1
00:00:10,219 --> 00:00:11,679
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:14,849 --> 00:00:20,563
Η λαίδη Βαλκυρία πέθανε
προστατεύοντάς μας τότε.
3
00:00:23,399 --> 00:00:24,317
Σίκι…
4
00:00:26,444 --> 00:00:27,361
δεν ξέρω…
5
00:00:29,071 --> 00:00:30,823
αν θα καταφέρω να συνέλθω.
6
00:00:33,367 --> 00:00:35,870
Δεν πειράζει. Προς το παρόν.
7
00:00:37,455 --> 00:00:38,456
Όχι.
8
00:00:40,333 --> 00:00:41,501
Αμφιβάλλω…
9
00:00:43,211 --> 00:00:44,253
αν θα συνέλθω ποτέ.
10
00:00:47,590 --> 00:00:50,218
Ποια είναι η μαντάμ Κουρενάι;
11
00:00:50,301 --> 00:00:51,469
Ποιος είσαι;
12
00:00:52,470 --> 00:00:54,889
Θα σε πάω στη Χόμουρα.
13
00:00:54,972 --> 00:00:57,850
Λυπάμαι πολύ,
14
00:00:57,934 --> 00:01:01,229
αλλά δεν με ενδιαφέρει καθόλου η κόρη μου.
15
00:01:04,440 --> 00:01:05,483
Θα έρθεις μαζί μου.
16
00:01:06,984 --> 00:01:08,611
Αφού σε σπάσω στο ξύλο!
17
00:01:14,075 --> 00:01:15,368
Το πάτωμα…
18
00:01:15,451 --> 00:01:18,287
Ο μικρός χρησιμοποιεί
Βαρυτικό Μηχανισμό του Αιθέρα.
19
00:01:18,830 --> 00:01:20,456
Μηχανισμό του Αιθέρα;
20
00:01:20,540 --> 00:01:24,001
Εννοείς τη μαγική δύναμη του Ντράκεν;
21
00:01:24,085 --> 00:01:27,547
Και η ακολουθία ακτινοβολίας
του Οφθαλμού Κουρενάι;
22
00:01:27,630 --> 00:01:30,967
Συνεχίστε σύμφωνα με το σχέδιο.
Και γρήγορα!
23
00:01:35,012 --> 00:01:38,307
Εμφανιστείτε! Τιμωροί,
Απεσταλμένοι του Ουρανού!
24
00:03:32,421 --> 00:03:36,258
ΜΕΧΡΙ ΤΗ ΜΕΡΑ ΠΟΥ ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΔΥΝΑΜΗ
25
00:03:37,969 --> 00:03:40,346
Δώστε θεία τιμωρία σ' αυτόν τον αλήτη!
26
00:03:40,429 --> 00:03:42,056
Βάψτε τον πορφυρό!
27
00:03:44,558 --> 00:03:48,312
Μαγική Μηχανική Επίθεση! Βαρυτικό Κύμα!
28
00:03:50,481 --> 00:03:51,649
Τι συμβαίνει;
29
00:03:51,732 --> 00:03:54,360
Τραβάει το σώμα μου προς το μέρος του!
30
00:04:11,127 --> 00:04:13,796
Αδύνατον! Κατέστρεψε όλους τους Τιμωρούς!
31
00:04:47,872 --> 00:04:49,206
Μη με πλησιάζεις!
32
00:04:49,290 --> 00:04:51,292
Τι συμβαίνει; Πέφτω!
33
00:04:56,464 --> 00:04:58,591
Όχι! Μαντάμ Κουρενάι!
34
00:04:59,091 --> 00:05:02,011
Έκανες τη Χόμουρα να κλάψει!
35
00:05:04,555 --> 00:05:06,891
Τα δάκρυα είναι ελάττωμα των αδύναμων!
36
00:05:07,516 --> 00:05:10,394
Οι νικητές πάντα χαμογελούν.
37
00:05:11,145 --> 00:05:14,857
Εσύ έκλεψες το χαμόγελο
απ' το πρόσωπο της Χόμουρα.
38
00:05:17,568 --> 00:05:21,781
Αν τα δάκρυα σε κάνουν αδύναμο, ας είναι.
