1 00:00:10,219 --> 00:00:11,679 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,849 --> 00:00:20,563 Η λαίδη Βαλκυρία πέθανε προστατεύοντάς μας τότε. 3 00:00:23,399 --> 00:00:24,317 Σίκι… 4 00:00:26,444 --> 00:00:27,361 δεν ξέρω… 5 00:00:29,071 --> 00:00:30,823 αν θα καταφέρω να συνέλθω. 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,870 Δεν πειράζει. Προς το παρόν. 7 00:00:37,455 --> 00:00:38,456 Όχι. 8 00:00:40,333 --> 00:00:41,501 Αμφιβάλλω… 9 00:00:43,211 --> 00:00:44,253 αν θα συνέλθω ποτέ. 10 00:00:47,590 --> 00:00:50,218 Ποια είναι η μαντάμ Κουρενάι; 11 00:00:50,301 --> 00:00:51,469 Ποιος είσαι; 12 00:00:52,470 --> 00:00:54,889 Θα σε πάω στη Χόμουρα. 13 00:00:54,972 --> 00:00:57,850 Λυπάμαι πολύ, 14 00:00:57,934 --> 00:01:01,229 αλλά δεν με ενδιαφέρει καθόλου η κόρη μου. 15 00:01:04,440 --> 00:01:05,483 Θα έρθεις μαζί μου. 16 00:01:06,984 --> 00:01:08,611 Αφού σε σπάσω στο ξύλο! 17 00:01:14,075 --> 00:01:15,368 Το πάτωμα… 18 00:01:15,451 --> 00:01:18,287 Ο μικρός χρησιμοποιεί Βαρυτικό Μηχανισμό του Αιθέρα. 19 00:01:18,830 --> 00:01:20,456 Μηχανισμό του Αιθέρα; 20 00:01:20,540 --> 00:01:24,001 Εννοείς τη μαγική δύναμη του Ντράκεν; 21 00:01:24,085 --> 00:01:27,547 Και η ακολουθία ακτινοβολίας του Οφθαλμού Κουρενάι; 22 00:01:27,630 --> 00:01:30,967 Συνεχίστε σύμφωνα με το σχέδιο. Και γρήγορα! 23 00:01:35,012 --> 00:01:38,307 Εμφανιστείτε! Τιμωροί, Απεσταλμένοι του Ουρανού! 24 00:03:32,421 --> 00:03:36,258 ΜΕΧΡΙ ΤΗ ΜΕΡΑ ΠΟΥ ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΔΥΝΑΜΗ 25 00:03:37,969 --> 00:03:40,346 Δώστε θεία τιμωρία σ' αυτόν τον αλήτη! 26 00:03:40,429 --> 00:03:42,056 Βάψτε τον πορφυρό! 27 00:03:44,558 --> 00:03:48,312 Μαγική Μηχανική Επίθεση! Βαρυτικό Κύμα! 28 00:03:50,481 --> 00:03:51,649 Τι συμβαίνει; 29 00:03:51,732 --> 00:03:54,360 Τραβάει το σώμα μου προς το μέρος του! 30 00:04:11,127 --> 00:04:13,796 Αδύνατον! Κατέστρεψε όλους τους Τιμωρούς! 31 00:04:47,872 --> 00:04:49,206 Μη με πλησιάζεις! 32 00:04:49,290 --> 00:04:51,292 Τι συμβαίνει; Πέφτω! 33 00:04:56,464 --> 00:04:58,591 Όχι! Μαντάμ Κουρενάι! 34 00:04:59,091 --> 00:05:02,011 Έκανες τη Χόμουρα να κλάψει! 35 00:05:04,555 --> 00:05:06,891 Τα δάκρυα είναι ελάττωμα των αδύναμων! 36 00:05:07,516 --> 00:05:10,394 Οι νικητές πάντα χαμογελούν. 37 00:05:11,145 --> 00:05:14,857 Εσύ έκλεψες το χαμόγελο απ' το πρόσωπο της Χόμουρα. 38 00:05:17,568 --> 00:05:21,781 Αν τα δάκρυα σε κάνουν αδύναμο, ας είναι. 