1 00:00:10,136 --> 00:00:11,763 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,849 --> 00:00:20,563 A Dama Valkyrie morreu a proteger-nos. 3 00:00:23,399 --> 00:00:24,317 Shiki… 4 00:00:26,444 --> 00:00:27,361 Não tenho a certeza… 5 00:00:29,071 --> 00:00:30,823 … se vou conseguir recuperar. 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,870 Tudo bem. Pelo menos, por agora. 7 00:00:37,455 --> 00:00:38,456 Não. 8 00:00:40,333 --> 00:00:41,501 Duvido… 9 00:00:43,211 --> 00:00:44,253 … que alguma vez… 10 00:00:47,590 --> 00:00:50,218 Qual de vocês é a Madame Kurenai? 11 00:00:50,301 --> 00:00:51,469 Quem és tu? 12 00:00:52,470 --> 00:00:54,889 Vou levar-te à Homura! 13 00:00:54,972 --> 00:00:57,850 Sinto muito, 14 00:00:57,934 --> 00:01:01,229 mas não tenho o menor interesse na minha filha. 15 00:01:04,440 --> 00:01:05,483 Tu vens comigo. 16 00:01:06,984 --> 00:01:08,611 Depois de eu te dar uma sova! 17 00:01:14,075 --> 00:01:15,368 O chão… 18 00:01:15,451 --> 00:01:18,287 O miúdo usa força etérea gravitacional. 19 00:01:18,830 --> 00:01:20,456 Força etérea? 20 00:01:20,540 --> 00:01:24,001 Referes-te à magia que o Drakken usa? 21 00:01:24,085 --> 00:01:27,547 E a sequência de radiação do Oculus Kurenai? 22 00:01:27,630 --> 00:01:30,967 Continuem conforme planeado. Rápido! 23 00:01:35,012 --> 00:01:38,307 Avancem! Justiceiros, os enviados do Céu! 24 00:03:32,421 --> 00:03:36,258 ATÉ SE TORNAR FORÇA 25 00:03:37,969 --> 00:03:40,346 Apliquem o castigo divino a este intruso! 26 00:03:40,429 --> 00:03:42,056 Pintem-no de carmim! 27 00:03:44,558 --> 00:03:48,312 Ataque magimech! Onda gravitacional! 28 00:03:50,481 --> 00:03:51,649 O que se passa? 29 00:03:51,732 --> 00:03:54,360 O meu corpo está a ser impelido para ele! 30 00:04:11,127 --> 00:04:13,796 Impossível! Ele destruiu todos os justiceiros! 31 00:04:47,872 --> 00:04:49,206 Fica longe de mim! 32 00:04:49,290 --> 00:04:51,292 O que é que se passa? Estou a cair! 33 00:04:56,464 --> 00:04:58,591 Não! Madame Kurenai! 34 00:04:59,091 --> 00:05:02,011 Fizeste a Homura chorar! 35 00:05:04,555 --> 00:05:06,891 As lágrimas são um vício dos fracos! 36 00:05:07,516 --> 00:05:10,394 Os vencedores têm sempre um sorriso. 37 00:05:11,145 --> 00:05:14,857 Foste tu que roubaste o sorriso da Homura! 38 00:05:17,568 --> 00:05:21,781 Se chorar nos torna fracos, que seja. 39 00:05:21,864 --> 00:05:24,825 Continuaremos a avançar, carregando essa fraqueza. 40 00:05:25,576 --> 00:05:28,162 Porque, um dia, ela será força! 41 00:05:30,790 --> 00:05:31,707 O quê? 42 00:05:32,291 --> 00:05:35,711 Deixaste o miúdo enfrentar a Madame Kurenai sozinho? 43 00:05:35,795 --> 00:05:38,464 Ele desmaia quando vê um inseto! 44 00:05:38,547 --> 00:05:40,257 Porque é que não nos disseste? 45 00:05:40,841 --> 00:05:43,344 O meu amo foi ter com a Madame Kurenai? 46 00:05:43,427 --> 00:05:45,096 Sozinho? 