39
00:05:21,864 --> 00:05:24,825
Θα συνεχίσουμε να προσπαθούμε
έχοντας αυτήν την αδυναμία.
40
00:05:25,576 --> 00:05:28,162
Γιατί μια μέρα θα γίνει δύναμη!
41
00:05:30,790 --> 00:05:31,707
Τι;
42
00:05:32,291 --> 00:05:35,711
Άφησες τον μικρό να αντιμετωπίσει
μόνος του τη μαντάμ Κουρενάι;
43
00:05:35,795 --> 00:05:38,464
Λιποθυμάει μόλις δει έντομα!
44
00:05:38,547 --> 00:05:40,257
Γιατί δεν μας το είπες;
45
00:05:40,841 --> 00:05:43,344
Ο αρχηγός πήγε να δει τη μαντάμ Κουρενάι;
46
00:05:43,427 --> 00:05:45,096
Ολομόναχος;
47
00:05:45,679 --> 00:05:48,849
Το νιώθω, επειδή χρησιμοποιώ κι εγώ
Μηχανισμό του Αιθέρα.
48
00:05:49,433 --> 00:05:51,477
Το επίπεδο αιθέρα μέσα του
49
00:05:52,186 --> 00:05:53,813
είναι αφύσικα υψηλό.
50
00:05:53,896 --> 00:05:56,816
Αυτός δεν είναι λόγος
να τον αφήσετε να πάει μόνος!
51
00:05:56,899 --> 00:05:58,567
Πρέπει να ετοιμαστούμε!
52
00:05:58,651 --> 00:06:00,319
Μπαίνουμε μέσα!
53
00:06:00,402 --> 00:06:02,530
-Ναι!
-Πάμε!
54
00:06:06,075 --> 00:06:07,118
Κυρία Ρεβέκκα!
55
00:06:13,833 --> 00:06:15,084
Χόμουρα!
56
00:06:19,755 --> 00:06:23,175
Ο Σίκι πήγε να πολεμήσει
μόνος του τη μαντάμ Κουρενάι!
57
00:06:25,177 --> 00:06:26,303
Πρέπει κι εμείς…
58
00:06:36,939 --> 00:06:39,358
Ανυπομονώ να δω τη δασκάλα μου.
59
00:06:39,441 --> 00:06:42,403
Ορκίζομαι ότι θα τη βρω!
60
00:06:42,486 --> 00:06:45,781
Πρέπει να τη βρω. Έχω πολλά να της πω.
61
00:06:50,119 --> 00:06:51,036
Χόμουρα.
62
00:06:52,955 --> 00:06:56,417
Της είπες αυτό που ήρθες να της πεις;
63
00:07:06,051 --> 00:07:07,511
Σίγουρα θα σ' ακούσει.
64
00:07:08,387 --> 00:07:11,682
Εμπρός. Κάνε ό,τι κάνεις πάντα,
πες αυτό που σκέφτεσαι.
65
00:07:12,683 --> 00:07:15,311
Έτσι, σίγουρα τα αισθήματά σου
θα την αγγίξουν.
66
00:07:20,357 --> 00:07:24,236
ΧΡΥΣΟΣ
67
00:07:24,320 --> 00:07:26,489
Μαντάμ Κουρενάι, κάτι δεν πάει καλά!
68
00:07:29,658 --> 00:07:30,534
Τι;
69
00:07:35,831 --> 00:07:37,458
Ο Οφθαλμός Κουρενάι
70
00:07:38,083 --> 00:07:40,503
χακαρίστηκε!
71
00:07:43,255 --> 00:07:45,466
Αδύνατον! Ποιος μπορεί να το έκανε αυτό;
72
00:07:45,549 --> 00:07:46,884
Δεν ξέρω.
73
00:07:46,967 --> 00:07:49,220
Ωστόσο, όλα τα συστήματα έπεσαν!
74
00:07:49,303 --> 00:07:52,139
Κάποιος άλλος πήρε τον πλήρη έλεγχο!
75
00:07:52,223 --> 00:07:53,432
Δεν μπορεί!
76
00:07:56,477 --> 00:07:58,979
Είναι μια κακόγουστη παλιόγρια.
77
00:07:59,980 --> 00:08:03,943
Θυμάμαι τότε που ήρθε κλαίγοντας,
ζητώντας λεφτά.