39 00:05:21,864 --> 00:05:24,825 Θα συνεχίσουμε να προσπαθούμε έχοντας αυτήν την αδυναμία. 40 00:05:25,576 --> 00:05:28,162 Γιατί μια μέρα θα γίνει δύναμη! 41 00:05:30,790 --> 00:05:31,707 Τι; 42 00:05:32,291 --> 00:05:35,711 Άφησες τον μικρό να αντιμετωπίσει μόνος του τη μαντάμ Κουρενάι; 43 00:05:35,795 --> 00:05:38,464 Λιποθυμάει μόλις δει έντομα! 44 00:05:38,547 --> 00:05:40,257 Γιατί δεν μας το είπες; 45 00:05:40,841 --> 00:05:43,344 Ο αρχηγός πήγε να δει τη μαντάμ Κουρενάι; 46 00:05:43,427 --> 00:05:45,096 Ολομόναχος; 47 00:05:45,679 --> 00:05:48,849 Το νιώθω, επειδή χρησιμοποιώ κι εγώ Μηχανισμό του Αιθέρα. 48 00:05:49,433 --> 00:05:51,477 Το επίπεδο αιθέρα μέσα του 49 00:05:52,186 --> 00:05:53,813 είναι αφύσικα υψηλό. 50 00:05:53,896 --> 00:05:56,816 Αυτός δεν είναι λόγος να τον αφήσετε να πάει μόνος! 51 00:05:56,899 --> 00:05:58,567 Πρέπει να ετοιμαστούμε! 52 00:05:58,651 --> 00:06:00,319 Μπαίνουμε μέσα! 53 00:06:00,402 --> 00:06:02,530 -Ναι! -Πάμε! 54 00:06:06,075 --> 00:06:07,118 Κυρία Ρεβέκκα! 55 00:06:13,833 --> 00:06:15,084 Χόμουρα! 56 00:06:19,755 --> 00:06:23,175 Ο Σίκι πήγε να πολεμήσει μόνος του τη μαντάμ Κουρενάι! 57 00:06:25,177 --> 00:06:26,303 Πρέπει κι εμείς… 58 00:06:36,939 --> 00:06:39,358 Ανυπομονώ να δω τη δασκάλα μου. 59 00:06:39,441 --> 00:06:42,403 Ορκίζομαι ότι θα τη βρω! 60 00:06:42,486 --> 00:06:45,781 Πρέπει να τη βρω. Έχω πολλά να της πω. 61 00:06:50,119 --> 00:06:51,036 Χόμουρα. 62 00:06:52,955 --> 00:06:56,417 Της είπες αυτό που ήρθες να της πεις; 63 00:07:06,051 --> 00:07:07,511 Σίγουρα θα σ' ακούσει. 64 00:07:08,387 --> 00:07:11,682 Εμπρός. Κάνε ό,τι κάνεις πάντα, πες αυτό που σκέφτεσαι. 65 00:07:12,683 --> 00:07:15,311 Έτσι, σίγουρα τα αισθήματά σου θα την αγγίξουν. 66 00:07:20,357 --> 00:07:24,236 ΧΡΥΣΟΣ 67 00:07:24,320 --> 00:07:26,489 Μαντάμ Κουρενάι, κάτι δεν πάει καλά! 68 00:07:29,658 --> 00:07:30,534 Τι; 69 00:07:35,831 --> 00:07:37,458 Ο Οφθαλμός Κουρενάι 70 00:07:38,083 --> 00:07:40,503 χακαρίστηκε! 71 00:07:43,255 --> 00:07:45,466 Αδύνατον! Ποιος μπορεί να το έκανε αυτό; 72 00:07:45,549 --> 00:07:46,884 Δεν ξέρω. 73 00:07:46,967 --> 00:07:49,220 Ωστόσο, όλα τα συστήματα έπεσαν! 74 00:07:49,303 --> 00:07:52,139 Κάποιος άλλος πήρε τον πλήρη έλεγχο! 75 00:07:52,223 --> 00:07:53,432 Δεν μπορεί! 76 00:07:56,477 --> 00:07:58,979 Είναι μια κακόγουστη παλιόγρια. 77 00:07:59,980 --> 00:08:03,943 Θυμάμαι τότε που ήρθε κλαίγοντας, ζητώντας λεφτά. 