47 00:05:45,679 --> 00:05:48,849 Enquanto utilizador da força etérea, consigo senti-lo. 48 00:05:49,433 --> 00:05:51,477 O nível de éter daquele miúdo 49 00:05:52,186 --> 00:05:53,813 está anormalmente elevado. 50 00:05:53,896 --> 00:05:56,816 Mas isso não é razão para o deixar ir sozinho! 51 00:05:56,899 --> 00:05:58,567 Temos de nos preparar. 52 00:05:58,651 --> 00:06:00,319 Vamos entrar! 53 00:06:00,402 --> 00:06:02,530 - Boa! - Vamos! 54 00:06:06,075 --> 00:06:07,118 Menina Rebecca! 55 00:06:13,833 --> 00:06:15,084 Homura! 56 00:06:19,755 --> 00:06:23,175 O Shiki foi sozinho lutar contra a Madame Kurenai. 57 00:06:25,177 --> 00:06:26,303 Também devíamos… 58 00:06:36,939 --> 00:06:39,358 Estou ansiosa por ver a minha mestra. 59 00:06:39,441 --> 00:06:42,403 Juro que vou encontrar a minha mestra!. 60 00:06:42,486 --> 00:06:45,781 Tenho de a encontrar! Há coisas que tenho de lhe dizer. 61 00:06:50,119 --> 00:06:51,036 Homura. 62 00:06:52,955 --> 00:06:56,417 Disseste-lhe o que vieste dizer? 63 00:07:06,051 --> 00:07:07,511 De certeza que ela te vai ouvir. 64 00:07:08,387 --> 00:07:11,682 Vai lá. Faz como fazes sempre e diz o que pensas. 65 00:07:12,683 --> 00:07:15,311 Assim, de certeza que ela vai saber o que sentes. 66 00:07:20,357 --> 00:07:24,236 OURO 67 00:07:24,320 --> 00:07:26,489 Madame Kurenai, passa-se qualquer coisa. 68 00:07:29,658 --> 00:07:30,534 O quê? 69 00:07:35,831 --> 00:07:37,458 O Oculus Kurenai… 70 00:07:38,083 --> 00:07:40,503 … foi pirateado. 71 00:07:43,255 --> 00:07:45,466 Impossível! Quem faria isso? 72 00:07:45,549 --> 00:07:46,884 Não sei. 73 00:07:46,967 --> 00:07:49,220 Mas todos os sistemas estão em baixo! 74 00:07:49,303 --> 00:07:52,139 Alguém assumiu o controlo total! 75 00:07:52,223 --> 00:07:53,432 Não pode ser! 76 00:07:56,477 --> 00:07:58,979 Ela transformou-se numa velha bruxa espalhafatosa. 77 00:07:59,980 --> 00:08:03,943 Lembro-me de quando veio ter comigo a chorar a pedir dinheiro. 78 00:08:04,527 --> 00:08:07,780 Os sistemas do satélite Blaze estão sob o nosso controlo. 79 00:08:07,863 --> 00:08:11,367 Isto é por conta dos juros do teu empréstimo, senhora. 80 00:08:11,450 --> 00:08:14,995 O Oculus Kurenai também conhecido por satélite Blaze, 81 00:08:15,079 --> 00:08:17,414 um canhão laser de espetro ultralargo. 82 00:08:18,457 --> 00:08:20,334 Desperdiçado como brinquedo de uma bruxa. 83 00:08:20,417 --> 00:08:24,505 Este dispositivo consegue localizar e atacar qualquer alvo. 84 00:08:24,588 --> 00:08:26,298 Não é um brinquedo. 85 00:08:26,382 --> 00:08:29,843 Tenciona usá-lo para encontrar a Edens Zero, certo? 86 00:08:29,927 --> 00:08:30,761 Não. 87 00:08:30,844 --> 00:08:33,430 Penso usá-lo para outra coisa. 88 00:08:33,514 --> 00:08:36,016 O quê? Depois do trabalho que teve para o conseguir, 89 00:08:36,100 --> 00:08:37,851 não vai procurar a Edens Zero com ele? 90 00:08:38,852 --> 00:08:41,272 Já não é preciso de a procurar. 91 00:08:42,022 --> 00:08:44,483 As coincidências são uma coisa engraçada. 92 00:08:45,609 --> 00:08:47,403 Não está longe daqui. 93 00:08:47,903 --> 00:08:49,780 A Edens Zero. 94 00:08:50,781 --> 00:08:54,243 Está na direção das três horas, a uma distância de 7500. 95 00:08:57,788 --> 00:08:59,957 Então, esta é a Edens Zero. 96 00:09:00,040 --> 00:09:01,709 É mais pequena do que eu esperava. 97 00:09:02,293 --> 00:09:05,462 Claro, comparada com a nossa Belial Goer. 98 00:09:06,338 --> 00:09:08,966 Então, como é que a roubamos? 99 00:09:11,093 --> 00:09:12,511 Combate corpo a corpo. 100 00:09:13,178 --> 00:09:15,055 Abordagem. 101 00:09:20,519 --> 00:09:21,520 Drakken… 102 00:09:22,313 --> 00:09:23,272 Estou a ver. 103 00:09:23,814 --> 00:09:25,899 É guerra que queres? 104 00:09:26,692 --> 00:09:30,988 Vou destruir o distrito laboral e o Drakken! 105 00:09:31,697 --> 00:09:33,699 Tragam-me o dragão Kurenai imediatamente! 106 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 Mas ainda não está acabado! 107 00:09:36,160 --> 00:09:38,787 A correção dos erros está a demorar! 108 00:09:38,871 --> 00:09:40,998 Só tem é de funcionar! Ativa-o já. 109 00:09:41,081 --> 00:09:41,957 Sim, senhora! 110 00:09:46,420 --> 00:09:47,254 Zaiten Três! 111 00:09:47,338 --> 00:09:50,174 Vão esmagar a revolta no distrito laboral! 112 00:09:50,257 --> 00:09:51,800 - Certo. - É para já! 113 00:09:52,760 --> 00:09:54,428 Prefiro não ir. 114 00:09:55,012 --> 00:09:56,263 Nino! 115 00:09:56,764 --> 00:09:58,223 Sim, senhora… 116 00:09:59,224 --> 00:10:01,352 O que tencionas fazer no distrito laboral? 117 00:10:01,435 --> 00:10:04,647 Matar todos os que me desafiarem. 118 00:10:04,730 --> 00:10:06,815 Sabes que a Homura está lá! 119 00:10:06,899 --> 00:10:11,779 Melhor ainda! Assim destruo-a juntamente com os outros! 120 00:10:12,529 --> 00:10:13,739 Sua… 121 00:10:26,752 --> 00:10:29,672 KURENAI 122 00:10:34,259 --> 00:10:35,135 O que… 123 00:10:36,303 --> 00:10:38,013 Que coisa é esta? 124 00:10:38,097 --> 00:10:40,516 É o meu Knight Gear, o dragão Kurenai! 125 00:10:42,267 --> 00:10:43,435 Embarcar! 126 00:10:49,775 --> 00:10:51,735 Antes de tratar do Drakken, 127 00:10:52,361 --> 00:10:54,738 preciso de me livrar de ti. 128 00:11:13,716 --> 00:11:16,593 - Está um Knight Gear a atacar a cidade! - Fujam! 129 00:11:16,677 --> 00:11:20,347 Observem esta potência! Esta mobilidade! 130 00:11:20,431 --> 00:11:24,893 É o Knight Gear mais poderoso do planeta, o dragão Kurenai. 131 00:11:32,860 --> 00:11:37,239 Achas que um punho humano pode danificar os últimos modelos de Knight Gear? 132 00:11:45,664 --> 00:11:47,708 Os malditos justiceiros estão a atacar! 133 00:11:47,791 --> 00:11:50,919 Bolas! Devíamos ter atacado primeiro! 134 00:11:51,003 --> 00:11:52,838 Vamos pô-los a andar! 135 00:11:52,921 --> 00:11:54,798 - Sim! - Sim! 136 00:11:54,882 --> 00:11:58,343 Os nossos corações estão com a Dama Valkyrie! 137 00:11:58,427 --> 00:11:59,887 Um mais dois… 138 00:11:59,970 --> 00:12:01,889 … são um milhão de potência! 139 00:12:03,015 --> 00:12:06,143 - Não são três? - O resultado do cálculo é sempre três. 140 00:12:06,727 --> 00:12:07,728 Vamos também! 141 00:12:07,811 --> 00:12:08,729 Iá! 142 00:12:08,812 --> 00:12:10,689 O meu IEM está carregado! 143 00:12:12,483 --> 00:12:15,194 Vou proteger a Homura e a Valkyrie! 144 00:12:46,517 --> 00:12:47,935 Quatro inimigos eliminados. 145 00:12:48,560 --> 00:12:50,979 Não têm revestimento de éter? 146 00:12:51,980 --> 00:12:54,358 A defesa deles contra balas físicas é elevada, 147 00:12:54,441 --> 00:12:56,360 mas têm pouca resistência ao éter. 148 00:12:56,443 --> 00:13:00,072 Por isso, os Happy Blasters vão ser muito eficazes! 149 00:13:05,619 --> 00:13:07,746 Aquela miúda é qualquer coisa. 150 00:13:07,829 --> 00:13:09,289 Podes crer. 151 00:13:09,373 --> 00:13:11,792 É muito amiga da principal discípula da Dama Valkyrie. 152 00:13:12,960 --> 00:13:15,629 Ela até venceu o Rocha Negra. 153 00:13:17,756 --> 00:13:19,633 - O quê? - O quê? 154 00:13:20,926 --> 00:13:23,053 Aproxima-se uma leitura de alta energia. 155 00:13:27,558 --> 00:13:28,642 O que é isto? 156 00:13:30,852 --> 00:13:32,604 Não é… 157 00:13:33,272 --> 00:13:35,232 É o homem-machado de alta velocidade! 158 00:13:35,315 --> 00:13:38,527 É o Fuzaiten Baku, um dos Zaiten Três! 159 00:13:39,611 --> 00:13:40,571 Os Zaiten Três? 160 00:13:41,154 --> 00:13:43,031 Quem disse que podias lançar uma revolta? 161 00:13:43,782 --> 00:13:45,742 Irritaste a Madame Kurenai. 162 00:13:46,702 --> 00:13:48,870 Também me estás a irritar! 163 00:14:06,263 --> 00:14:09,933 Pensava que andavas à procura de alguém, mas olha para ti agora. 164 00:14:10,017 --> 00:14:11,268 Weisz! 165 00:14:16,940 --> 00:14:18,025 Errado. 166 00:14:24,114 --> 00:14:26,366 Chamo-me Arsenal. 167 00:14:28,201 --> 00:14:30,996 O guerreiro da arma folheada a aço! 168 00:14:32,372 --> 00:14:33,290 És o Weisz, certo? 169 00:14:33,373 --> 00:14:34,708 É a voz do Sr. Weisz. 170 00:14:35,584 --> 00:14:37,294 Sou o Arsenal! 171 00:15:35,978 --> 00:15:38,480 Em que estás a pensar? Estamos no meio da cidade! 172 00:15:42,484 --> 00:15:43,735 Que agradável! 173 00:16:00,752 --> 00:16:03,672 Então, isto é que é a força etérea gravitacional? 174 00:16:04,256 --> 00:16:05,507 Curioso. 175 00:16:11,221 --> 00:16:15,392 Vamos ver durante quanto tempo um humano aguenta com o peso desta besta! 176 00:16:35,620 --> 00:16:39,207 Weisz, esse fato de batalha é a nova arma de que falavas? 177 00:16:39,291 --> 00:16:40,417 O meu nome é Arsenal. 178 00:16:41,001 --> 00:16:44,588 É a voz do Sr. Weisz. Faço uma análise de reconhecimento vocal? 179 00:16:44,671 --> 00:16:46,006 O meu nome é Arsenal. 180 00:16:46,089 --> 00:16:49,217 Um verdadeiro herói nunca revela a sua identidade. 181 00:16:49,301 --> 00:16:51,219 Espera! Agora és um herói? 182 00:16:51,303 --> 00:16:53,096 Já percebi, "Weisz Man". 183 00:16:53,180 --> 00:16:54,431 Já disse que sou o Arsenal! 184 00:16:55,098 --> 00:16:59,978 Sr. Arsenal! Proteja-nos, por favor! 185 00:17:00,562 --> 00:17:02,189 Com uma condição. 186 00:17:02,689 --> 00:17:04,900 Promete usar o uniforme de pura donzela no… 187 00:17:04,983 --> 00:17:06,443 E achas que és um herói? 188 00:17:07,027 --> 00:17:08,403 Quem é este tipo? 189 00:17:09,029 --> 00:17:12,074 Com que então mostraste-te, Barão Animal von Leão! 190 00:17:12,157 --> 00:17:14,367 Ele deu-me um nome ao calhas! 191 00:17:14,951 --> 00:17:17,287 Pelo amor e pela justiça… 192 00:17:17,913 --> 00:17:20,123 Vou fazer o mal pagar! 193 00:17:20,749 --> 00:17:22,793 Vou voar pelo cosmos até… 194 00:17:23,835 --> 00:17:27,297 É contra as regras atacar a meio do meu discurso! 195 00:17:27,380 --> 00:17:30,634 Eu não percebo muito bem esse tipo de coisas. 196 00:17:32,135 --> 00:17:34,012 Mas uma coisa eu sei. 197 00:17:34,805 --> 00:17:38,892 Recebi ordens da Madame Kurenai. 198 00:17:38,975 --> 00:17:42,354 "Aplicar o castigo divino às forças rebeldes!" 199 00:17:42,938 --> 00:17:44,272 Chamas a isto castigo divino? 200 00:17:44,356 --> 00:17:46,566 Por falar em ordens, também tenho as minhas. 201 00:17:47,359 --> 00:17:50,612 Não consigo falar com a Rebecca, que raiva! 202 00:17:50,695 --> 00:17:52,823 Mas que raio é que se passa com este planeta? 203 00:17:52,906 --> 00:17:55,784 Só te preocupas com a Rebecca. 204 00:17:55,867 --> 00:17:58,245 De quem é que gostas mais? De mim ou… 205 00:17:58,328 --> 00:17:59,287 Rebecca! 206 00:17:59,788 --> 00:18:02,707 Pelo menos, deixa-me acabar antes de responderes. 207 00:18:02,791 --> 00:18:04,793 Mas ela é tão gira. 208 00:18:04,876 --> 00:18:07,671 Olha. Até tenho a Rebecca no ecrã de bloqueio. 209 00:18:08,255 --> 00:18:09,840 Caramba. 210 00:18:09,923 --> 00:18:11,550 Isto aqui está a ficar escaldante. 211 00:18:11,633 --> 00:18:13,135 Está pronto! 212 00:18:13,218 --> 00:18:15,846 O teu exosqueleto blindado especial foi feito para realizar 213 00:18:15,929 --> 00:18:17,764 todo o potencial da tua força etérea. 214 00:18:18,849 --> 00:18:20,851 Arsenal Suit Mark I. 215 00:18:20,934 --> 00:18:23,979 Usa esta pulseira para o ativar e desativar. 216 00:18:24,062 --> 00:18:25,230 Muito bem! 217 00:18:29,860 --> 00:18:31,027 É uma ordem, Weisz. 218 00:18:32,112 --> 00:18:34,030 Traz toda a gente sã e salva. 219 00:18:34,114 --> 00:18:34,990 Conseguiste! 220 00:18:37,909 --> 00:18:39,202 Canhão Vise! 221 00:18:47,169 --> 00:18:51,089 Estás a usar o teu poder para personalizar esse fato em tempo real? 222 00:18:51,756 --> 00:18:53,091 Drum Buster! 223 00:18:58,180 --> 00:18:59,097 Fantástico! 224 00:19:03,560 --> 00:19:07,063 É muito rápido para o seu tamanho, Barão von Leão. 225 00:19:07,147 --> 00:19:09,983 A minha maior arma é mesmo a velocidade. 226 00:19:11,526 --> 00:19:14,905 O Arsenal confia muito na sua velocidade. 227 00:19:20,118 --> 00:19:21,203 Battleax… 228 00:19:22,078 --> 00:19:23,705 Onda sónica! 229 00:19:31,546 --> 00:19:34,090 É giro, não é? Tenho revestimento de éter. 230 00:19:38,094 --> 00:19:39,471 Já te disse, isso não… 231 00:19:39,554 --> 00:19:43,016 Éter a esgotar-se. Restam cerca de dez por cento. 232 00:19:43,099 --> 00:19:44,100 O quê? 233 00:19:44,184 --> 00:19:46,811 O Arsenal vai encerrar dentro de 30 segundos. 234 00:19:46,895 --> 00:19:47,896 Espera lá! 235 00:19:47,979 --> 00:19:50,941 Faltam 27, 26, 25… 236 00:19:53,944 --> 00:19:55,403 Isto é mau! 237 00:19:55,487 --> 00:19:58,782 Não esperava esgotar o éter tão depressa! 238 00:20:01,284 --> 00:20:04,371 O que aconteceu? De repente, ele ficou mais lento. 239 00:20:04,454 --> 00:20:06,665 Deteção de declínio do desempenho. 240 00:20:06,748 --> 00:20:08,375 Bolas! 241 00:20:08,458 --> 00:20:10,752 Parece que ainda há margem para melhoria. 242 00:20:10,835 --> 00:20:12,629 A encerrar em dez segundos. 243 00:20:13,421 --> 00:20:14,673 Mas… 244 00:20:15,423 --> 00:20:17,259 … só preciso de dez segundos! 245 00:20:22,597 --> 00:20:25,058 Castigo divino! 246 00:20:25,141 --> 00:20:25,976 O quê? 247 00:20:32,357 --> 00:20:33,441 O que é aquilo? 248 00:20:33,525 --> 00:20:35,235 Níveis de energia térmica a subir! 249 00:20:44,786 --> 00:20:48,540 Vais ser o primeiro capítulo da lenda do Arsenal. 250 00:20:51,334 --> 00:20:55,255 A minha lenda começa aqui! 251 00:20:58,967 --> 00:21:01,720 Explosão metálica! 252 00:21:15,859 --> 00:21:18,695 Éter restante, zero por cento. 253 00:21:18,778 --> 00:21:20,989 Sistema do Arsenal a encerrar. 254 00:21:21,740 --> 00:21:23,742 Era o Baku, dos Zaiten Três… 255 00:21:23,825 --> 00:21:25,452 Ele deu cabo dele! 256 00:21:26,036 --> 00:21:26,911 Conseguiste! 257 00:21:32,083 --> 00:21:34,544 Uau! Muito bem, futuro professor! 258 00:21:34,627 --> 00:21:36,463 Não! A minha identidade será revelada! 259 00:21:37,047 --> 00:21:38,548 Ainda estás a falar assim? 260 00:21:39,132 --> 00:21:41,343 Onde estão o Shiki e a Homura? 261 00:21:42,093 --> 00:21:44,637 E onde está a tua roupa? 262 00:21:45,430 --> 00:21:46,306 O quê? 263 00:21:47,057 --> 00:21:48,683 Credo! 264 00:21:48,767 --> 00:21:52,062 Não esperava que saísse o fato todo. 265 00:21:52,145 --> 00:21:53,980 Seu palerma pervertido! 266 00:21:54,064 --> 00:21:56,107 E assim começou a lenda. 267 00:23:27,031 --> 00:23:30,451 PRÓXIMO EPISÓDIO ACEITAR A TOCHA 268 00:23:30,535 --> 00:23:33,955 Legendas: Laura Genevrois