78
00:08:04,527 --> 00:08:07,780
Τα συστήματα του δορυφόρου Μπλέιζ
είναι πλέον υπό τον πλήρη έλεγχό μας.
79
00:08:07,863 --> 00:08:11,367
Είναι για τον τόκο του δανείου σου,
κυρία μου.
80
00:08:11,450 --> 00:08:14,995
Ο Οφθαλμός Κουρενάι,
ή αλλιώς δορυφόρος Μπλέιζ,
81
00:08:15,079 --> 00:08:17,414
είναι ένα φασματικό κανόνι λέιζερ.
82
00:08:18,582 --> 00:08:20,334
Πάει χαμένο στην παλιόγρια.
83
00:08:20,417 --> 00:08:24,505
Αυτή η συσκευή εντοπίζει
και επιτίθεται σε κάθε στόχο.
84
00:08:24,588 --> 00:08:26,298
Δεν είναι παιχνίδι.
85
00:08:26,382 --> 00:08:29,843
Θα το χρησιμοποιήσεις
για να βρεις το Έντενς Ζέρο;
86
00:08:29,927 --> 00:08:30,761
Όχι.
87
00:08:30,844 --> 00:08:33,430
Έχω μια διαφορετική χρήση κατά νου.
88
00:08:33,514 --> 00:08:36,016
Τι; Αφού έκανες τόσο κόπο να το πάρεις,
89
00:08:36,100 --> 00:08:37,851
δεν θα ψάξεις το Έντενς Ζέρο;
90
00:08:38,852 --> 00:08:41,272
Δεν χρειάζεται να ψάξω άλλο.
91
00:08:42,022 --> 00:08:44,483
Οι συμπτώσεις έχουν πλάκα.
92
00:08:45,609 --> 00:08:47,403
Δεν είναι μακριά.
93
00:08:47,903 --> 00:08:49,780
Το Έντενς Ζέρο.
94
00:08:50,781 --> 00:08:54,243
Είναι ανατολικά, σε απόσταση 7.500.
95
00:08:57,788 --> 00:08:59,957
Αυτό είναι το Έντενς Ζέρο;
96
00:09:00,040 --> 00:09:01,709
Είναι μικρότερο απ' ό,τι περίμενα.
97
00:09:02,293 --> 00:09:05,462
Φυσικά, σε σχέση με το Μπέλιαλ Γκόερ.
98
00:09:06,338 --> 00:09:08,966
Πώς το κλέβουμε;
99
00:09:11,093 --> 00:09:12,511
Πάλη σώμα με σώμα.
100
00:09:13,178 --> 00:09:15,055
Θα επιβιβαστούμε.
101
00:09:20,519 --> 00:09:21,520
Ντράκεν…
102
00:09:22,313 --> 00:09:23,272
Κατάλαβα.
103
00:09:23,814 --> 00:09:25,899
Θέλεις πόλεμο;
104
00:09:26,692 --> 00:09:30,988
Θα καταστρέψω και την εργατική περιοχή
και τον Ντράκεν.
105
00:09:31,697 --> 00:09:33,699
Φέρτε μου τον Δράκοντα Κουρενάι αμέσως!
106
00:09:33,782 --> 00:09:36,076
Μα δεν είναι έτοιμος!
107
00:09:36,160 --> 00:09:38,787
Παίρνει χρόνο η επιδιόρθωση.
108
00:09:38,871 --> 00:09:40,998
Πρέπει να μπει μπροστά. Κάν' το τώρα!
109
00:09:41,081 --> 00:09:41,957
Μάλιστα, κυρία!
110
00:09:46,420 --> 00:09:47,254
Τρεις Ζάιτεν!
111
00:09:47,338 --> 00:09:50,174
Εσείς καταπνίξτε την εξέγερση
στην εργατική περιοχή!
112
00:09:50,257 --> 00:09:51,800
-Σωστά.
-Έγινε!
113
00:09:52,760 --> 00:09:54,428
Καλύτερα όχι.
114
00:09:55,012 --> 00:09:56,263
Νίνο!
115
00:09:56,764 --> 00:09:58,223
Μάλιστα.
116
00:09:59,224 --> 00:10:01,352
Τι σκέφτεσαι να κάνεις
στην εργατική περιοχή;
117
00:10:01,435 --> 00:10:04,647
Θα σκοτώσω όποιον με αψηφήσει.
118
00:10:04,730 --> 00:10:06,815
Είναι κι η Χόμουρα εκεί κάτω.
119
00:10:06,899 --> 00:10:11,779
Ακόμα καλύτερα!
Θα την καταστρέψω με τους άλλους!
120
00:10:12,529 --> 00:10:13,739
Γιατί…
121
00:10:26,752 --> 00:10:29,672
ΚΟΥΡΕΝΑΪ
122
00:10:34,259 --> 00:10:35,135
Τι…
123
00:10:36,303 --> 00:10:38,013
Τι είναι αυτό;
124
00:10:38,097 --> 00:10:40,516
Ο ιππότης μου, ο Δράκοντας Κουρενάι!
125
00:10:42,267 --> 00:10:43,435
Επιβίβαση!
126
00:10:49,775 --> 00:10:51,735
Πριν ασχοληθώ με τον Ντράκεν,
127
00:10:52,361 --> 00:10:54,738
πρέπει να ξεφορτωθώ εσένα πρώτα.
128
00:11:13,716 --> 00:11:16,593
-Ένας ιππότης επιτίθεται στην πόλη!
-Τρέξτε!
129
00:11:16,677 --> 00:11:20,347
Δες δύναμη! Δες κίνηση!
130
00:11:20,431 --> 00:11:24,893
Είναι ο πιο ισχυρός ιππότης του πλανήτη,
ο Δράκοντας Κουρενάι.
131
00:11:32,860 --> 00:11:37,239
Λες μια ανθρώπινη γροθιά να μπορεί
να βλάψει τον πιο προηγμένο ιππότη;
132
00:11:45,664 --> 00:11:47,708
Εκείνοι οι Τιμωροί επιτίθενται!
133
00:11:47,791 --> 00:11:50,919
Γαμώτο! Έπρεπε να επιτεθούμε πρώτοι!
134
00:11:51,003 --> 00:11:52,838
Να τους ξεφορτωθούμε.
135
00:11:52,921 --> 00:11:54,798
-Ναι!
-Ναι!
136
00:11:54,882 --> 00:11:58,343
Οι καρδιές μας είναι με τη λαίδη Βαλκυρία!
137
00:11:58,427 --> 00:11:59,887
Ένα συν δύο…
138
00:11:59,970 --> 00:12:01,889
Κάνει ένα εκατομμύριο δύναμη!
139
00:12:03,015 --> 00:12:06,143
-Τρία δεν κάνει;
-Το αποτέλεσμα είναι πάντα τρία.
140
00:12:06,727 --> 00:12:07,728
Πάμε κι εμείς!
141
00:12:07,811 --> 00:12:08,729
Ναι!
142
00:12:08,812 --> 00:12:10,689
Φορτίστηκε πλήρως το EMP μου!
143
00:12:12,483 --> 00:12:15,194
Θα προστατεύσω τη Χόμουρα και τη Βαλκυρία.
144
00:12:46,517 --> 00:12:47,935
Τέσσερις εχθροί τερματίστηκαν.
145
00:12:48,560 --> 00:12:50,979
Δεν έχουν πανοπλία αιθέρα;
146
00:12:51,980 --> 00:12:54,358
Έχουν ισχυρή άμυνα σε σφαίρες,
147
00:12:54,441 --> 00:12:56,360
αλλά είναι ευάλωτοι στον αιθέρα.
148
00:12:56,443 --> 00:13:00,072
Τότε, τα Πιστόλια του Χάπι
θα είναι πολύ αποτελεσματικά!
149
00:13:05,619 --> 00:13:07,746
Αυτό το κορίτσι είναι το κάτι άλλο.
150
00:13:07,829 --> 00:13:09,289
Να είσαι σίγουρος.
151
00:13:09,373 --> 00:13:11,792
Είναι στενή φίλη
της μαθήτριας της λαίδης Βαλκυρίας.
152
00:13:12,960 --> 00:13:15,629
Νίκησε μέχρι και τον Μπλακ Ροκ.
153
00:13:17,756 --> 00:13:19,633
-Τι;
-Τι;
154
00:13:20,926 --> 00:13:23,053
Πλησιάζει ανάγνωση υψηλής ενέργειας!
155
00:13:27,558 --> 00:13:28,642
Τι είναι αυτό;
156
00:13:30,852 --> 00:13:32,604
Δεν είναι το…
157
00:13:33,272 --> 00:13:35,232
Είναι το ταχύτατο τσεκούρι.
158
00:13:35,315 --> 00:13:38,527
Ο Φουζάιτεν Μπάκου,
ένας από τους Τρεις Ζάιτεν.
159
00:13:39,611 --> 00:13:40,571
Τους Τρεις Ζάιτεν;
160
00:13:41,154 --> 00:13:43,031
Ποιος είπε να ξεκινήσετε εξέγερση;
161
00:13:43,782 --> 00:13:45,742
Εξοργίσατε τη μαντάμ Κουρενάι.
162
00:13:46,702 --> 00:13:48,870
Εξοργίζετε κι εμένα.
163
00:14:06,263 --> 00:14:09,933
Νόμιζα ότι έψαχνες κάποιον,
αλλά κοίτα πώς είσαι τώρα.
164
00:14:10,017 --> 00:14:11,268
Βάιζ!
165
00:14:16,940 --> 00:14:18,025
Λάθος.
166
00:14:24,114 --> 00:14:26,366
Με λένε Άρσεναλ!
167
00:14:28,201 --> 00:14:30,996
Είμαι ο πολεμιστής των ατσάλινων όπλων!
168
00:14:32,372 --> 00:14:33,290
Είσαι ο Βάιζ, σωστά;
169
00:14:33,373 --> 00:14:34,708
Είναι η φωνή του κου Βάιζ.
170
00:14:35,584 --> 00:14:37,294
Είμαι ο Άρσεναλ!
171
00:15:35,978 --> 00:15:38,480
Τι σκέφτεσαι;
Είμαστε στο κέντρο της πόλης!
172
00:15:42,484 --> 00:15:43,735
Τι ευχάριστο!
173
00:16:00,752 --> 00:16:03,672
Αυτός είναι, λοιπόν,
ο Βαρυτικός Μηχανισμός Αιθέρα;
174
00:16:04,256 --> 00:16:05,507
Ενδιαφέρον!
175
00:16:11,221 --> 00:16:15,392
Ας δούμε για πόσο θα αντέξει
ένας άνθρωπος το βάρος του κτήνους!
176
00:16:35,620 --> 00:16:39,207
Βάιζ, αυτή η στολή
είναι το νέο όπλο που έλεγες;
177
00:16:39,291 --> 00:16:40,417
Είμαι ο Άρσεναλ.
178
00:16:41,001 --> 00:16:44,588
Είναι η φωνή του κου Βάιζ.
Να κάνω αναγνώριση φωνής;
179
00:16:44,671 --> 00:16:46,006
Είμαι ο Άρσεναλ!
180
00:16:46,089 --> 00:16:49,217
Ένας πραγματικός ήρωας
δεν αποκαλύπτει την αληθινή του ταυτότητα.
181
00:16:49,301 --> 00:16:51,219
Περίμενε! Έγινες ήρωας τώρα;
182
00:16:51,303 --> 00:16:53,096
Εντάξει, κατάλαβα, "Βάιζ-μαν".
183
00:16:53,180 --> 00:16:54,431
Είπα ότι είμαι ο Άρσεναλ!
184
00:16:55,098 --> 00:16:59,978
Κύριε Άρσεναλ!
Προστάτεψέ μας, σε παρακαλώ!
185
00:17:00,562 --> 00:17:02,189
Υπό έναν όρο.
186
00:17:02,689 --> 00:17:04,900
Υποσχέσου να φορέσεις
τη στολή καμαριέρας στην…
187
00:17:04,983 --> 00:17:06,443
Αυτοαποκαλείσαι ήρωας;
188
00:17:07,027 --> 00:17:08,403
Ποιος είναι αυτός;
189
00:17:09,029 --> 00:17:12,074
Εμφανίστηκες,
τερατόμορφε βαρόνε φον Λάιον!
190
00:17:12,157 --> 00:17:14,367
Μου έδωσε ένα τυχαίο όνομα!
191
00:17:14,951 --> 00:17:17,287
Για την αγάπη και τη δικαιοσύνη,
192
00:17:17,913 --> 00:17:20,123
θα κάνω το κακό να πληρώσει!
193
00:17:20,749 --> 00:17:22,793
Θα υψωθώ πάνω από τον κόσμο…
194
00:17:23,835 --> 00:17:27,297
Απαγορεύεται να επιτίθεσαι
στη μέση του λόγου μου!
195
00:17:27,380 --> 00:17:30,634
Δεν τα καταλαβαίνω αυτά τα πράγματα.
196
00:17:32,135 --> 00:17:34,012
Αλλά ξέρω ένα πράγμα.
197
00:17:34,805 --> 00:17:38,892
Έχω διαταγή από τη μαντάμ Κουρενάι.
198
00:17:38,975 --> 00:17:42,354
"Δώσε θεία τιμωρία στους αντάρτες!"
199
00:17:42,938 --> 00:17:44,272
Θεία τιμωρία το λες αυτό;
200
00:17:44,898 --> 00:17:46,566
Έχω κι εγώ δική μου διαταγή.
201
00:17:47,359 --> 00:17:50,612
Δεν μπορώ να βρω τη Ρεβέκκα, γαμώτο!
202
00:17:50,695 --> 00:17:52,823
Τι συμβαίνει με αυτόν τον πλανήτη;
203
00:17:52,906 --> 00:17:55,784
Μόνο η Ρεβέκκα σε νοιάζει.
204
00:17:55,867 --> 00:17:58,245
Για ποιον νοιάζεσαι περισσότερο;
Για μένα ή…
205
00:17:58,328 --> 00:17:59,287
Για τη Ρεβέκκα!
206
00:17:59,788 --> 00:18:02,707
Άσε με να τελειώσω τη φράση
πριν απαντήσεις.
207
00:18:02,791 --> 00:18:04,793
Είναι πολύ χαριτωμένη.
208
00:18:04,876 --> 00:18:07,671
Κοίτα. Έχω τη Ρεβέκκα
στην οθόνη κλειδώματος.
209
00:18:08,255 --> 00:18:09,840
Θεέ μου.
210
00:18:09,923 --> 00:18:11,550
Ζέστη κάνει εδώ μέσα.
211
00:18:11,633 --> 00:18:13,135
Είναι έτοιμο!
212
00:18:13,218 --> 00:18:15,846
Ο θωρακισμένος εξωσκελετός
σχεδιάστηκε για να ενισχύσει
213
00:18:15,929 --> 00:18:17,764
τις δυνατότητες του Μηχανισμού Αιθέρα.
214
00:18:18,849 --> 00:18:20,851
Στολή Άρσεναλ Μαρκ 1.
215
00:18:20,934 --> 00:18:23,979
Χρησιμοποίησε αυτό το βραχιόλι
για να την ενεργοποιήσεις.
216
00:18:24,062 --> 00:18:25,230
Εντάξει!
217
00:18:29,860 --> 00:18:31,027
Είναι διαταγή, Βάιζ.
218
00:18:32,112 --> 00:18:34,030
Φέρ' τους όλους πίσω ασφαλείς.
219
00:18:34,114 --> 00:18:34,990
Έγινε!
220
00:18:37,909 --> 00:18:39,202
Το Κανόνι Βάιζ!
221
00:18:47,169 --> 00:18:51,089
Με τη δύναμή σου αλλάζεις
τη στολή σε πραγματικό χρόνο;
222
00:18:51,756 --> 00:18:53,091
Καταστροφέας Τύμπανο!
223
00:18:58,180 --> 00:18:59,097
Απίστευτο!
224
00:19:03,560 --> 00:19:07,063
Πολύ γρήγορος για τον τεράστιο όγκο σου,
βαρόνε φον Λάιον.
225
00:19:07,147 --> 00:19:09,983
Το μεγαλύτερο όπλο μου
είναι η ταχύτητά μου.
226
00:19:11,526 --> 00:19:14,905
Και ο Άρσεναλ πιστεύει στην ταχύτητά του.
227
00:19:20,118 --> 00:19:21,203
Τσεκούρι Μάχης
228
00:19:22,078 --> 00:19:23,705
και Ηχητικό Κύμα!
229
00:19:31,546 --> 00:19:34,090
Ωραίο, έτσι; Έχω πανοπλία αιθέρα.
230
00:19:38,094 --> 00:19:39,471
Σου είπα ότι δεν…
231
00:19:39,554 --> 00:19:43,016
Ο αιθέρας εξαντλείται.
Απομένει περίπου δέκα τοις εκατό.
232
00:19:43,099 --> 00:19:44,100
Τι;
233
00:19:44,184 --> 00:19:46,811
Ο Άρσεναλ κλείνει σε 30 δεύτερα.
234
00:19:46,895 --> 00:19:47,896
Για περίμενε!
235
00:19:47,979 --> 00:19:50,941
Απομένουν 27, 26, 25…
236
00:19:53,944 --> 00:19:55,403
Κακό αυτό!
237
00:19:55,487 --> 00:19:58,782
Δεν υπολόγισα ότι θα χρησιμοποιήσω
τον αιθέρα τόσο γρήγορα!
238
00:20:01,284 --> 00:20:04,371
Τι έγινε; Ξαφνικά έχει επιβραδύνει!
239
00:20:04,454 --> 00:20:06,665
Εντοπίζω μείωση απόδοσης.
240
00:20:06,748 --> 00:20:08,375
Γαμώτο!
241
00:20:08,458 --> 00:20:10,752
Φαίνεται ότι υπάρχουν ακόμα
περιθώρια βελτίωσης.
242
00:20:10,835 --> 00:20:12,629
Κλείνει σε δέκα δευτερόλεπτα.
243
00:20:13,421 --> 00:20:14,673
Μα…
244
00:20:15,423 --> 00:20:17,259
Μόνο δέκα δευτερόλεπτα θέλω!
245
00:20:22,597 --> 00:20:25,058
Θεία τιμωρία!
246
00:20:25,141 --> 00:20:25,976
Τι;
247
00:20:32,357 --> 00:20:33,441
Τι είναι αυτό;
248
00:20:33,525 --> 00:20:35,235
Αυξημένα επίπεδα θερμικής ενέργειας!
249
00:20:44,786 --> 00:20:48,540
Θα είσαι το πρώτο κεφάλαιο
στον θρύλο του Άρσεναλ!
250
00:20:51,334 --> 00:20:55,255
Ο θρύλος μου ξεκινά εδώ!
251
00:20:58,967 --> 00:21:01,720
Μεταλλική Έκρηξη!
252
00:21:15,859 --> 00:21:18,695
Υπόλοιπο αιθέρα, μηδέν τοις εκατό.
253
00:21:18,778 --> 00:21:20,989
Απενεργοποίηση συστήματος Άρσεναλ!
254
00:21:21,740 --> 00:21:23,742
Ήταν ο Μπάκου από τους Τρεις Ζάιτεν.
255
00:21:23,825 --> 00:21:25,452
-Τον τσάκισε!
-Τον τσάκισε!
256
00:21:26,036 --> 00:21:26,911
Τα κατάφερες!
257
00:21:32,083 --> 00:21:34,669
Μπράβο, μελλοντικέ καθηγητή!
258
00:21:34,753 --> 00:21:36,463
Όχι! Θα αποκαλυφθεί η ταυτότητά μου!
259
00:21:37,047 --> 00:21:38,548
Ακόμα μιλάς έτσι;
260
00:21:39,132 --> 00:21:41,343
Πού είναι ο Σίκι κι η Χόμουρα;
261
00:21:42,093 --> 00:21:44,637
Πού είναι τα ρούχα σου;
262
00:21:45,430 --> 00:21:46,306
Τι;
263
00:21:47,057 --> 00:21:48,683
Σκατά!
264
00:21:48,767 --> 00:21:52,062
Δεν περίμενα να φύγει όλη η στολή!
265
00:21:52,145 --> 00:21:53,980
Ρε ανώμαλε!
266
00:21:54,064 --> 00:21:56,107
Κι έτσι, ο θρύλος ξεκίνησε.
267
00:23:27,031 --> 00:23:30,451
ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ
ΠΑΡΕ ΤΟΝ ΠΥΡΣΟ
268
00:23:30,535 --> 00:23:33,955
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού