמיתית של הומורה. 119 00:08:17,581 --> 00:08:20,084 ‏השארת את הילדה הקטנה לבדה? 120 00:08:21,168 --> 00:08:23,045 ‏הבחורה הזאת יכולה לדאוג לעצמה עכשיו. 121 00:08:24,296 --> 00:08:26,674 ‏אני הייתי מה שגרם לה לצרות בכל מקרה. 122 00:08:27,299 --> 00:08:29,760 ‏חוץ מזה, השארתי לה פתק. 123 00:08:30,636 --> 00:08:34,348 ‏חתול מהשכונה הסתלק עם הפתק הזה. 124 00:08:34,431 --> 00:08:35,558 ‏מה? 125 00:08:36,392 --> 00:08:37,434 ‏ראיתי את זה קורה. 126 00:08:37,518 --> 00:08:38,894 ‏אוי ואבוי! 127 00:08:39,728 --> 00:08:41,564 ‏עכשיו זה נראה כאילו עזבתי בלי לומר מילה. 128 00:08:42,398 --> 00:08:46,360 ‏טוב, אני אחזור ברגע שאשלים את המטרה שלי, ‏אז יהיה בסדר. 129 00:08:46,944 --> 00:08:50,698 ‏המטרה שלך היא למצוא את האימא האמיתית ‏של הומורה, נכון? 130 00:08:51,407 --> 00:08:53,784 ‏את באמת יודעת הכול, נכון? 131 00:08:54,660 --> 00:08:56,287 ‏אני אורקל הזמן. 132 00:08:56,996 --> 00:08:59,039 ‏הומורה זקוקה לאימא. 133 00:09:00,040 --> 00:09:01,208 ‏לאימה האמיתית. 134 00:09:02,585 --> 00:09:04,169 ‏אני רוצה לדעת איפה היא. 135 00:09:05,546 --> 00:09:06,964 ‏אני אמצא את זה בשבילך… 136 00:09:08,882 --> 00:09:10,384 ‏את המיקום של… 137 00:09:12,428 --> 00:09:14,471 ‏אימה של הומורה, קורהניי קוגטצו. 138 00:09:21,145 --> 00:09:24,106 ‏סוף סוף מצאתי אותך, קורהניי קוגטצו. 139 00:09:24,940 --> 00:09:26,108 ‏מי את? 140 00:09:26,650 --> 00:09:27,860 ‏אני ולקירי. 141 00:09:28,485 --> 00:09:30,821 ‏ואת אימא של הומורה, נכון? 142 00:09:31,405 --> 00:09:32,281 ‏הומורה? 143 00:09:34,950 --> 00:09:35,993 ‏אני מבינה… 144 00:09:36,577 --> 00:09:39,538 ‏אז היא עדיין בחיים. 145 00:09:40,080 --> 00:09:42,875 ‏אני רואה שעברת די הרבה. 146 00:09:42,958 --> 00:09:46,462 ‏המקום הזה נשלט על ידי ‏הברון מורדו שטוף הזימה. 147 00:09:46,545 --> 00:09:48,172 ‏הכול בסדר עכשיו. 148 00:09:48,255 --> 00:09:50,507 ‏אני אחזיר אותך להומורה. 149 00:09:51,175 --> 00:09:53,135 ‏אל תהיי מגוחכת. 150 00:09:53,927 --> 00:09:58,057 ‏כל עוד אני עונדת את הקולר הזה, ‏אני בעצם עבד. 151 00:09:58,557 --> 00:10:01,435 ‏יש לי מישהו שיכול להסיר אותו. 152 00:10:03,145 --> 00:10:07,608 ‏כמובן, עם יכולת הגניבה שלי, ‏אוכל להוריד את הקולר בקלות, 153 00:10:07,691 --> 00:10:09,735 ‏אבל אל תערבי אותי בבעיות שלך. 154 00:10:09,818 --> 00:10:11,403 ‏זה הגנב, פול. 155 00:10:12,029 --> 00:10:13,322 ‏כלומר, גנב לשעבר! 156 00:10:13,822 --> 00:10:16,200 ‏למה שלא תוריד את הקולר שלך בעצמך? 157 00:10:16,742 --> 00:10:18,410 ‏אני כל כך שמח ששאלת. 158 00:10:18,494 --> 00:10:21,830 ‏כי מלבד כל המתכת ששולחים לברון מורדו, 159 00:10:21,914 --> 00:10:26,085 ‏אנחנו גם יכולים להשיג מחצבים נדירים מאוד ‏שלא נשלחים אליו. 160 00:10:27,544 --> 00:10:31,382 ‏זה לקרימה, מחצב עם ריכוז אתר גבוה, 161 00:10:31,465 --> 00:10:32,841 ‏הידוע גם בשם "דמעות שמיימיות". 162 00:10:32,925 --> 00:10:35,302 ‏הוא שווה סכום לא קטן. 163 00:10:36,303 --> 00:10:37,846 ‏אבל הוא לא משנה. 164 00:10:37,930 --> 00:10:40,474 ‏מה? ‏-אנחנו הולכות הביתה יחד. 165 00:10:40,557 --> 00:10:42,059 ‏הומורה מחכה. 166 00:10:44,687 --> 00:10:46,271 ‏אני מעריכה את ההצעה שלך. 167 00:10:47,272 --> 00:10:48,649 ‏אבל אני לא יכולה לעשות את זה. 168 00:10:49,983 --> 00:10:52,486 ‏יש לי חוב לשלם. 169 00:10:52,569 --> 00:10:53,404 ‏- קזינו פרדייז - 170 00:10:53,487 --> 00:10:56,240 ‏עזבתי את הבית כדי להרוויח כסף ‏וחלמתי להתעשר. 171 00:10:56,949 --> 00:10:59,535 ‏אבל מצאתי את עצמי בחוב עמוק ‏לבתי קזינו עשירים. 172 00:11:00,411 --> 00:11:05,082 ‏אם לא אחזיר להם את הכסף, ‏הם ירדפו אחר הומורה. 173 00:11:06,917 --> 00:11:12,005 ‏אז לא משנה עד כמה אני רוצה לברוח, ‏אני לא יכולה. 174 00:11:12,089 --> 00:11:14,091 ‏יש לזה פתרון פשוט. 175 00:11:14,842 --> 00:11:17,928 ‏פול, שים עליי את הקולר של קורהניי. 176 00:11:18,011 --> 00:11:19,096 ‏מה? 177 00:11:19,179 --> 00:11:21,974 ‏אני ארוויח את הכסף כדי להחזיר את החוב שלך. 178 00:11:22,558 --> 00:11:24,560 ‏מה? לעולם לא אוכל לתת לך לעשות את זה! 179 00:11:25,185 --> 00:11:28,480 ‏אני יודעת איך המערכת הזאת עובדת. ‏תשאירי את זה לי. 180 00:11:29,064 --> 00:11:30,482 ‏קרבות הם המומחיות שלי. 181 00:11:30,566 --> 00:11:32,693 ‏אבל המורה… 182 00:11:32,776 --> 00:11:35,154 ‏אני אבייש את ארבעת הכוכבים הנוצצים 183 00:11:35,237 --> 00:11:37,281 ‏אם אחזור בלי להשלים את המטרה שלי. 184 00:11:38,073 --> 00:11:42,119 ‏תני לי לעשות את זה, קורהניי. ‏לכן באתי לכאן. 185 00:11:42,786 --> 00:11:44,496 ‏בבקשה, תחזרי להומורה. 186 00:11:49,001 --> 00:11:51,628 ‏אזכור את טוב הלב שלך לנצח, 187 00:11:52,171 --> 00:11:53,547 ‏ליידי ולקירי. 188 00:11:58,969 --> 00:12:01,346 ‏- שנתיים לאחר מכן - 189 00:12:03,140 --> 00:12:06,810 ‏כנראה ש"לנצח" זה לא הרבה זמן לאישה, מורתי. 190 00:12:06,894 --> 00:12:08,061 ‏על מה אתה מדבר? 191 00:12:08,729 --> 00:12:10,647 ‏שמעתי משהו לאחרונה. 192 00:12:11,523 --> 00:12:14,902 ‏זה בעניין האישה הזאת, קורהניי, ‏שוויתרת על החופש שלך למענה. 193 00:12:16,195 --> 00:12:20,824 ‏ככל הנראה, היא נפגשה עם הברון מורדו, ‏והפכה לאשתו החוקית. 194 00:12:21,408 --> 00:12:23,869 ‏היא לא חזרה להומורה? 195 00:12:24,411 --> 00:12:26,705 ‏בפעם הבאה אני אגרור אותה הביתה אם אצטרך! 196 00:12:27,498 --> 00:12:28,790 ‏העניין הוא… 197 00:12:28,874 --> 00:12:35,005 ‏לאחר מכן היא רצחה את הברון מורדו ‏והשתלטה על כל כוכב הלכת הזה, 198 00:12:35,088 --> 00:12:38,133 ‏ועכשיו היא קוראת לעצמה "גברת קורהניי". 199 00:12:39,968 --> 00:12:41,762 ‏מה קרה לה? 200 00:12:43,639 --> 00:12:45,849 ‏היא הייתה כזו מהתחלה. 201 00:12:45,933 --> 00:12:48,936 ‏אבל אל תתחילי לפקפק ‏בכל בני האדם בגלל זה, מורתי. 202 00:12:50,771 --> 00:12:54,775 ‏אני לא. אם אתה אנושי או אנדרואיד ‏לא קשור לעובדה שאתה רשע או לא. 203 00:12:55,400 --> 00:12:57,402 ‏פול, תוריד את הקולר! 204 00:12:57,486 --> 00:12:59,655 ‏אני הולכת עכשיו ‏להעמיד את האישה הזאת במקום! 205 00:12:59,738 --> 00:13:01,156 ‏אין בעיה! 206 00:13:04,826 --> 00:13:05,994 ‏מה זה היה? 207 00:13:06,787 --> 00:13:08,080 ‏זה הגיע מהמכרה. 208 00:13:10,999 --> 00:13:12,376 ‏רוצו! 209 00:13:17,881 --> 00:13:19,675 ‏זה נחיל אבנים! 210 00:13:23,512 --> 00:13:25,472 ‏ליידי ולקירי! חדשות איומות! 211 00:13:25,973 --> 00:13:28,809 ‏האישה שלקחה פיקוד על העניינים ‏אחרי הברון מורדו… 212 00:13:29,476 --> 00:13:31,603 ‏היא דורשת שנכרה עוד מתכות! 213 00:13:32,104 --> 00:13:34,731 ‏היא עוררה את כל האבנים במכרה, 214 00:13:35,357 --> 00:13:36,316 ‏ועכשיו תראי! 215 00:13:38,569 --> 00:13:39,778 ‏קורהניי! 216 00:13:39,861 --> 00:13:42,614 ‏בקצב הזה, הם ישעטו דרך רובע המגורים! 217 00:13:42,698 --> 00:13:44,700 ‏תכינו קו הגנה! 218 00:13:44,783 --> 00:13:47,035 ‏אנחנו חייבים לעצור אותם כאן בכל מחיר! 219 00:13:49,705 --> 00:13:52,124 ‏כולם, לכו להגן על רובע המגורים. 220 00:13:52,207 --> 00:13:53,083 ‏אבל מורתי! 221 00:13:53,667 --> 00:13:55,127 ‏אני אעכב אותם פה! 222 00:13:55,210 --> 00:13:58,630 ‏מאחר ששחררתי אותה, זו האחריות שלי! 223 00:13:59,298 --> 00:14:01,008 ‏אני אטפל בזה בעצמי! 224 00:14:01,091 --> 00:14:03,760 ‏אל תהיי מגוחכת! הם רבים מדי! 225 00:14:03,844 --> 00:14:04,845 ‏קדימה! 226 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 ‏הפעלת מערכת הנשק ולקירי! 227 00:14:08,140 --> 00:14:09,808 ‏מתקפת אודין! 228 00:14:09,891 --> 00:14:13,437 ‏כוחי נקרא פעם החרב של אדנס. 229 00:14:13,520 --> 00:14:14,521 ‏עכשיו תראו למה! 230 00:14:40,213 --> 00:14:44,301 ‏כמה נפלא! תראו את כל המתכת הזאת מקרב אחד! 231 00:14:44,885 --> 00:14:47,846 ‏אתם האסירים באמת יכולים ‏לעשות את זה כשאתם מתאמצים! 232 00:15:38,313 --> 00:15:40,565 ‏אני אוהבת אותך, המורה! 233 00:15:44,653 --> 00:15:45,862 ‏כשאני חושבת על זה… 234 00:15:47,864 --> 00:15:49,241 ‏מעולם לא אמרתי את זה, נכון? 235 00:15:51,576 --> 00:15:54,329 ‏מעולם לא אמרתי לך… 236 00:16:00,585 --> 00:16:01,837 ‏שגם אני אוהבת אותך. 237 00:16:08,093 --> 00:16:10,554 ‏המורה… 238 00:16:12,556 --> 00:16:13,432 ‏לא… 239 00:16:14,349 --> 00:16:17,227 ‏זה לא יכול להיות… 240 00:16:23,984 --> 00:16:29,656 ‏ליידי ולקירי מתה בזמן שהגנה עלינו. 241 00:16:32,159 --> 00:16:33,201 ‏המורה… 242 00:16:34,911 --> 00:16:35,871 ‏אני… 243 00:16:37,414 --> 00:16:38,957 ‏התגעגעתי אלייך כל כך! 244 00:16:40,959 --> 00:16:41,877 ‏אני… 245 00:16:43,712 --> 00:16:45,422 ‏כבר זמן רב רציתי לראות אותך! 246 00:16:47,924 --> 00:16:49,342 ‏אבל לא ככה… 247 00:16:50,302 --> 00:16:53,722 ‏מורתי! זו אני! הומורה! 248 00:16:53,805 --> 00:16:55,348 ‏תעני לי! 249 00:16:56,641 --> 00:16:57,726 ‏מורתי! 250 00:16:58,810 --> 00:17:00,145 ‏בבקשה! 251 00:17:01,396 --> 00:17:02,856 ‏תתעוררי! 252 00:17:05,692 --> 00:17:07,652 ‏אני יודעת! וייס יכולה לתקן אותה! 253 00:17:08,236 --> 00:17:09,905 ‏או אולי אחות! 254 00:17:10,739 --> 00:17:13,950 ‏כשליבת האנדרואיד מפסיקה לתפקד, 255 00:17:14,534 --> 00:17:17,746 ‏זה כמו מוות עבור בני אדם. 256 00:17:19,706 --> 00:17:20,540 ‏לא! 257 00:17:22,626 --> 00:17:23,835 ‏לא! 258 00:17:24,419 --> 00:17:27,089 ‏לעולם לא אראה שוב את מורתי. 259 00:17:39,518 --> 00:17:40,852 ‏איפה הומורה? 260 00:17:40,936 --> 00:17:43,355 ‏היא לא עוזבת את ולקירי. 261 00:17:44,106 --> 00:17:46,900 ‏עכשיו ארבעת הכוכבים הנוצצים ‏לעולם לא יתאחדו. 262 00:17:46,983 --> 00:17:49,236 ‏לא, אני מניחה שלא. 263 00:17:49,319 --> 00:17:52,489 ‏מי היה מאמין שהילדה הזאת היא הומורה? 264 00:17:53,365 --> 00:17:56,243 ‏מאז אותו היום, ‏מתוך כבוד למה שליידי ולקירי עשתה, 265 00:17:56,326 --> 00:17:58,203 ‏קראנו לעצמנו צבא ולקירי. 266 00:17:59,246 --> 00:18:02,207 ‏אם אתם מכבדים אותה, ‏למה אתם משאירים אותה שם? 267 00:18:02,290 --> 00:18:04,126 ‏זה לא ככה! 268 00:18:04,209 --> 00:18:06,503 ‏היא סמל בשבילנו! 269 00:18:06,586 --> 00:18:09,840 ‏בזכותה יכולנו להמשיך הלאה! 270 00:18:10,423 --> 00:18:11,258 ‏וחוץ מזה, 271 00:18:11,842 --> 00:18:16,012 ‏הרגשנו שלא כדאי שניגע בה ‏עד היום שהומורה תבוא הנה. 272 00:18:16,096 --> 00:18:17,347 ‏הבנתי. 273 00:18:17,889 --> 00:18:21,101 ‏אנחנו מתכוננים לפתוח במרד נגד גברת קורהניי 274 00:18:21,184 --> 00:18:23,061 ‏כבר הרבה זמן. 275 00:18:23,145 --> 00:18:24,646 ‏אפשר לקרוא לנו "המחתרת". 276 00:18:25,230 --> 00:18:26,106 ‏המחתרת? 277 00:18:26,690 --> 00:18:29,109 ‏ועכשיו, כשהומורה כאן, 278 00:18:29,192 --> 00:18:30,986 ‏החלק האחרון הושלם. 279 00:18:31,862 --> 00:18:33,738 ‏היא תלחם לצידנו, נכון? 280 00:18:37,492 --> 00:18:40,996 ‏אני חושבת שאני מעדיפה להניח לה לעת עתה. 281 00:18:46,543 --> 00:18:48,503 ‏המורה שלך באמת אדירה. 282 00:18:49,504 --> 00:18:51,339 ‏היא חזקה ולגמרי תותחית. 283 00:18:52,507 --> 00:18:55,010 ‏היא נלחמה כדי להגן על בני האדם. 284 00:18:55,093 --> 00:18:56,178 ‏היא גם אמיצה. 285 00:18:57,012 --> 00:18:59,014 ‏היה לה לב טוב. 286 00:19:00,265 --> 00:19:02,767 ‏היא בטח הייתה יכולה להיות חברה נהדרת. 287 00:19:07,063 --> 00:19:08,064 ‏שיקי… 288 00:19:09,941 --> 00:19:10,984 ‏אני לא בטוחה… 289 00:19:12,861 --> 00:19:14,613 ‏שאצליח להתאושש מזה. 290 00:19:17,073 --> 00:19:20,243 ‏זה בסדר. לעת עתה, בכל אופן. 291 00:19:21,953 --> 00:19:22,787 ‏לא. 292 00:19:24,456 --> 00:19:25,749 ‏אני בספק… 293 00:19:27,500 --> 00:19:28,585 ‏שאני אי פעם… 294 00:19:29,461 --> 00:19:33,715 ‏כשסבא שלי מת, גם אני נכנסתי לדיכאון. 295 00:19:34,299 --> 00:19:37,636 ‏אבל היה לי את מייקל ‏וגם את תושבי העיירה האחרים. 296 00:19:37,719 --> 00:19:38,929 ‏מכיוון שהיו לי חברים, 297 00:19:39,596 --> 00:19:40,722 ‏הצלחתי להתאושש. 298 00:19:44,226 --> 00:19:46,269 ‏גם לך יש חברים, הומורה. 299 00:19:48,438 --> 00:19:51,274 ‏אז אני בטוח שתוכלי להתגבר! 300 00:20:02,285 --> 00:20:03,453 ‏- זהב - 301 00:20:03,536 --> 00:20:04,746 ‏אוקולוס קורהניי. 302 00:20:05,622 --> 00:20:07,499 ‏ננעל על רובע העבודה. 303 00:20:07,582 --> 00:20:09,501 ‏מתחיל רצף הקרנות. 304 00:20:09,584 --> 00:20:11,294 ‏מתחיל בבדיקות מערכת. 305 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 ‏יצאת מדעתך? 306 00:20:14,172 --> 00:20:16,925 ‏יש עשרות אלפי אנשים שם למטה! 307 00:20:17,008 --> 00:20:19,261 ‏הם לא מרוויחים לי כסף. 308 00:20:19,344 --> 00:20:20,845 ‏ומה שגרוע יותר, 309 00:20:20,929 --> 00:20:23,932 ‏הם סוגדים לגרוטה הזאת כאילו הייתה קדושה, 310 00:20:24,015 --> 00:20:27,602 ‏וזה מעורר השראה בחארות האלה למרוד בי. ‏אני לא אסבול את זה! 311 00:20:27,686 --> 00:20:31,356 ‏חשבתי שוולקירי היא זו שהצילה אותך! 312 00:20:31,982 --> 00:20:33,817 ‏אל תהיה מגוחך! 313 00:20:33,900 --> 00:20:36,319 ‏רק אפשרתי לה להיות שימושית. 314 00:20:37,237 --> 00:20:40,490 ‏הגעתי עד לכאן בכוחות עצמי. 315 00:20:40,573 --> 00:20:43,410 ‏לא עשיתי שום דבר ‏להצדיק את הטינה של האספסוף הזה. 316 00:20:44,202 --> 00:20:48,665 ‏אני זוכרת שוולקירי ביקשה שאחזור לבתי. 317 00:20:51,126 --> 00:20:55,130 ‏אבל אמרתי לה שנטשתי את הבת שלי, ‏אז למה היא התרגזה כל כך? 318 00:21:05,181 --> 00:21:07,434 ‏מי מכן היא גברת קורהניי? 319 00:21:08,351 --> 00:21:09,519 ‏מי אתה? 320 00:21:10,103 --> 00:21:10,937 ‏זו את, נכון? 321 00:21:11,855 --> 00:21:14,399 ‏אני לוקח אותך להומורה! 322 00:21:15,066 --> 00:21:17,652 ‏זה מה שוולקירי רצתה! 323 00:21:18,236 --> 00:21:21,031 ‏הומורה? אתה מתכוון שהיא על הכוכב הזה? 324 00:21:22,073 --> 00:21:23,742 ‏הילדה הקטנה הזאת כועסת? 325 00:21:24,284 --> 00:21:27,078 ‏או שהיא בוכה כי נטשו אותה? 326 00:21:27,162 --> 00:21:29,831 ‏הומורה תחליט מה לעשות איתך. 327 00:21:29,914 --> 00:21:32,792 ‏אני כל כך מצטערת, 328 00:21:32,876 --> 00:21:36,504 ‏אבל אין לי שום עניין בבת שלי. 329 00:21:40,550 --> 00:21:42,552 ‏מה? הרצפה מתמוטטת! 330 00:21:44,304 --> 00:21:45,555 ‏את באה איתי. 331 00:21:46,806 --> 00:21:48,308 ‏אחרי שאכסח לך את הצורה! 332 00:21:49,684 --> 00:21:52,145 ‏בחיי. כמה מפחיד. 333 00:23:27,073 --> 00:23:30,493 ‏- הפרק הבא ‏"עד שיום אחד זה יהפוך לכוח" - 334 00:23:30,577 --> 00:23:33,997 ‏תרגום כתוביות: תמי שוורץ