1
00:00:10,136 --> 00:00:11,763
UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:14,849 --> 00:00:20,563
A Dama Valkyrie morreu a proteger-nos.
3
00:00:23,399 --> 00:00:24,317
Shiki…
4
00:00:26,444 --> 00:00:27,361
Não tenho a certeza…
5
00:00:29,071 --> 00:00:30,823
… se vou conseguir recuperar.
6
00:00:33,367 --> 00:00:35,870
Tudo bem. Pelo menos, por agora.
7
00:00:37,455 --> 00:00:38,456
Não.
8
00:00:40,333 --> 00:00:41,501
Duvido…
9
00:00:43,211 --> 00:00:44,253
… que alguma vez…
10
00:00:47,590 --> 00:00:50,218
Qual de vocês é a Madame Kurenai?
11
00:00:50,301 --> 00:00:51,469
Quem és tu?
12
00:00:52,470 --> 00:00:54,889
Vou levar-te à Homura!
13
00:00:54,972 --> 00:00:57,850
Sinto muito,
14
00:00:57,934 --> 00:01:01,229
mas não tenho o menor interesse
na minha filha.
15
00:01:04,440 --> 00:01:05,483
Tu vens comigo.
16
00:01:06,984 --> 00:01:08,611
Depois de eu te dar uma sova!
17
00:01:14,075 --> 00:01:15,368
O chão…
18
00:01:15,451 --> 00:01:18,287
O miúdo usa força etérea gravitacional.
19
00:01:18,830 --> 00:01:20,456
Força etérea?
20
00:01:20,540 --> 00:01:24,001
Referes-te à magia que o Drakken usa?
21
00:01:24,085 --> 00:01:27,547
E a sequência de radiação
do Oculus Kurenai?
22
00:01:27,630 --> 00:01:30,967
Continuem conforme planeado. Rápido!
23
00:01:35,012 --> 00:01:38,307
Avancem! Justiceiros, os enviados do Céu!
24
00:03:32,421 --> 00:03:36,258
ATÉ SE TORNAR FORÇA
25
00:03:37,969 --> 00:03:40,346
Apliquem o castigo divino a este intruso!
26
00:03:40,429 --> 00:03:42,056
Pintem-no de carmim!
27
00:03:44,558 --> 00:03:48,312
Ataque magimech! Onda gravitacional!
28
00:03:50,481 --> 00:03:51,649
O que se passa?
29
00:03:51,732 --> 00:03:54,360
O meu corpo está a ser impelido para ele!
30
00:04:11,127 --> 00:04:13,796
Impossível!
Ele destruiu todos os justiceiros!
31
00:04:47,872 --> 00:04:49,206
Fica longe de mim!
32
00:04:49,290 --> 00:04:51,292
O que é que se passa? Estou a cair!
33
00:04:56,464 --> 00:04:58,591
Não! Madame Kurenai!
34
00:04:59,091 --> 00:05:02,011
Fizeste a Homura chorar!
35
00:05:04,555 --> 00:05:06,891
As lágrimas são um vício dos fracos!
36
00:05:07,516 --> 00:05:10,394
Os vencedores têm sempre um sorriso.
37
00:05:11,145 --> 00:05:14,857
Foste tu que roubaste o sorriso da Homura!
38
00:05:17,568 --> 00:05:21,781
Se chorar nos torna fracos, que seja.
39
00:05:21,864 --> 00:05:24,825
Continuaremos a avançar,
carregando essa fraqueza.
40
00:05:25,576 --> 00:05:28,162
Porque, um dia, ela será força!
41
00:05:30,790 --> 00:05:31,707
O quê?
42
00:05:32,291 --> 00:05:35,711
Deixaste o miúdo
enfrentar a Madame Kurenai sozinho?
43
00:05:35,795 --> 00:05:38,464
Ele desmaia quando vê um inseto!
44
00:05:38,547 --> 00:05:40,257
Porque é que não nos disseste?
45
00:05:40,841 --> 00:05:43,344
O meu amo foi ter com a Madame Kurenai?
46
00:05:43,427 --> 00:05:45,096
Sozinho?
47
00:05:45,679 --> 00:05:48,849
Enquanto utilizador da força etérea,
consigo senti-lo.