78 00:08:04,527 --> 00:08:07,780 Τα συστήματα του δορυφόρου Μπλέιζ είναι πλέον υπό τον πλήρη έλεγχό μας. 79 00:08:07,863 --> 00:08:11,367 Είναι για τον τόκο του δανείου σου, κυρία μου. 80 00:08:11,450 --> 00:08:14,995 Ο Οφθαλμός Κουρενάι, ή αλλιώς δορυφόρος Μπλέιζ, 81 00:08:15,079 --> 00:08:17,414 είναι ένα φασματικό κανόνι λέιζερ. 82 00:08:18,582 --> 00:08:20,334 Πάει χαμένο στην παλιόγρια. 83 00:08:20,417 --> 00:08:24,505 Αυτή η συσκευή εντοπίζει και επιτίθεται σε κάθε στόχο. 84 00:08:24,588 --> 00:08:26,298 Δεν είναι παιχνίδι. 85 00:08:26,382 --> 00:08:29,843 Θα το χρησιμοποιήσεις για να βρεις το Έντενς Ζέρο; 86 00:08:29,927 --> 00:08:30,761 Όχι. 87 00:08:30,844 --> 00:08:33,430 Έχω μια διαφορετική χρήση κατά νου. 88 00:08:33,514 --> 00:08:36,016 Τι; Αφού έκανες τόσο κόπο να το πάρεις, 89 00:08:36,100 --> 00:08:37,851 δεν θα ψάξεις το Έντενς Ζέρο; 90 00:08:38,852 --> 00:08:41,272 Δεν χρειάζεται να ψάξω άλλο. 91 00:08:42,022 --> 00:08:44,483 Οι συμπτώσεις έχουν πλάκα. 92 00:08:45,609 --> 00:08:47,403 Δεν είναι μακριά. 93 00:08:47,903 --> 00:08:49,780 Το Έντενς Ζέρο. 94 00:08:50,781 --> 00:08:54,243 Είναι ανατολικά, σε απόσταση 7.500. 95 00:08:57,788 --> 00:08:59,957 Αυτό είναι το Έντενς Ζέρο; 96 00:09:00,040 --> 00:09:01,709 Είναι μικρότερο απ' ό,τι περίμενα. 97 00:09:02,293 --> 00:09:05,462 Φυσικά, σε σχέση με το Μπέλιαλ Γκόερ. 98 00:09:06,338 --> 00:09:08,966 Πώς το κλέβουμε; 99 00:09:11,093 --> 00:09:12,511 Πάλη σώμα με σώμα. 100 00:09:13,178 --> 00:09:15,055 Θα επιβιβαστούμε. 101 00:09:20,519 --> 00:09:21,520 Ντράκεν… 102 00:09:22,313 --> 00:09:23,272 Κατάλαβα. 103 00:09:23,814 --> 00:09:25,899 Θέλεις πόλεμο; 104 00:09:26,692 --> 00:09:30,988 Θα καταστρέψω και την εργατική περιοχή και τον Ντράκεν. 105 00:09:31,697 --> 00:09:33,699 Φέρτε μου τον Δράκοντα Κουρενάι αμέσως! 106 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 Μα δεν είναι έτοιμος! 107 00:09:36,160 --> 00:09:38,787 Παίρνει χρόνο η επιδιόρθωση. 108 00:09:38,871 --> 00:09:40,998 Πρέπει να μπει μπροστά. Κάν' το τώρα! 109 00:09:41,081 --> 00:09:41,957 Μάλιστα, κυρία! 110 00:09:46,420 --> 00:09:47,254 Τρεις Ζάιτεν! 111 00:09:47,338 --> 00:09:50,174 Εσείς καταπνίξτε την εξέγερση στην εργατική περιοχή! 112 00:09:50,257 --> 00:09:51,800 -Σωστά. -Έγινε! 113 00:09:52,760 --> 00:09:54,428 Καλύτερα όχι. 114 00:09:55,012 --> 00:09:56,263 Νίνο! 115 00:09:56,764 --> 00:09:58,223 Μάλιστα. 116 00:09:59,224 --> 00:10:01,352 Τι σκέφτεσαι να κάνεις στην εργατική περιοχή; 117 00:10:01,435 --> 00:10:04,647 Θα σκοτώσω όποιον με αψηφήσει. 118 00:10:04,730 --> 00:10:06,815 Είναι κι η Χόμουρα εκεί κάτω. 119 00:10:06,899 --> 00:10:11,779 Ακόμα καλύτερα! Θα την καταστρέψω με τους άλλους! 120 00:10:12,529 --> 00:10:13,739 Γιατί… 121 00:10:26,752 --> 00:10:29,672 ΚΟΥΡΕΝΑΪ 122 00:10:34,259 --> 00:10:35,135 Τι… 123 00:10:36,303 --> 00:10:38,013 Τι είναι αυτό; 124 00:10:38,097 --> 00:10:40,516 Ο ιππότης μου, ο Δράκοντας Κουρενάι! 125 00:10:42,267 --> 00:10:43,435 Επιβίβαση! 126 00:10:49,775 --> 00:10:51,735 Πριν ασχοληθώ με τον Ντράκεν, 127 00:10:52,361 --> 00:10:54,738 πρέπει να ξεφορτωθώ εσένα πρώτα. 128 00:11:13,716 --> 00:11:16,593 -Ένας ιππότης επιτίθεται στην πόλη! -Τρέξτε! 129 00:11:16,677 --> 00:11:20,347 Δες δύναμη! Δες κίνηση! 130 00:11:20,431 --> 00:11:24,893 Είναι ο πιο ισχυρός ιππότης του πλανήτη, ο Δράκοντας Κουρενάι. 131 00:11:32,860 --> 00:11:37,239 Λες μια ανθρώπινη γροθιά να μπορεί να βλάψει τον πιο προηγμένο ιππότη; 132 00:11:45,664 --> 00:11:47,708 Εκείνοι οι Τιμωροί επιτίθενται! 133 00:11:47,791 --> 00:11:50,919 Γαμώτο! Έπρεπε να επιτεθούμε πρώτοι! 134 00:11:51,003 --> 00:11:52,838 Να τους ξεφορτωθούμε. 135 00:11:52,921 --> 00:11:54,798 -Ναι! -Ναι! 136 00:11:54,882 --> 00:11:58,343 Οι καρδιές μας είναι με τη λαίδη Βαλκυρία! 137 00:11:58,427 --> 00:11:59,887 Ένα συν δύο… 138 00:11:59,970 --> 00:12:01,889 Κάνει ένα εκατομμύριο δύναμη! 139 00:12:03,015 --> 00:12:06,143 -Τρία δεν κάνει; -Το αποτέλεσμα είναι πάντα τρία. 140 00:12:06,727 --> 00:12:07,728 Πάμε κι εμείς! 141 00:12:07,811 --> 00:12:08,729 Ναι! 142 00:12:08,812 --> 00:12:10,689 Φορτίστηκε πλήρως το EMP μου! 143 00:12:12,483 --> 00:12:15,194 Θα προστατεύσω τη Χόμουρα και τη Βαλκυρία. 144 00:12:46,517 --> 00:12:47,935 Τέσσερις εχθροί τερματίστηκαν. 145 00:12:48,560 --> 00:12:50,979 Δεν έχουν πανοπλία αιθέρα; 146 00:12:51,980 --> 00:12:54,358 Έχουν ισχυρή άμυνα σε σφαίρες, 147 00:12:54,441 --> 00:12:56,360 αλλά είναι ευάλωτοι στον αιθέρα. 148 00:12:56,443 --> 00:13:00,072 Τότε, τα Πιστόλια του Χάπι θα είναι πολύ αποτελεσματικά! 149 00:13:05,619 --> 00:13:07,746 Αυτό το κορίτσι είναι το κάτι άλλο. 150 00:13:07,829 --> 00:13:09,289 Να είσαι σίγουρος. 151 00:13:09,373 --> 00:13:11,792 Είναι στενή φίλη της μαθήτριας της λαίδης Βαλκυρίας. 152 00:13:12,960 --> 00:13:15,629 Νίκησε μέχρι και τον Μπλακ Ροκ. 153 00:13:17,756 --> 00:13:19,633 -Τι; -Τι; 154 00:13:20,926 --> 00:13:23,053 Πλησιάζει ανάγνωση υψηλής ενέργειας! 155 00:13:27,558 --> 00:13:28,642 Τι είναι αυτό; 156 00:13:30,852 --> 00:13:32,604 Δεν είναι το… 157 00:13:33,272 --> 00:13:35,232 Είναι το ταχύτατο τσεκούρι. 158 00:13:35,315 --> 00:13:38,527 Ο Φουζάιτεν Μπάκου, ένας από τους Τρεις Ζάιτεν. 159 00:13:39,611 --> 00:13:40,571 Τους Τρεις Ζάιτεν; 160 00:13:41,154 --> 00:13:43,031 Ποιος είπε να ξεκινήσετε εξέγερση; 161 00:13:43,782 --> 00:13:45,742 Εξοργίσατε τη μαντάμ Κουρενάι. 162 00:13:46,702 --> 00:13:48,870 Εξοργίζετε κι εμένα. 163 00:14:06,263 --> 00:14:09,933 Νόμιζα ότι έψαχνες κάποιον, αλλά κοίτα πώς είσαι τώρα. 164 00:14:10,017 --> 00:14:11,268 Βάιζ! 165 00:14:16,940 --> 00:14:18,025 Λάθος. 166 00:14:24,114 --> 00:14:26,366 Με λένε Άρσεναλ! 167 00:14:28,201 --> 00:14:30,996 Είμαι ο πολεμιστής των ατσάλινων όπλων! 168 00:14:32,372 --> 00:14:33,290 Είσαι ο Βάιζ, σωστά; 169 00:14:33,373 --> 00:14:34,708 Είναι η φωνή του κου Βάιζ. 170 00:14:35,584 --> 00:14:37,294 Είμαι ο Άρσεναλ! 171 00:15:35,978 --> 00:15:38,480 Τι σκέφτεσαι; Είμαστε στο κέντρο της πόλης! 172 00:15:42,484 --> 00:15:43,735 Τι ευχάριστο! 173 00:16:00,752 --> 00:16:03,672 Αυτός είναι, λοιπόν, ο Βαρυτικός Μηχανισμός Αιθέρα; 174 00:16:04,256 --> 00:16:05,507 Ενδιαφέρον! 175 00:16:11,221 --> 00:16:15,392 Ας δούμε για πόσο θα αντέξει ένας άνθρωπος το βάρος του κτήνους! 176 00:16:35,620 --> 00:16:39,207 Βάιζ, αυτή η στολή είναι το νέο όπλο που έλεγες; 177 00:16:39,291 --> 00:16:40,417 Είμαι ο Άρσεναλ. 178 00:16:41,001 --> 00:16:44,588 Είναι η φωνή του κου Βάιζ. Να κάνω αναγνώριση φωνής; 179 00:16:44,671 --> 00:16:46,006 Είμαι ο Άρσεναλ! 180 00:16:46,089 --> 00:16:49,217 Ένας πραγματικός ήρωας δεν αποκαλύπτει την αληθινή του ταυτότητα. 181 00:16:49,301 --> 00:16:51,219 Περίμενε! Έγινες ήρωας τώρα; 182 00:16:51,303 --> 00:16:53,096 Εντάξει, κατάλαβα, "Βάιζ-μαν". 183 00:16:53,180 --> 00:16:54,431 Είπα ότι είμαι ο Άρσεναλ! 184 00:16:55,098 --> 00:16:59,978 Κύριε Άρσεναλ! Προστάτεψέ μας, σε παρακαλώ! 185 00:17:00,562 --> 00:17:02,189 Υπό έναν όρο. 186 00:17:02,689 --> 00:17:04,900 Υποσχέσου να φορέσεις τη στολή καμαριέρας στην… 187 00:17:04,983 --> 00:17:06,443 Αυτοαποκαλείσαι ήρωας; 188 00:17:07,027 --> 00:17:08,403 Ποιος είναι αυτός; 189 00:17:09,029 --> 00:17:12,074 Εμφανίστηκες, τερατόμορφε βαρόνε φον Λάιον! 190 00:17:12,157 --> 00:17:14,367 Μου έδωσε ένα τυχαίο όνομα! 191 00:17:14,951 --> 00:17:17,287 Για την αγάπη και τη δικαιοσύνη, 192 00:17:17,913 --> 00:17:20,123 θα κάνω το κακό να πληρώσει! 193 00:17:20,749 --> 00:17:22,793 Θα υψωθώ πάνω από τον κόσμο… 194 00:17:23,835 --> 00:17:27,297 Απαγορεύεται να επιτίθεσαι στη μέση του λόγου μου! 195 00:17:27,380 --> 00:17:30,634 Δεν τα καταλαβαίνω αυτά τα πράγματα. 196 00:17:32,135 --> 00:17:34,012 Αλλά ξέρω ένα πράγμα. 197 00:17:34,805 --> 00:17:38,892 Έχω διαταγή από τη μαντάμ Κουρενάι. 198 00:17:38,975 --> 00:17:42,354 "Δώσε θεία τιμωρία στους αντάρτες!" 199 00:17:42,938 --> 00:17:44,272 Θεία τιμωρία το λες αυτό; 200 00:17:44,898 --> 00:17:46,566 Έχω κι εγώ δική μου διαταγή. 201 00:17:47,359 --> 00:17:50,612 Δεν μπορώ να βρω τη Ρεβέκκα, γαμώτο! 202 00:17:50,695 --> 00:17:52,823 Τι συμβαίνει με αυτόν τον πλανήτη; 203 00:17:52,906 --> 00:17:55,784 Μόνο η Ρεβέκκα σε νοιάζει. 204 00:17:55,867 --> 00:17:58,245 Για ποιον νοιάζεσαι περισσότερο; Για μένα ή… 205 00:17:58,328 --> 00:17:59,287 Για τη Ρεβέκκα! 206 00:17:59,788 --> 00:18:02,707 Άσε με να τελειώσω τη φράση πριν απαντήσεις. 207 00:18:02,791 --> 00:18:04,793 Είναι πολύ χαριτωμένη. 208 00:18:04,876 --> 00:18:07,671 Κοίτα. Έχω τη Ρεβέκκα στην οθόνη κλειδώματος. 209 00:18:08,255 --> 00:18:09,840 Θεέ μου. 210 00:18:09,923 --> 00:18:11,550 Ζέστη κάνει εδώ μέσα. 211 00:18:11,633 --> 00:18:13,135 Είναι έτοιμο! 212 00:18:13,218 --> 00:18:15,846 Ο θωρακισμένος εξωσκελετός σχεδιάστηκε για να ενισχύσει 213 00:18:15,929 --> 00:18:17,764 τις δυνατότητες του Μηχανισμού Αιθέρα. 214 00:18:18,849 --> 00:18:20,851 Στολή Άρσεναλ Μαρκ 1. 215 00:18:20,934 --> 00:18:23,979 Χρησιμοποίησε αυτό το βραχιόλι για να την ενεργοποιήσεις. 216 00:18:24,062 --> 00:18:25,230 Εντάξει! 217 00:18:29,860 --> 00:18:31,027 Είναι διαταγή, Βάιζ. 218 00:18:32,112 --> 00:18:34,030 Φέρ' τους όλους πίσω ασφαλείς. 219 00:18:34,114 --> 00:18:34,990 Έγινε! 220 00:18:37,909 --> 00:18:39,202 Το Κανόνι Βάιζ! 221 00:18:47,169 --> 00:18:51,089 Με τη δύναμή σου αλλάζεις τη στολή σε πραγματικό χρόνο; 222 00:18:51,756 --> 00:18:53,091 Καταστροφέας Τύμπανο! 223 00:18:58,180 --> 00:18:59,097 Απίστευτο! 224 00:19:03,560 --> 00:19:07,063 Πολύ γρήγορος για τον τεράστιο όγκο σου, βαρόνε φον Λάιον. 225 00:19:07,147 --> 00:19:09,983 Το μεγαλύτερο όπλο μου είναι η ταχύτητά μου. 226 00:19:11,526 --> 00:19:14,905 Και ο Άρσεναλ πιστεύει στην ταχύτητά του. 227 00:19:20,118 --> 00:19:21,203 Τσεκούρι Μάχης 228 00:19:22,078 --> 00:19:23,705 και Ηχητικό Κύμα! 229 00:19:31,546 --> 00:19:34,090 Ωραίο, έτσι; Έχω πανοπλία αιθέρα. 230 00:19:38,094 --> 00:19:39,471 Σου είπα ότι δεν… 231 00:19:39,554 --> 00:19:43,016 Ο αιθέρας εξαντλείται. Απομένει περίπου δέκα τοις εκατό. 232 00:19:43,099 --> 00:19:44,100 Τι; 233 00:19:44,184 --> 00:19:46,811 Ο Άρσεναλ κλείνει σε 30 δεύτερα. 234 00:19:46,895 --> 00:19:47,896 Για περίμενε! 235 00:19:47,979 --> 00:19:50,941 Απομένουν 27, 26, 25… 236 00:19:53,944 --> 00:19:55,403 Κακό αυτό! 237 00:19:55,487 --> 00:19:58,782 Δεν υπολόγισα ότι θα χρησιμοποιήσω τον αιθέρα τόσο γρήγορα! 238 00:20:01,284 --> 00:20:04,371 Τι έγινε; Ξαφνικά έχει επιβραδύνει! 239 00:20:04,454 --> 00:20:06,665 Εντοπίζω μείωση απόδοσης. 240 00:20:06,748 --> 00:20:08,375 Γαμώτο! 241 00:20:08,458 --> 00:20:10,752 Φαίνεται ότι υπάρχουν ακόμα περιθώρια βελτίωσης. 242 00:20:10,835 --> 00:20:12,629 Κλείνει σε δέκα δευτερόλεπτα. 243 00:20:13,421 --> 00:20:14,673 Μα… 244 00:20:15,423 --> 00:20:17,259 Μόνο δέκα δευτερόλεπτα θέλω! 245 00:20:22,597 --> 00:20:25,058 Θεία τιμωρία! 246 00:20:25,141 --> 00:20:25,976 Τι; 247 00:20:32,357 --> 00:20:33,441 Τι είναι αυτό; 248 00:20:33,525 --> 00:20:35,235 Αυξημένα επίπεδα θερμικής ενέργειας! 249 00:20:44,786 --> 00:20:48,540 Θα είσαι το πρώτο κεφάλαιο στον θρύλο του Άρσεναλ! 250 00:20:51,334 --> 00:20:55,255 Ο θρύλος μου ξεκινά εδώ! 251 00:20:58,967 --> 00:21:01,720 Μεταλλική Έκρηξη! 252 00:21:15,859 --> 00:21:18,695 Υπόλοιπο αιθέρα, μηδέν τοις εκατό. 253 00:21:18,778 --> 00:21:20,989 Απενεργοποίηση συστήματος Άρσεναλ! 254 00:21:21,740 --> 00:21:23,742 Ήταν ο Μπάκου από τους Τρεις Ζάιτεν. 255 00:21:23,825 --> 00:21:25,452 -Τον τσάκισε! -Τον τσάκισε! 256 00:21:26,036 --> 00:21:26,911 Τα κατάφερες! 257 00:21:32,083 --> 00:21:34,669 Μπράβο, μελλοντικέ καθηγητή! 258 00:21:34,753 --> 00:21:36,463 Όχι! Θα αποκαλυφθεί η ταυτότητά μου! 259 00:21:37,047 --> 00:21:38,548 Ακόμα μιλάς έτσι; 260 00:21:39,132 --> 00:21:41,343 Πού είναι ο Σίκι κι η Χόμουρα; 261 00:21:42,093 --> 00:21:44,637 Πού είναι τα ρούχα σου; 262 00:21:45,430 --> 00:21:46,306 Τι; 263 00:21:47,057 --> 00:21:48,683 Σκατά! 264 00:21:48,767 --> 00:21:52,062 Δεν περίμενα να φύγει όλη η στολή! 265 00:21:52,145 --> 00:21:53,980 Ρε ανώμαλε! 266 00:21:54,064 --> 00:21:56,107 Κι έτσι, ο θρύλος ξεκίνησε. 267 00:23:27,031 --> 00:23:30,451 ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΠΑΡΕ ΤΟΝ ΠΥΡΣΟ 268 00:23:30,535 --> 00:23:33,955 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού