1
00:00:10,136 --> 00:00:11,763
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,973 --> 00:00:16,976
Jag stannade här för att jag trodde
att du skulle komma.
3
00:00:17,810 --> 00:00:21,522
Sanningen om Valkyrie
finns nedtecknad där.
4
00:00:25,777 --> 00:00:26,694
AV
5
00:00:26,778 --> 00:00:29,989
Är det sanningen om Valkyrie?
6
00:02:09,088 --> 00:02:11,507
PLANET OEDO, 10 ÅR TIDIGARE
7
00:02:11,591 --> 00:02:15,178
Civilisationen är inte så avancerad,
men det är ett trevligt ställe att bo.
8
00:02:15,761 --> 00:02:18,681
Ja, verkligen!
Och sushin är väl också god?
9
00:02:20,391 --> 00:02:22,143
Ja, den är jättegod.
10
00:02:23,895 --> 00:02:25,813
Hallå! Rör dig inte, sa jag!
11
00:02:25,897 --> 00:02:27,273
Ja, mäster!
12
00:02:27,857 --> 00:02:28,774
Vet du,
13
00:02:29,275 --> 00:02:32,778
det förvånar mig att en lipsill
vill lära sig att använda ett svärd.
14
00:02:33,404 --> 00:02:35,656
Jag vill bli stark!
15
00:02:35,740 --> 00:02:39,243
När jag är stark kan jag
hjälpa dig nästa gång, mäster!
16
00:02:39,994 --> 00:02:44,457
Jag skäms för mycket för att säga det,
men jag älskar mäster!
17
00:02:46,918 --> 00:02:49,170
-Rör dig inte!
-Ja, mäster!
18
00:02:51,797 --> 00:02:56,010
-Välkommen! Titta på de här!
-Vi har fått fantastisk fisk i dag!
19
00:02:56,594 --> 00:02:58,304
Det här är också gott.
20
00:02:58,387 --> 00:03:00,932
Mäster, den där kimonon passar dig.
21
00:03:01,015 --> 00:03:02,141
Tycker du det?
22
00:03:03,351 --> 00:03:05,269
Vad fin du är.
23
00:03:07,229 --> 00:03:08,522
Den där dockan…
24
00:03:09,857 --> 00:03:13,402
Du bär den alltid med dig.
Är den viktig för dig?
25
00:03:13,486 --> 00:03:15,696
Min mamma gav den till mig.
26
00:03:15,780 --> 00:03:16,822
Jaså?
27
00:03:17,448 --> 00:03:21,535
Jag har den alltid med mig
så att hon ska kunna hitta mig.
28
00:03:23,579 --> 00:03:27,625
Lever din mamma?
Jag trodde att hon dog i kriget.
29
00:03:27,708 --> 00:03:30,461
Hon lämnade planeten innan kriget började.
30
00:03:31,087 --> 00:03:32,171
Varför?
31
00:03:32,254 --> 00:03:34,590
Hon sa att hon skulle tjäna pengar.
32
00:03:35,341 --> 00:03:36,550
Jag förstår.
33
00:03:36,634 --> 00:03:38,844
Det är roboten alla pratar om.
34
00:03:38,928 --> 00:03:41,722
Den som skapade kaos i kriget i söder.
35
00:03:42,306 --> 00:03:45,059
Vad i hela friden gör hon
med en människoflicka?
36
00:03:45,142 --> 00:03:48,187
Säg inte att roboten leker mamma!
37
00:03:48,271 --> 00:03:51,524
Hon är inte min mamma! Hon är min mäster!
38
00:03:51,607 --> 00:03:54,318
Hon är min mycket starka,
mycket vänliga mäster!
39
00:03:54,402 --> 00:03:55,528
Kära nån!
40
00:03:58,197 --> 00:04:00,908
Sluta säga allt du tänker på!
41
00:04:00,992 --> 00:04:01,826
Men de…
42
00:04:02,410 --> 00:04:04,662
Det är ändå en av dina bästa egenskaper.
43
00:04:07,081 --> 00:04:10,126
5 ÅR SENARE
44
00:04:10,209 --> 00:04:13,879
Homura, visst är din mamma häftig?
45
00:04:13,963 --> 00:04:15,214
Hon är ju en robot.
46
00:04:15,798 --> 00:04:17,341
Min mäster är inte min mamma.
47
00:04:18,009 --> 00:04:20,428
Hallå, är hennes tuttar mjuka?
48
00:04:20,511 --> 00:04:24,265
Du kan väl ge oss din mamma?
49
00:04:24,348 --> 00:04:26,934
Hon är en riktig tuffing med!
50
00:04:27,018 --> 00:04:29,979
Hon är inte min mamma,
och hon är inget objekt heller.
51
00:04:30,062 --> 00:04:33,441
Var inte dum. Robotar är ju objekt.
52
00:04:33,524 --> 00:04:35,276
De är inte mänskliga.
53
00:04:36,360 --> 00:04:37,737
De har hjärtan.
54
00:04:37,820 --> 00:04:39,447
Nej, det har de inte!
55
00:04:39,530 --> 00:04:41,907
Ge oss bara roboten, okej?
56
00:04:41,991 --> 00:04:44,869
Jag vill ta på de där tuttarna!
57
00:04:44,952 --> 00:04:47,621
Sluta prata strunt, annars blir jag arg!
58
00:04:47,705 --> 00:04:50,249
Va? Det är du som pratar strunt!
59
00:04:50,333 --> 00:04:53,002
Lämna över henne när jag säger till!
60
00:04:53,085 --> 00:04:55,171
Min far är faktiskt ämbetsman.
61
00:04:55,254 --> 00:04:57,298
Jag säger till min far,
62
00:04:57,381 --> 00:05:01,177
så kommer den jäkla roboten
att slitas i stycken.
63
00:05:05,514 --> 00:05:07,767
Vad är det för blick?
64
00:05:07,850 --> 00:05:09,894
Ska du slåss mot oss?
65
00:05:13,439 --> 00:05:15,316
DELA BÖRDAN
66
00:05:15,399 --> 00:05:18,694
Ni framför mig,
lyft era ansikten och se på mig.
67
00:05:19,820 --> 00:05:23,783
Efter att ha hört detaljerna i fallet
har jag nått en slutsats.
68
00:05:23,866 --> 00:05:27,703
Eftersom det var ett bråk mellan barn
skulle jag vilja lösa det fredligt.
69
00:05:28,496 --> 00:05:30,915
Jag är tacksam, domaren.
70
00:05:32,124 --> 00:05:35,878
Homura,
om du visar ånger och ber om ursäkt,
71
00:05:35,961 --> 00:05:37,838
kommer åtalet att läggas ner.
72
00:05:38,422 --> 00:05:39,924
Be om ursäkt då!
73
00:05:40,508 --> 00:05:42,134
Homura, be honom om ursäkt.
74
00:05:45,763 --> 00:05:46,639
Nej.
75
00:05:47,264 --> 00:05:48,390
Va?
76
00:05:49,225 --> 00:05:54,063
Att använda Eterväxlare
mot de svagare än dig är rent våld.
77
00:05:54,146 --> 00:05:56,107
Inte ett gräl, utan våld.
78
00:05:57,024 --> 00:05:59,985
Be om ursäkt.
Det är en order från din mäster.
79
00:06:01,529 --> 00:06:02,655
Nej.
80
00:06:02,738 --> 00:06:04,907
Tänker du inte be om ursäkt?
81
00:06:04,990 --> 00:06:08,369
Och min far skulle förlåta dig
om du hade bett om ursäkt!
82
00:06:09,245 --> 00:06:11,038
Det är du som borde be om ursäkt.