48
00:05:49,433 --> 00:05:51,477
O nível de éter daquele miúdo
49
00:05:52,186 --> 00:05:53,813
está anormalmente elevado.
50
00:05:53,896 --> 00:05:56,816
Mas isso não é razão
para o deixar ir sozinho!
51
00:05:56,899 --> 00:05:58,567
Temos de nos preparar.
52
00:05:58,651 --> 00:06:00,319
Vamos entrar!
53
00:06:00,402 --> 00:06:02,530
- Boa!
- Vamos!
54
00:06:06,075 --> 00:06:07,118
Menina Rebecca!
55
00:06:13,833 --> 00:06:15,084
Homura!
56
00:06:19,755 --> 00:06:23,175
O Shiki foi sozinho
lutar contra a Madame Kurenai.
57
00:06:25,177 --> 00:06:26,303
Também devíamos…
58
00:06:36,939 --> 00:06:39,358
Estou ansiosa por ver a minha mestra.
59
00:06:39,441 --> 00:06:42,403
Juro que vou encontrar a minha mestra!.
60
00:06:42,486 --> 00:06:45,781
Tenho de a encontrar!
Há coisas que tenho de lhe dizer.
61
00:06:50,119 --> 00:06:51,036
Homura.
62
00:06:52,955 --> 00:06:56,417
Disseste-lhe o que vieste dizer?
63
00:07:06,051 --> 00:07:07,511
De certeza que ela te vai ouvir.
64
00:07:08,387 --> 00:07:11,682
Vai lá. Faz como fazes sempre
e diz o que pensas.
65
00:07:12,683 --> 00:07:15,311
Assim, de certeza
que ela vai saber o que sentes.
66
00:07:20,357 --> 00:07:24,236
OURO
67
00:07:24,320 --> 00:07:26,489
Madame Kurenai, passa-se qualquer coisa.
68
00:07:29,658 --> 00:07:30,534
O quê?
69
00:07:35,831 --> 00:07:37,458
O Oculus Kurenai…
70
00:07:38,083 --> 00:07:40,503
… foi pirateado.
71
00:07:43,255 --> 00:07:45,466
Impossível! Quem faria isso?
72
00:07:45,549 --> 00:07:46,884
Não sei.
73
00:07:46,967 --> 00:07:49,220
Mas todos os sistemas estão em baixo!
74
00:07:49,303 --> 00:07:52,139
Alguém assumiu o controlo total!
75
00:07:52,223 --> 00:07:53,432
Não pode ser!
76
00:07:56,477 --> 00:07:58,979
Ela transformou-se
numa velha bruxa espalhafatosa.
77
00:07:59,980 --> 00:08:03,943
Lembro-me de quando veio ter comigo
a chorar a pedir dinheiro.
78
00:08:04,527 --> 00:08:07,780
Os sistemas do satélite Blaze
estão sob o nosso controlo.
79
00:08:07,863 --> 00:08:11,367
Isto é por conta
dos juros do teu empréstimo, senhora.
80
00:08:11,450 --> 00:08:14,995
O Oculus Kurenai também conhecido
por satélite Blaze,
81
00:08:15,079 --> 00:08:17,414
um canhão laser de espetro ultralargo.
82
00:08:18,457 --> 00:08:20,334
Desperdiçado como brinquedo de uma bruxa.
83
00:08:20,417 --> 00:08:24,505
Este dispositivo consegue localizar
e atacar qualquer alvo.
84
00:08:24,588 --> 00:08:26,298
Não é um brinquedo.
85
00:08:26,382 --> 00:08:29,843
Tenciona usá-lo
para encontrar a Edens Zero, certo?
86
00:08:29,927 --> 00:08:30,761
Não.
87
00:08:30,844 --> 00:08:33,430
Penso usá-lo para outra coisa.
88
00:08:33,514 --> 00:08:36,016
O quê? Depois do trabalho
que teve para o conseguir,
89
00:08:36,100 --> 00:08:37,851
não vai procurar a Edens Zero com ele?
90
00:08:38,852 --> 00:08:41,272
Já não é preciso de a procurar.
91
00:08:42,022 --> 00:08:44,483
As coincidências são uma coisa engraçada.
