1 00:00:10,136 --> 00:00:11,763 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,973 --> 00:00:16,976 Jag stannade här för att jag trodde att du skulle komma. 3 00:00:17,810 --> 00:00:21,522 Sanningen om Valkyrie finns nedtecknad där. 4 00:00:25,777 --> 00:00:26,694 AV 5 00:00:26,778 --> 00:00:29,989 Är det sanningen om Valkyrie? 6 00:02:09,088 --> 00:02:11,507 PLANET OEDO, 10 ÅR TIDIGARE 7 00:02:11,591 --> 00:02:15,178 Civilisationen är inte så avancerad, men det är ett trevligt ställe att bo. 8 00:02:15,761 --> 00:02:18,681 Ja, verkligen! Och sushin är väl också god? 9 00:02:20,391 --> 00:02:22,143 Ja, den är jättegod. 10 00:02:23,895 --> 00:02:25,813 Hallå! Rör dig inte, sa jag! 11 00:02:25,897 --> 00:02:27,273 Ja, mäster! 12 00:02:27,857 --> 00:02:28,774 Vet du, 13 00:02:29,275 --> 00:02:32,778 det förvånar mig att en lipsill vill lära sig att använda ett svärd. 14 00:02:33,404 --> 00:02:35,656 Jag vill bli stark! 15 00:02:35,740 --> 00:02:39,243 När jag är stark kan jag hjälpa dig nästa gång, mäster! 16 00:02:39,994 --> 00:02:44,457 Jag skäms för mycket för att säga det, men jag älskar mäster! 17 00:02:46,918 --> 00:02:49,170 -Rör dig inte! -Ja, mäster! 18 00:02:51,797 --> 00:02:56,010 -Välkommen! Titta på de här! -Vi har fått fantastisk fisk i dag! 19 00:02:56,594 --> 00:02:58,304 Det här är också gott. 20 00:02:58,387 --> 00:03:00,932 Mäster, den där kimonon passar dig. 21 00:03:01,015 --> 00:03:02,141 Tycker du det? 22 00:03:03,351 --> 00:03:05,269 Vad fin du är. 23 00:03:07,229 --> 00:03:08,522 Den där dockan… 24 00:03:09,857 --> 00:03:13,402 Du bär den alltid med dig. Är den viktig för dig? 25 00:03:13,486 --> 00:03:15,696 Min mamma gav den till mig. 26 00:03:15,780 --> 00:03:16,822 Jaså? 27 00:03:17,448 --> 00:03:21,535 Jag har den alltid med mig så att hon ska kunna hitta mig. 28 00:03:23,579 --> 00:03:27,625 Lever din mamma? Jag trodde att hon dog i kriget. 29 00:03:27,708 --> 00:03:30,461 Hon lämnade planeten innan kriget började. 30 00:03:31,087 --> 00:03:32,171 Varför? 31 00:03:32,254 --> 00:03:34,590 Hon sa att hon skulle tjäna pengar. 32 00:03:35,341 --> 00:03:36,550 Jag förstår. 33 00:03:36,634 --> 00:03:38,844 Det är roboten alla pratar om. 34 00:03:38,928 --> 00:03:41,722 Den som skapade kaos i kriget i söder. 35 00:03:42,306 --> 00:03:45,059 Vad i hela friden gör hon med en människoflicka? 36 00:03:45,142 --> 00:03:48,187 Säg inte att roboten leker mamma! 37 00:03:48,271 --> 00:03:51,524 Hon är inte min mamma! Hon är min mäster! 38 00:03:51,607 --> 00:03:54,318 Hon är min mycket starka, mycket vänliga mäster! 39 00:03:54,402 --> 00:03:55,528 Kära nån! 40 00:03:58,197 --> 00:04:00,908 Sluta säga allt du tänker på! 41 00:04:00,992 --> 00:04:01,826 Men de… 42 00:04:02,410 --> 00:04:04,662 Det är ändå en av dina bästa egenskaper. 43 00:04:07,081 --> 00:04:10,126 5 ÅR SENARE 44 00:04:10,209 --> 00:04:13,879 Homura, visst är din mamma häftig? 45 00:04:13,963 --> 00:04:15,214 Hon är ju en robot. 46 00:04:15,798 --> 00:04:17,341 Min mäster är inte min mamma. 47 00:04:18,009 --> 00:04:20,428 Hallå, är hennes tuttar mjuka? 48 00:04:20,511 --> 00:04:24,265 Du kan väl ge oss din mamma? 49 00:04:24,348 --> 00:04:26,934 Hon är en riktig tuffing med! 50 00:04:27,018 --> 00:04:29,979 Hon är inte min mamma, och hon är inget objekt heller. 51 00:04:30,062 --> 00:04:33,441 Var inte dum. Robotar är ju objekt. 52 00:04:33,524 --> 00:04:35,276 De är inte mänskliga. 53 00:04:36,360 --> 00:04:37,737 De har hjärtan. 54 00:04:37,820 --> 00:04:39,447 Nej, det har de inte! 55 00:04:39,530 --> 00:04:41,907 Ge oss bara roboten, okej? 56 00:04:41,991 --> 00:04:44,869 Jag vill ta på de där tuttarna! 57 00:04:44,952 --> 00:04:47,621 Sluta prata strunt, annars blir jag arg! 58 00:04:47,705 --> 00:04:50,249 Va? Det är du som pratar strunt! 59 00:04:50,333 --> 00:04:53,002 Lämna över henne när jag säger till! 60 00:04:53,085 --> 00:04:55,171 Min far är faktiskt ämbetsman. 61 00:04:55,254 --> 00:04:57,298 Jag säger till min far, 62 00:04:57,381 --> 00:05:01,177 så kommer den jäkla roboten att slitas i stycken. 63 00:05:05,514 --> 00:05:07,767 Vad är det för blick? 64 00:05:07,850 --> 00:05:09,894 Ska du slåss mot oss? 65 00:05:13,439 --> 00:05:15,316 DELA BÖRDAN 66 00:05:15,399 --> 00:05:18,694 Ni framför mig, lyft era ansikten och se på mig. 67 00:05:19,820 --> 00:05:23,783 Efter att ha hört detaljerna i fallet har jag nått en slutsats. 68 00:05:23,866 --> 00:05:27,703 Eftersom det var ett bråk mellan barn skulle jag vilja lösa det fredligt. 69 00:05:28,496 --> 00:05:30,915 Jag är tacksam, domaren. 70 00:05:32,124 --> 00:05:35,878 Homura, om du visar ånger och ber om ursäkt, 71 00:05:35,961 --> 00:05:37,838 kommer åtalet att läggas ner. 72 00:05:38,422 --> 00:05:39,924 Be om ursäkt då! 73 00:05:40,508 --> 00:05:42,134 Homura, be honom om ursäkt. 74 00:05:45,763 --> 00:05:46,639 Nej. 75 00:05:47,264 --> 00:05:48,390 Va? 76 00:05:49,225 --> 00:05:54,063 Att använda Eterväxlare mot de svagare än dig är rent våld. 77 00:05:54,146 --> 00:05:56,107 Inte ett gräl, utan våld. 78 00:05:57,024 --> 00:05:59,985 Be om ursäkt. Det är en order från din mäster. 79 00:06:01,529 --> 00:06:02,655 Nej. 80 00:06:02,738 --> 00:06:04,907 Tänker du inte be om ursäkt? 81 00:06:04,990 --> 00:06:08,369 Och min far skulle förlåta dig om du hade bett om ursäkt! 82 00:06:09,245 --> 00:06:11,038 Det är du som borde be om ursäkt. 83 00:06:11,122 --> 00:06:12,081 Va? 84 00:06:12,790 --> 00:06:14,792 Du förolämpade min mäster! 85 00:06:14,875 --> 00:06:15,751 Be om ursäkt! 86 00:06:17,128 --> 00:06:21,132 Varför ska jag be om ursäkt? Det är jag som är sårad! 87 00:06:21,215 --> 00:06:22,424 Först förlorar du matchen, 88 00:06:23,259 --> 00:06:25,761 sen gråter du hos din pappa för att du fick en skråma! 89 00:06:26,345 --> 00:06:27,555 Du borde skämmas! 90 00:06:27,638 --> 00:06:29,181 Vad sa du? 91 00:06:29,265 --> 00:06:32,643 Far, brännmärk den här lilla snorungen! 92 00:06:33,769 --> 00:06:34,937 För guds skull… 93 00:06:35,938 --> 00:06:39,692 Märk hennes panna med orden: "Min mamma är en maskin!" 94 00:06:40,192 --> 00:06:41,152 Du din! 95 00:06:41,944 --> 00:06:44,155 -Homura! -Jag accepterar inte det här! 96 00:06:44,238 --> 00:06:46,866 -Få ut barnen härifrån! -Ja, ers nåd! 97 00:06:50,703 --> 00:06:52,037 Valkyrie, eller hur? 98 00:06:53,247 --> 00:06:55,374 Om du inte kan uppfostra ditt barn, 99 00:06:55,457 --> 00:06:58,502 så sluta låtsas vara hennes mamma då. 100 00:06:59,003 --> 00:07:00,838 Det var inte min mening att… 101 00:07:01,630 --> 00:07:04,425 Nå, ska jag säga. 102 00:07:06,051 --> 00:07:09,305 Så går det när man skämmer bort en pojke. 103 00:07:09,388 --> 00:07:11,348 Men jag kan åtminstone älska honom. 104 00:07:11,974 --> 00:07:15,186 Menar du att maskiner inte kan känna kärlek? 105 00:07:15,269 --> 00:07:16,228 Nej. 106 00:07:16,812 --> 00:07:19,565 Detta handlar inte om att vara människa eller maskin. 107 00:07:19,648 --> 00:07:23,110 När man har barn går det inte alltid som planerat. 108 00:07:23,777 --> 00:07:27,990 Men vi kan älska våra barn trots det, eftersom de är vårt eget kött och blod. 109 00:07:29,116 --> 00:07:32,328 Du är inte den flickans mamma. 110 00:07:39,585 --> 00:07:40,586 Det är frustrerande. 111 00:07:43,631 --> 00:07:45,674 Det är de som borde be om ursäkt! 112 00:07:46,926 --> 00:07:48,761 Det är så frustrerande! 113 00:07:51,764 --> 00:07:54,141 Jag hittade inte orden. 114 00:07:55,309 --> 00:07:57,436 I vanliga fall hade jag sagt nåt. 115 00:07:58,270 --> 00:08:02,316 Men av nån anledning kunde jag inte hitta orden att säga till henne. 116 00:08:03,609 --> 00:08:06,946 Kanske för att Homura aldrig släppte taget om 117 00:08:07,029 --> 00:08:09,657 symbolen för hennes mamma. 118 00:08:11,617 --> 00:08:16,539 Det var då jag bestämde mig för att hitta Homuras riktiga mamma. 119 00:08:17,581 --> 00:08:20,084 Så du lämnade det lilla barnet ensamt? 120 00:08:21,168 --> 00:08:23,045 Hon kan ta hand om sig själv nu. 121 00:08:24,338 --> 00:08:26,674 Det var jag som ställde till det för henne. 122 00:08:27,299 --> 00:08:29,760 Dessutom lämnade jag en lapp. 123 00:08:30,386 --> 00:08:34,348 En grannkatt smet med lappen. 124 00:08:34,431 --> 00:08:35,558 Va? 125 00:08:36,392 --> 00:08:37,434 Jag såg det hända. 126 00:08:37,518 --> 00:08:38,936 Kära nån! 127 00:08:39,728 --> 00:08:41,564 Nu är det som att jag gick utan ett ord. 128 00:08:42,398 --> 00:08:46,360 Nå, jag kommer tillbaka när jag har slutfört mitt mål, så det borde gå bra. 129 00:08:46,944 --> 00:08:50,698 Ditt mål är väl att hitta Homuras riktiga mamma? 130 00:08:51,407 --> 00:08:53,784 Du vet verkligen allt, eller hur? 131 00:08:54,660 --> 00:08:56,287 Jag är tidsoraklet. 132 00:08:56,996 --> 00:08:58,956 Homura behöver en mamma. 133 00:09:00,040 --> 00:09:01,208 Hennes riktiga mamma. 134 00:09:02,585 --> 00:09:04,169 Jag vill veta var hon är. 135 00:09:05,546 --> 00:09:06,964 Jag ska hitta den åt dig… 136 00:09:08,882 --> 00:09:10,384 …platsen där… 137 00:09:12,428 --> 00:09:14,471 Homuras mamma, Kurenai Kôgetsu, är. 138 00:09:21,145 --> 00:09:24,106 Jag har äntligen hittat dig, Kurenai Kôgetsu. 139 00:09:24,940 --> 00:09:26,108 Vem är du? 140 00:09:26,650 --> 00:09:27,860 Jag heter Valkyrie. 141 00:09:28,485 --> 00:09:30,821 Och du är Homuras mamma, eller hur? 142 00:09:31,405 --> 00:09:32,281 Homura? 143 00:09:35,326 --> 00:09:36,493 Jag förstår… 144 00:09:36,577 --> 00:09:39,538 Då lever hon fortfarande. 145 00:09:40,080 --> 00:09:42,875 Jag ser att du har gått igenom mycket. 146 00:09:42,958 --> 00:09:46,462 Stället styrs av den liderlige Baron Mordo. 147 00:09:46,545 --> 00:09:48,172 Det är okej nu. 148 00:09:48,255 --> 00:09:50,507 Jag ska ta dig tillbaka till Homura. 149 00:09:51,175 --> 00:09:53,135 Var inte löjlig. 150 00:09:53,927 --> 00:09:58,057 Så länge jag bär kragen är jag en slav. 151 00:09:58,557 --> 00:10:01,518 Jag vet nån som kan ta bort den. 152 00:10:03,145 --> 00:10:07,608 Visst, med min förmåga att stjäla kan jag lätt få av kragen, 153 00:10:07,691 --> 00:10:09,735 men blanda inte in mig i dina problem. 154 00:10:09,818 --> 00:10:11,403 Det här är tjuven Paul. 155 00:10:12,029 --> 00:10:13,322 Före detta tjuv, alltså! 156 00:10:13,822 --> 00:10:16,200 Varför tar du inte av dig kragen? 157 00:10:16,742 --> 00:10:18,410 Jag är glad att du frågade det. 158 00:10:18,494 --> 00:10:21,955 Förutom all metall som skickas till Baron Mordo 159 00:10:22,039 --> 00:10:26,085 kan vi också få extremt sällsynt malm som inte skickas till honom. 160 00:10:27,544 --> 00:10:31,382 Det är Lacrima, en malm av kondenserad eter, 161 00:10:31,465 --> 00:10:32,841 känd som "himmelska tårar". 162 00:10:32,925 --> 00:10:35,302 Den säljs för en rejäl summa. 163 00:10:36,303 --> 00:10:37,846 Men strunt i honom. 164 00:10:37,930 --> 00:10:40,474 -Va? -Vi åker hem tillsammans. 165 00:10:40,557 --> 00:10:42,059 Homura väntar på dig. 166 00:10:44,687 --> 00:10:46,271 Jag uppskattar erbjudandet. 167 00:10:47,272 --> 00:10:48,649 Men det kan jag inte. 168 00:10:49,983 --> 00:10:52,486 Jag har en skuld att betala. 169 00:10:52,569 --> 00:10:53,404 KASINOPARADISET 170 00:10:53,487 --> 00:10:56,865 Jag flyttade hemifrån och drömde om att bli rik, 171 00:10:56,949 --> 00:10:59,535 men hamnade i skuld till de rika kasinona. 172 00:11:00,411 --> 00:11:05,082 Om jag inte betalar tillbaka kommer de att ge sig på Homura! 173 00:11:06,917 --> 00:11:12,005 Så hur mycket jag än vill fly, så kan jag inte det. 174 00:11:12,589 --> 00:11:14,174 Det finns en enkel lösning på det. 175 00:11:14,842 --> 00:11:17,928 Paul, sätt Kurenais krage på mig. 176 00:11:18,011 --> 00:11:19,096 Va? 177 00:11:19,179 --> 00:11:21,974 Jag ska tjäna ihop pengarna till din skuld. 178 00:11:22,558 --> 00:11:24,560 Va? Jag kan inte låta dig göra det! 179 00:11:25,185 --> 00:11:28,480 Jag vet hur systemet fungerar. Jag tar hand om det. 180 00:11:29,064 --> 00:11:30,482 Jag är expert på att strida. 181 00:11:30,566 --> 00:11:32,693 Men mäster… 182 00:11:32,776 --> 00:11:35,154 Jag skulle vanära de fyra lysande stjärnorna 183 00:11:35,237 --> 00:11:37,281 om jag återvände utan att slutföra mitt mål. 184 00:11:38,073 --> 00:11:42,119 Låt mig göra det här, Kurenai. Det var därför jag kom hit. 185 00:11:42,786 --> 00:11:44,496 Återvänd till Homura. 186 00:11:49,001 --> 00:11:51,628 Jag ska minnas din vänlighet för alltid, 187 00:11:52,171 --> 00:11:53,547 lady Valkyrie. 188 00:11:58,969 --> 00:12:01,346 2 ÅR SENARE 189 00:12:03,140 --> 00:12:06,810 Jag antar att "för alltid" inte är så länge för en kvinna, mäster. 190 00:12:06,894 --> 00:12:08,061 Vad pratar du om? 191 00:12:08,729 --> 00:12:10,647 Jag hörde nåt nyligen. 192 00:12:11,523 --> 00:12:14,902 Det handlar om den där Kurenai-kvinnan du gav upp din frihet för. 193 00:12:16,195 --> 00:12:20,824 Hon blev tydligen ihop med Baron Mordo och blev hans hustru. 194 00:12:21,408 --> 00:12:23,869 Åkte hon inte tillbaka till Homura? 195 00:12:24,411 --> 00:12:26,705 Nästa gång släpar jag hem henne om jag måste! 196 00:12:27,498 --> 00:12:28,790 Saken är den… 197 00:12:28,874 --> 00:12:35,005 Efter det mördade hon Baron Mordo och tog makten över hela planeten. 198 00:12:35,088 --> 00:12:38,133 Nu kallar hon sig madam Kurenai. 199 00:12:39,760 --> 00:12:41,637 Vad hände med henne? 200 00:12:43,639 --> 00:12:45,849 Hon var en sån kvinna från början. 201 00:12:45,933 --> 00:12:48,936 Men börja inte misstro alla människor över detta, mäster. 202 00:12:51,313 --> 00:12:54,900 Det ska jag inte. Att vara människa eller android har inget med ondska att göra. 203 00:12:55,526 --> 00:12:57,236 Paul, ta bort kragen! 204 00:12:57,861 --> 00:12:59,655 Jag ska sätta den kvinnan på plats nu! 205 00:12:59,738 --> 00:13:01,156 Okej! 206 00:13:04,826 --> 00:13:05,994 Vad var det? 207 00:13:06,870 --> 00:13:08,247 Det kom från gruvan. 208 00:13:10,999 --> 00:13:12,376 Spring! 209 00:13:18,215 --> 00:13:19,675 Det är en svärm av Stenar! 210 00:13:23,512 --> 00:13:25,889 Lady Valkyrie! Dåliga nyheter! 211 00:13:25,973 --> 00:13:28,809 Kvinnan som tog över efter Baron Mordo… 212 00:13:29,476 --> 00:13:31,603 Hon kräver att vi bryter mer metall! 213 00:13:32,104 --> 00:13:34,731 Hon retade upp alla Stenar i gruvan. 214 00:13:34,815 --> 00:13:36,316 Och se nu! 215 00:13:38,402 --> 00:13:39,778 Kurenai! 216 00:13:39,861 --> 00:13:42,614 I den här takten kommer de att rusa genom bostadsområdet! 217 00:13:42,698 --> 00:13:44,700 Sätt upp en försvarslinje! 218 00:13:44,783 --> 00:13:47,035 Vi måste stoppa dem här till varje pris! 219 00:13:49,746 --> 00:13:52,082 Försvara bostadsområdet, allihop. 220 00:13:52,165 --> 00:13:53,083 Men mäster! 221 00:13:53,667 --> 00:13:55,127 Jag uppehåller dem här! 222 00:13:55,210 --> 00:13:58,630 Det är mitt ansvar, jag frigav henne! 223 00:13:59,298 --> 00:14:01,008 Jag tar hand om det själv! 224 00:14:01,091 --> 00:14:03,760 Tramsa inte! De är för många! 225 00:14:03,844 --> 00:14:04,845 Sätt igång! 226 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 Valkyries vapensystem online! 227 00:14:08,140 --> 00:14:09,391 Oden-attack! 228 00:14:10,267 --> 00:14:13,437 Min kraft kallades en gång för Edens svärd. 229 00:14:13,520 --> 00:14:14,521 Nu ser du varför! 230 00:14:40,213 --> 00:14:44,301 Så underbart! Titta på all metall från en enda strid! 231 00:14:44,927 --> 00:14:47,846 Ni fångar kan verkligen göra det när ni anstränger er! 232 00:15:38,313 --> 00:15:40,399 Jag älskar dig, mäster! 233 00:15:44,653 --> 00:15:45,821 Nu när jag tänker efter… 234 00:15:47,864 --> 00:15:49,241 Jag sa det aldrig, va? 235 00:15:51,576 --> 00:15:54,329 Jag sa aldrig… 236 00:16:00,585 --> 00:16:01,795 Jag älskar dig också. 237 00:16:08,093 --> 00:16:10,554 Mäster… 238 00:16:12,556 --> 00:16:13,432 Nej… 239 00:16:14,349 --> 00:16:17,269 Det kan inte stämma… 240 00:16:23,942 --> 00:16:29,656 Lady Valkyrie dog när hon skyddade oss då… 241 00:16:32,159 --> 00:16:32,993 Mäster… 242 00:16:34,911 --> 00:16:35,871 Jag har… 243 00:16:37,914 --> 00:16:39,249 Jag har saknat dig så mycket! 244 00:16:40,876 --> 00:16:41,752 Jag… 245 00:16:43,712 --> 00:16:45,338 Jag har velat träffa dig så länge! 246 00:16:47,924 --> 00:16:49,342 Men inte så här… 247 00:16:50,302 --> 00:16:53,722 Mäster! Det är jag! Homura! 248 00:16:53,805 --> 00:16:55,348 Svara mig! 249 00:16:56,600 --> 00:16:57,601 Mäster! 250 00:16:58,810 --> 00:17:00,103 Snälla! 251 00:17:01,396 --> 00:17:02,856 Vakna! 252 00:17:05,692 --> 00:17:07,611 Jag vet! Weisz kan fixa henne! 253 00:17:08,278 --> 00:17:09,905 Eller kanske Syster! 254 00:17:10,739 --> 00:17:13,950 När en androids kärna slutar fungera 255 00:17:14,659 --> 00:17:17,913 är det som döden för människor. 256 00:17:19,706 --> 00:17:20,540 Nej! 257 00:17:22,542 --> 00:17:23,835 Nej! 258 00:17:24,419 --> 00:17:27,005 Jag får aldrig se min mäster igen! 259 00:17:39,518 --> 00:17:40,852 Var är Homura? 260 00:17:40,936 --> 00:17:43,313 Hon har inte lämnat Valkyrie. 261 00:17:44,106 --> 00:17:46,900 Nu kommer de fyra lysande stjärnorna aldrig att mötas. 262 00:17:46,983 --> 00:17:49,236 Nej, jag antar det. 263 00:17:49,319 --> 00:17:52,405 Vem kunde tro att den flickan var Homura? 264 00:17:53,323 --> 00:17:56,243 Av respekt för vad lady Valkyrie gjorde den dagen 265 00:17:56,326 --> 00:17:58,203 kallar vi oss Valkyries armé. 266 00:17:58,912 --> 00:18:02,207 Om ni respekterar henne, varför lämnar ni henne där ute? 267 00:18:02,290 --> 00:18:04,126 Så är det inte! 268 00:18:04,209 --> 00:18:06,503 Hon är vår ledstjärna! 269 00:18:06,586 --> 00:18:09,840 Det är tack vare henne som vi har kunnat fortsätta! 270 00:18:10,423 --> 00:18:11,258 Och dessutom, 271 00:18:11,842 --> 00:18:16,012 kände vi att vi inte borde röra henne förrän Homura kom hit. 272 00:18:16,638 --> 00:18:17,806 Jag förstår. 273 00:18:17,889 --> 00:18:21,101 Vi har förberett ett uppror mot madam Kurenai 274 00:18:21,184 --> 00:18:23,061 under en lång tid. 275 00:18:23,145 --> 00:18:24,646 Vi är en motståndsrörelse. 276 00:18:25,230 --> 00:18:26,106 Motstånd? 277 00:18:27,232 --> 00:18:29,109 Och nu när Homura är här 278 00:18:29,192 --> 00:18:30,986 är den sista biten på plats. 279 00:18:31,987 --> 00:18:33,738 Hon slåss med oss, eller hur? 280 00:18:37,492 --> 00:18:40,996 Jag tror att jag låter henne vara i fred ett tag. 281 00:18:46,543 --> 00:18:48,503 Din mäster är fantastisk. 282 00:18:49,504 --> 00:18:51,339 Hon är stark och helt grym. 283 00:18:52,549 --> 00:18:54,467 Hon kämpade för att skydda människor. 284 00:18:55,093 --> 00:18:56,178 Hon är modig också. 285 00:18:57,012 --> 00:18:59,014 Hon hade ett gott hjärta. 286 00:19:00,265 --> 00:19:02,767 Hon hade blivit en bra vän. 287 00:19:07,063 --> 00:19:08,064 Shiki… 288 00:19:09,941 --> 00:19:10,984 Jag vet inte… 289 00:19:12,861 --> 00:19:14,613 …om jag kommer att återhämta mig. 290 00:19:17,073 --> 00:19:20,243 Det är okej. För tillfället i alla fall. 291 00:19:21,953 --> 00:19:22,787 Nej. 292 00:19:24,497 --> 00:19:25,665 Jag undrar… 293 00:19:27,500 --> 00:19:28,585 …om jag nånsin… 294 00:19:29,461 --> 00:19:33,715 När min farfar dog blev jag också deprimerad. 295 00:19:34,299 --> 00:19:37,052 Men jag hade Michael och de andra i stan. 296 00:19:37,719 --> 00:19:38,929 Tack vare mina vänner 297 00:19:39,596 --> 00:19:40,722 återhämtade jag mig. 298 00:19:44,226 --> 00:19:46,269 Du har också vänner, Homura. 299 00:19:48,438 --> 00:19:51,274 Så du kan säkert gå vidare! 300 00:20:02,285 --> 00:20:03,453 GULD 301 00:20:03,536 --> 00:20:04,746 Oculus Kurenai. 302 00:20:05,622 --> 00:20:07,499 Loggar in på arbetsdistriktet. 303 00:20:07,582 --> 00:20:09,501 Påbörjar strålningssekvens. 304 00:20:09,584 --> 00:20:11,294 Påbörjar systemkontroll. 305 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 Är du galen? 306 00:20:14,172 --> 00:20:16,925 Det är tiotusentals människor där nere! 307 00:20:17,008 --> 00:20:19,261 De tjänar inga pengar åt mig. 308 00:20:19,344 --> 00:20:20,845 Och vad värre är, 309 00:20:20,929 --> 00:20:23,932 de dyrkar den skrothögen som om den vore ett helgon 310 00:20:24,015 --> 00:20:27,602 och det inspirerar slöddret att göra uppror mot mig! Jag accepterar det inte! 311 00:20:27,686 --> 00:20:31,356 Var det inte Valkyrie som räddade dig? 312 00:20:31,982 --> 00:20:33,817 Var inte löjlig nu! 313 00:20:33,900 --> 00:20:36,319 Jag lät henne bara vara användbar. 314 00:20:37,362 --> 00:20:40,490 Jag har tagit mig så här långt av egen kraft. 315 00:20:40,573 --> 00:20:43,410 Jag har inte gjort något för att förtjäna slöddrets ilska. 316 00:20:44,202 --> 00:20:48,665 Jag minns att Valkyrie bad mig återvända till min dotter. 317 00:20:51,126 --> 00:20:55,130 Men jag sa att jag dumpat min dotter, så varför var hon så upprörd? 318 00:21:05,140 --> 00:21:07,392 Vem av er är madam Kurenai? 319 00:21:08,351 --> 00:21:09,519 Vem är du? 320 00:21:10,103 --> 00:21:10,937 Det är du? 321 00:21:11,938 --> 00:21:14,357 Jag tar dig till Homura! 322 00:21:15,066 --> 00:21:17,652 Det var det Valkyrie ville! 323 00:21:18,236 --> 00:21:21,031 Homura? Finns hon på den här planeten? 324 00:21:22,073 --> 00:21:23,616 Är den lilla flickan arg? 325 00:21:24,284 --> 00:21:27,078 Eller gråter hon för att hon blev övergiven? 326 00:21:27,162 --> 00:21:29,831 Homura avgör ditt öde. 327 00:21:29,914 --> 00:21:32,792 Jag är hemskt ledsen, 328 00:21:32,876 --> 00:21:36,504 men jag är helt ointresserad av min dotter. 329 00:21:40,675 --> 00:21:43,136 Va? Golvet rasar! 330 00:21:44,137 --> 00:21:45,472 Du följer med mig. 331 00:21:46,806 --> 00:21:48,308 Efter jag spöat skiten ur dig! 332 00:21:49,684 --> 00:21:52,103 Jösses. Så skrämmande. 333 00:23:27,073 --> 00:23:30,493 NÄSTA AVSNITT UNTIL THE DAY IT TURNS TO STRENGTH 334 00:23:30,577 --> 00:23:33,037 Undertexter: Lars Lövgren