83
00:06:11,122 --> 00:06:12,081
Va?
84
00:06:12,790 --> 00:06:14,792
Du förolämpade min mäster!
85
00:06:14,875 --> 00:06:15,751
Be om ursäkt!
86
00:06:17,128 --> 00:06:21,132
Varför ska jag be om ursäkt?
Det är jag som är sårad!
87
00:06:21,215 --> 00:06:22,424
Först förlorar du matchen,
88
00:06:23,259 --> 00:06:25,761
sen gråter du hos din pappa
för att du fick en skråma!
89
00:06:26,345 --> 00:06:27,555
Du borde skämmas!
90
00:06:27,638 --> 00:06:29,181
Vad sa du?
91
00:06:29,265 --> 00:06:32,643
Far, brännmärk den här lilla snorungen!
92
00:06:33,769 --> 00:06:34,937
För guds skull…
93
00:06:35,938 --> 00:06:39,692
Märk hennes panna med orden:
"Min mamma är en maskin!"
94
00:06:40,192 --> 00:06:41,152
Du din!
95
00:06:41,944 --> 00:06:44,155
-Homura!
-Jag accepterar inte det här!
96
00:06:44,238 --> 00:06:46,866
-Få ut barnen härifrån!
-Ja, ers nåd!
97
00:06:50,703 --> 00:06:52,037
Valkyrie, eller hur?
98
00:06:53,247 --> 00:06:55,374
Om du inte kan uppfostra ditt barn,
99
00:06:55,457 --> 00:06:58,502
så sluta låtsas vara hennes mamma då.
100
00:06:59,003 --> 00:07:00,838
Det var inte min mening att…
101
00:07:01,630 --> 00:07:04,425
Nå, ska jag säga.
102
00:07:06,051 --> 00:07:09,305
Så går det när man skämmer bort en pojke.
103
00:07:09,388 --> 00:07:11,348
Men jag kan åtminstone älska honom.
104
00:07:11,974 --> 00:07:15,186
Menar du att maskiner
inte kan känna kärlek?
105
00:07:15,269 --> 00:07:16,228
Nej.
106
00:07:16,812 --> 00:07:19,565
Detta handlar inte
om att vara människa eller maskin.
107
00:07:19,648 --> 00:07:23,110
När man har barn
går det inte alltid som planerat.
108
00:07:23,777 --> 00:07:27,990
Men vi kan älska våra barn trots det,
eftersom de är vårt eget kött och blod.
109
00:07:29,116 --> 00:07:32,328
Du är inte den flickans mamma.
110
00:07:39,585 --> 00:07:40,586
Det är frustrerande.
111
00:07:43,631 --> 00:07:45,674
Det är de som borde be om ursäkt!
112
00:07:46,926 --> 00:07:48,761
Det är så frustrerande!
113
00:07:51,764 --> 00:07:54,141
Jag hittade inte orden.
114
00:07:55,309 --> 00:07:57,436
I vanliga fall hade jag sagt nåt.
115
00:07:58,270 --> 00:08:02,316
Men av nån anledning kunde jag inte
hitta orden att säga till henne.
116
00:08:03,609 --> 00:08:06,946
Kanske för att Homura
aldrig släppte taget om
117
00:08:07,029 --> 00:08:09,657
symbolen för hennes mamma.
118
00:08:11,617 --> 00:08:16,539
Det var då jag bestämde mig
för att hitta Homuras riktiga mamma.
119
00:08:17,581 --> 00:08:20,084
Så du lämnade det lilla barnet ensamt?
120
00:08:21,168 --> 00:08:23,045
Hon kan ta hand om sig själv nu.
121
00:08:24,338 --> 00:08:26,674
Det var jag som ställde
till det för henne.
122
00:08:27,299 --> 00:08:29,760
Dessutom lämnade jag en lapp.
123
00:08:30,386 --> 00:08:34,348
En grannkatt smet med lappen.
124
00:08:34,431 --> 00:08:35,558
Va?
125
00:08:36,392 --> 00:08:37,434
Jag såg det hända.
126
00:08:37,518 --> 00:08:38,936
Kära nån!
127
00:08:39,728 --> 00:08:41,564
Nu är det som att jag gick utan ett ord.
128
00:08:42,398 --> 00:08:46,360
Nå, jag kommer tillbaka när jag har
slutfört mitt mål, så det borde gå bra.
129
00:08:46,944 --> 00:08:50,698
Ditt mål är väl
att hitta Homuras riktiga mamma?
130
00:08:51,407 --> 00:08:53,784
Du vet verkligen allt, eller hur?
131
00:08:54,660 --> 00:08:56,287
Jag är tidsoraklet.
132
00:08:56,996 --> 00:08:58,956
Homura behöver en mamma.
133
00:09:00,040 --> 00:09:01,208
Hennes riktiga mamma.
134
00:09:02,585 --> 00:09:04,169
Jag vill veta var hon är.
135
00:09:05,546 --> 00:09:06,964
Jag ska hitta den åt dig…
136
00:09:08,882 --> 00:09:10,384
…platsen där…
137
00:09:12,428 --> 00:09:14,471
Homuras mamma, Kurenai Kôgetsu, är.
138
00:09:21,145 --> 00:09:24,106
Jag har äntligen hittat dig,
Kurenai Kôgetsu.
139
00:09:24,940 --> 00:09:26,108
Vem är du?
140
00:09:26,650 --> 00:09:27,860
Jag heter Valkyrie.
141
00:09:28,485 --> 00:09:30,821
Och du är Homuras mamma, eller hur?
142
00:09:31,405 --> 00:09:32,281
Homura?
143
00:09:35,326 --> 00:09:36,493
Jag förstår…
144
00:09:36,577 --> 00:09:39,538
Då lever hon fortfarande.
145
00:09:40,080 --> 00:09:42,875
Jag ser att du har gått igenom mycket.
146
00:09:42,958 --> 00:09:46,462
Stället styrs
av den liderlige Baron Mordo.
147
00:09:46,545 --> 00:09:48,172
Det är okej nu.
148
00:09:48,255 --> 00:09:50,507
Jag ska ta dig tillbaka till Homura.
149
00:09:51,175 --> 00:09:53,135
Var inte löjlig.
150
00:09:53,927 --> 00:09:58,057
Så länge jag bär kragen är jag en slav.
151
00:09:58,557 --> 00:10:01,518
Jag vet nån som kan ta bort den.
152
00:10:03,145 --> 00:10:07,608
Visst, med min förmåga
att stjäla kan jag lätt få av kragen,
153
00:10:07,691 --> 00:10:09,735
men blanda inte in mig i dina problem.
154
00:10:09,818 --> 00:10:11,403
Det här är tjuven Paul.
155
00:10:12,029 --> 00:10:13,322
Före detta tjuv, alltså!
156
00:10:13,822 --> 00:10:16,200
Varför tar du inte av dig kragen?
157
00:10:16,742 --> 00:10:18,410
Jag är glad att du frågade det.
158
00:10:18,494 --> 00:10:21,955
Förutom all metall
som skickas till Baron Mordo
159
00:10:22,039 --> 00:10:26,085
kan vi också få extremt sällsynt malm
som inte skickas till honom.
160
00:10:27,544 --> 00:10:31,382
Det är Lacrima,
en malm av kondenserad eter,
161
00:10:31,465 --> 00:10:32,841
känd som "himmelska tårar".
162
00:10:32,925 --> 00:10:35,302
Den säljs för en rejäl summa.
163
00:10:36,303 --> 00:10:37,846
Men strunt i honom.
164
00:10:37,930 --> 00:10:40,474
-Va?
-Vi åker hem tillsammans.
165
00:10:40,557 --> 00:10:42,059
Homura väntar på dig.
166
00:10:44,687 --> 00:10:46,271
Jag uppskattar erbjudandet.
167
00:10:47,272 --> 00:10:48,649
Men det kan jag inte.
168
00:10:49,983 --> 00:10:52,486
Jag har en skuld att betala.
169
00:10:52,569 --> 00:10:53,404
KASINOPARADISET
170
00:10:53,487 --> 00:10:56,865
Jag flyttade hemifrån
och drömde om att bli rik,
171
00:10:56,949 --> 00:10:59,535
men hamnade i skuld till de rika kasinona.
172
00:11:00,411 --> 00:11:05,082
Om jag inte betalar tillbaka
kommer de att ge sig på Homura!
173
00:11:06,917 --> 00:11:12,005
Så hur mycket jag än vill fly,
så kan jag inte det.
174
00:11:12,589 --> 00:11:14,174
Det finns en enkel lösning på det.
175
00:11:14,842 --> 00:11:17,928
Paul, sätt Kurenais krage på mig.
176
00:11:18,011 --> 00:11:19,096
Va?
177
00:11:19,179 --> 00:11:21,974
Jag ska tjäna ihop pengarna
till din skuld.
178
00:11:22,558 --> 00:11:24,560
Va? Jag kan inte låta dig göra det!
179
00:11:25,185 --> 00:11:28,480
Jag vet hur systemet fungerar.
Jag tar hand om det.
180
00:11:29,064 --> 00:11:30,482
Jag är expert på att strida.
181
00:11:30,566 --> 00:11:32,693
Men mäster…
182
00:11:32,776 --> 00:11:35,154
Jag skulle vanära de
fyra lysande stjärnorna
183
00:11:35,237 --> 00:11:37,281
om jag återvände utan
att slutföra mitt mål.
184
00:11:38,073 --> 00:11:42,119
Låt mig göra det här, Kurenai.
Det var därför jag kom hit.
185
00:11:42,786 --> 00:11:44,496
Återvänd till Homura.
186
00:11:49,001 --> 00:11:51,628
Jag ska minnas din vänlighet för alltid,
187
00:11:52,171 --> 00:11:53,547
lady Valkyrie.
188
00:11:58,969 --> 00:12:01,346
2 ÅR SENARE
189
00:12:03,140 --> 00:12:06,810
Jag antar att "för alltid"
inte är så länge för en kvinna, mäster.
190
00:12:06,894 --> 00:12:08,061
Vad pratar du om?
191
00:12:08,729 --> 00:12:10,647
Jag hörde nåt nyligen.
192
00:12:11,523 --> 00:12:14,902
Det handlar om den där Kurenai-kvinnan
du gav upp din frihet för.
193
00:12:16,195 --> 00:12:20,824
Hon blev tydligen ihop med Baron Mordo
och blev hans hustru.
194
00:12:21,408 --> 00:12:23,869
Åkte hon inte tillbaka till Homura?
195
00:12:24,411 --> 00:12:26,705
Nästa gång släpar jag hem henne
om jag måste!
196
00:12:27,498 --> 00:12:28,790
Saken är den…
197
00:12:28,874 --> 00:12:35,005
Efter det mördade hon Baron Mordo
och tog makten över hela planeten.
198
00:12:35,088 --> 00:12:38,133
Nu kallar hon sig madam Kurenai.
199
00:12:39,760 --> 00:12:41,637
Vad hände med henne?
200
00:12:43,639 --> 00:12:45,849
Hon var en sån kvinna från början.
201
00:12:45,933 --> 00:12:48,936
Men börja inte misstro alla
människor över detta, mäster.
202
00:12:51,313 --> 00:12:54,900
Det ska jag inte. Att vara människa eller
android har inget med ondska att göra.
203
00:12:55,526 --> 00:12:57,236
Paul, ta bort kragen!
204
00:12:57,861 --> 00:12:59,655
Jag ska sätta den kvinnan på plats nu!
205
00:12:59,738 --> 00:13:01,156
Okej!
206
00:13:04,826 --> 00:13:05,994
Vad var det?
207
00:13:06,870 --> 00:13:08,247
Det kom från gruvan.
208
00:13:10,999 --> 00:13:12,376
Spring!
209
00:13:18,215 --> 00:13:19,675
Det är en svärm av Stenar!
210
00:13:23,512 --> 00:13:25,889
Lady Valkyrie! Dåliga nyheter!
211
00:13:25,973 --> 00:13:28,809
Kvinnan som tog över efter Baron Mordo…
212
00:13:29,476 --> 00:13:31,603
Hon kräver att vi bryter mer metall!
213
00:13:32,104 --> 00:13:34,731
Hon retade upp alla Stenar i gruvan.
214
00:13:34,815 --> 00:13:36,316
Och se nu!
215
00:13:38,402 --> 00:13:39,778
Kurenai!
216
00:13:39,861 --> 00:13:42,614
I den här takten kommer de
att rusa genom bostadsområdet!
217
00:13:42,698 --> 00:13:44,700
Sätt upp en försvarslinje!
218
00:13:44,783 --> 00:13:47,035
Vi måste stoppa dem här till varje pris!
219
00:13:49,746 --> 00:13:52,082
Försvara bostadsområdet, allihop.
220
00:13:52,165 --> 00:13:53,083
Men mäster!
221
00:13:53,667 --> 00:13:55,127
Jag uppehåller dem här!
222
00:13:55,210 --> 00:13:58,630
Det är mitt ansvar, jag frigav henne!
223
00:13:59,298 --> 00:14:01,008
Jag tar hand om det själv!
224
00:14:01,091 --> 00:14:03,760
Tramsa inte! De är för många!
225
00:14:03,844 --> 00:14:04,845
Sätt igång!
226
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
Valkyries vapensystem online!
227
00:14:08,140 --> 00:14:09,391
Oden-attack!
228
00:14:10,267 --> 00:14:13,437
Min kraft kallades en gång
för Edens svärd.
229
00:14:13,520 --> 00:14:14,521
Nu ser du varför!
230
00:14:40,213 --> 00:14:44,301
Så underbart!
Titta på all metall från en enda strid!
231
00:14:44,927 --> 00:14:47,846
Ni fångar kan verkligen göra det
när ni anstränger er!
232
00:15:38,313 --> 00:15:40,399
Jag älskar dig, mäster!
233
00:15:44,653 --> 00:15:45,821
Nu när jag tänker efter…
234
00:15:47,864 --> 00:15:49,241
Jag sa det aldrig, va?
235
00:15:51,576 --> 00:15:54,329
Jag sa aldrig…
236
00:16:00,585 --> 00:16:01,795
Jag älskar dig också.
237
00:16:08,093 --> 00:16:10,554
Mäster…
238
00:16:12,556 --> 00:16:13,432
Nej…
239
00:16:14,349 --> 00:16:17,269
Det kan inte stämma…
240
00:16:23,942 --> 00:16:29,656
Lady Valkyrie dog när hon skyddade oss då…
241
00:16:32,159 --> 00:16:32,993
Mäster…
242
00:16:34,911 --> 00:16:35,871
Jag har…
243
00:16:37,914 --> 00:16:39,249
Jag har saknat dig så mycket!
244
00:16:40,876 --> 00:16:41,752
Jag…
245
00:16:43,712 --> 00:16:45,338
Jag har velat träffa dig så länge!
246
00:16:47,924 --> 00:16:49,342
Men inte så här…
247
00:16:50,302 --> 00:16:53,722
Mäster! Det är jag! Homura!
248
00:16:53,805 --> 00:16:55,348
Svara mig!
249
00:16:56,600 --> 00:16:57,601
Mäster!
250
00:16:58,810 --> 00:17:00,103
Snälla!
251
00:17:01,396 --> 00:17:02,856
Vakna!
252
00:17:05,692 --> 00:17:07,611
Jag vet! Weisz kan fixa henne!
253
00:17:08,278 --> 00:17:09,905
Eller kanske Syster!
254
00:17:10,739 --> 00:17:13,950
När en androids kärna slutar fungera
255
00:17:14,659 --> 00:17:17,913
är det som döden för människor.
256
00:17:19,706 --> 00:17:20,540
Nej!
257
00:17:22,542 --> 00:17:23,835
Nej!
258
00:17:24,419 --> 00:17:27,005
Jag får aldrig se min mäster igen!
259
00:17:39,518 --> 00:17:40,852
Var är Homura?
260
00:17:40,936 --> 00:17:43,313
Hon har inte lämnat Valkyrie.
261
00:17:44,106 --> 00:17:46,900
Nu kommer de fyra lysande
stjärnorna aldrig att mötas.
262
00:17:46,983 --> 00:17:49,236
Nej, jag antar det.
263
00:17:49,319 --> 00:17:52,405
Vem kunde tro att den flickan var Homura?
264
00:17:53,323 --> 00:17:56,243
Av respekt för vad lady
Valkyrie gjorde den dagen
265
00:17:56,326 --> 00:17:58,203
kallar vi oss Valkyries armé.
266
00:17:58,912 --> 00:18:02,207
Om ni respekterar henne,
varför lämnar ni henne där ute?
267
00:18:02,290 --> 00:18:04,126
Så är det inte!
268
00:18:04,209 --> 00:18:06,503
Hon är vår ledstjärna!
269
00:18:06,586 --> 00:18:09,840
Det är tack vare henne
som vi har kunnat fortsätta!
270
00:18:10,423 --> 00:18:11,258
Och dessutom,
271
00:18:11,842 --> 00:18:16,012
kände vi att vi inte borde röra henne
förrän Homura kom hit.
272
00:18:16,638 --> 00:18:17,806
Jag förstår.
273
00:18:17,889 --> 00:18:21,101
Vi har förberett ett uppror
mot madam Kurenai
274
00:18:21,184 --> 00:18:23,061
under en lång tid.
275
00:18:23,145 --> 00:18:24,646
Vi är en motståndsrörelse.
276
00:18:25,230 --> 00:18:26,106
Motstånd?
277
00:18:27,232 --> 00:18:29,109
Och nu när Homura är här
278
00:18:29,192 --> 00:18:30,986
är den sista biten på plats.
279
00:18:31,987 --> 00:18:33,738
Hon slåss med oss, eller hur?
280
00:18:37,492 --> 00:18:40,996
Jag tror att jag låter henne vara
i fred ett tag.
281
00:18:46,543 --> 00:18:48,503
Din mäster är fantastisk.
282
00:18:49,504 --> 00:18:51,339
Hon är stark och helt grym.
283
00:18:52,549 --> 00:18:54,467
Hon kämpade för att skydda människor.
284
00:18:55,093 --> 00:18:56,178
Hon är modig också.
285
00:18:57,012 --> 00:18:59,014
Hon hade ett gott hjärta.
286
00:19:00,265 --> 00:19:02,767
Hon hade blivit en bra vän.
287
00:19:07,063 --> 00:19:08,064
Shiki…
288
00:19:09,941 --> 00:19:10,984
Jag vet inte…
289
00:19:12,861 --> 00:19:14,613
…om jag kommer att återhämta mig.
290
00:19:17,073 --> 00:19:20,243
Det är okej. För tillfället i alla fall.
291
00:19:21,953 --> 00:19:22,787
Nej.
292
00:19:24,497 --> 00:19:25,665
Jag undrar…
293
00:19:27,500 --> 00:19:28,585
…om jag nånsin…
294
00:19:29,461 --> 00:19:33,715
När min farfar dog
blev jag också deprimerad.
295
00:19:34,299 --> 00:19:37,052
Men jag hade Michael och de andra i stan.
296
00:19:37,719 --> 00:19:38,929
Tack vare mina vänner
297
00:19:39,596 --> 00:19:40,722
återhämtade jag mig.
298
00:19:44,226 --> 00:19:46,269
Du har också vänner, Homura.
299
00:19:48,438 --> 00:19:51,274
Så du kan säkert gå vidare!
300
00:20:02,285 --> 00:20:03,453
GULD
301
00:20:03,536 --> 00:20:04,746
Oculus Kurenai.
302
00:20:05,622 --> 00:20:07,499
Loggar in på arbetsdistriktet.
303
00:20:07,582 --> 00:20:09,501
Påbörjar strålningssekvens.
304
00:20:09,584 --> 00:20:11,294
Påbörjar systemkontroll.
305
00:20:12,462 --> 00:20:14,089
Är du galen?
306
00:20:14,172 --> 00:20:16,925
Det är tiotusentals människor där nere!
307
00:20:17,008 --> 00:20:19,261
De tjänar inga pengar åt mig.
308
00:20:19,344 --> 00:20:20,845
Och vad värre är,
309
00:20:20,929 --> 00:20:23,932
de dyrkar den skrothögen
som om den vore ett helgon
310
00:20:24,015 --> 00:20:27,602
och det inspirerar slöddret att göra
uppror mot mig! Jag accepterar det inte!
311
00:20:27,686 --> 00:20:31,356
Var det inte Valkyrie som räddade dig?
312
00:20:31,982 --> 00:20:33,817
Var inte löjlig nu!
313
00:20:33,900 --> 00:20:36,319
Jag lät henne bara vara användbar.
314
00:20:37,362 --> 00:20:40,490
Jag har tagit mig
så här långt av egen kraft.
315
00:20:40,573 --> 00:20:43,410
Jag har inte gjort något
för att förtjäna slöddrets ilska.
316
00:20:44,202 --> 00:20:48,665
Jag minns att Valkyrie bad mig
återvända till min dotter.
317
00:20:51,126 --> 00:20:55,130
Men jag sa att jag dumpat min dotter,
så varför var hon så upprörd?
318
00:21:05,140 --> 00:21:07,392
Vem av er är madam Kurenai?
319
00:21:08,351 --> 00:21:09,519
Vem är du?
320
00:21:10,103 --> 00:21:10,937
Det är du?
321
00:21:11,938 --> 00:21:14,357
Jag tar dig till Homura!
322
00:21:15,066 --> 00:21:17,652
Det var det Valkyrie ville!
323
00:21:18,236 --> 00:21:21,031
Homura? Finns hon på den här planeten?
324
00:21:22,073 --> 00:21:23,616
Är den lilla flickan arg?
325
00:21:24,284 --> 00:21:27,078
Eller gråter hon
för att hon blev övergiven?
326
00:21:27,162 --> 00:21:29,831
Homura avgör ditt öde.
327
00:21:29,914 --> 00:21:32,792
Jag är hemskt ledsen,
328
00:21:32,876 --> 00:21:36,504
men jag är helt ointresserad
av min dotter.
329
00:21:40,675 --> 00:21:43,136
Va? Golvet rasar!
330
00:21:44,137 --> 00:21:45,472
Du följer med mig.
331
00:21:46,806 --> 00:21:48,308
Efter jag spöat skiten ur dig!
332
00:21:49,684 --> 00:21:52,103
Jösses. Så skrämmande.
333
00:23:27,073 --> 00:23:30,493
NÄSTA AVSNITT
UNTIL THE DAY IT TURNS TO STRENGTH
334
00:23:30,577 --> 00:23:33,037
Undertexter: Lars Lövgren