92
00:08:45,609 --> 00:08:47,403
Não está longe daqui.
93
00:08:47,903 --> 00:08:49,780
A Edens Zero.
94
00:08:50,781 --> 00:08:54,243
Está na direção das três horas,
a uma distância de 7500.
95
00:08:57,788 --> 00:08:59,957
Então, esta é a Edens Zero.
96
00:09:00,040 --> 00:09:01,709
É mais pequena do que eu esperava.
97
00:09:02,293 --> 00:09:05,462
Claro, comparada com a nossa Belial Goer.
98
00:09:06,338 --> 00:09:08,966
Então, como é que a roubamos?
99
00:09:11,093 --> 00:09:12,511
Combate corpo a corpo.
100
00:09:13,178 --> 00:09:15,055
Abordagem.
101
00:09:20,519 --> 00:09:21,520
Drakken…
102
00:09:22,313 --> 00:09:23,272
Estou a ver.
103
00:09:23,814 --> 00:09:25,899
É guerra que queres?
104
00:09:26,692 --> 00:09:30,988
Vou destruir o distrito laboral
e o Drakken!
105
00:09:31,697 --> 00:09:33,699
Tragam-me o dragão Kurenai imediatamente!
106
00:09:33,782 --> 00:09:36,076
Mas ainda não está acabado!
107
00:09:36,160 --> 00:09:38,787
A correção dos erros está a demorar!
108
00:09:38,871 --> 00:09:40,998
Só tem é de funcionar! Ativa-o já.
109
00:09:41,081 --> 00:09:41,957
Sim, senhora!
110
00:09:46,420 --> 00:09:47,254
Zaiten Três!
111
00:09:47,338 --> 00:09:50,174
Vão esmagar a revolta no distrito laboral!
112
00:09:50,257 --> 00:09:51,800
- Certo.
- É para já!
113
00:09:52,760 --> 00:09:54,428
Prefiro não ir.
114
00:09:55,012 --> 00:09:56,263
Nino!
115
00:09:56,764 --> 00:09:58,223
Sim, senhora…
116
00:09:59,224 --> 00:10:01,352
O que tencionas fazer no distrito laboral?
117
00:10:01,435 --> 00:10:04,647
Matar todos os que me desafiarem.
118
00:10:04,730 --> 00:10:06,815
Sabes que a Homura está lá!
119
00:10:06,899 --> 00:10:11,779
Melhor ainda!
Assim destruo-a juntamente com os outros!
120
00:10:12,529 --> 00:10:13,739
Sua…
121
00:10:26,752 --> 00:10:29,672
KURENAI
122
00:10:34,259 --> 00:10:35,135
O que…
123
00:10:36,303 --> 00:10:38,013
Que coisa é esta?
124
00:10:38,097 --> 00:10:40,516
É o meu Knight Gear, o dragão Kurenai!
125
00:10:42,267 --> 00:10:43,435
Embarcar!
126
00:10:49,775 --> 00:10:51,735
Antes de tratar do Drakken,
127
00:10:52,361 --> 00:10:54,738
preciso de me livrar de ti.
128
00:11:13,716 --> 00:11:16,593
- Está um Knight Gear a atacar a cidade!
- Fujam!
129
00:11:16,677 --> 00:11:20,347
Observem esta potência! Esta mobilidade!
130
00:11:20,431 --> 00:11:24,893
É o Knight Gear mais poderoso
do planeta, o dragão Kurenai.
131
00:11:32,860 --> 00:11:37,239
Achas que um punho humano pode danificar
os últimos modelos de Knight Gear?
132
00:11:45,664 --> 00:11:47,708
Os malditos justiceiros estão a atacar!
133
00:11:47,791 --> 00:11:50,919
Bolas! Devíamos ter atacado primeiro!
134
00:11:51,003 --> 00:11:52,838
Vamos pô-los a andar!
135
00:11:52,921 --> 00:11:54,798
- Sim!
- Sim!
136
00:11:54,882 --> 00:11:58,343
Os nossos corações estão
com a Dama Valkyrie!
137
00:11:58,427 --> 00:11:59,887
Um mais dois…
138
00:11:59,970 --> 00:12:01,889
… são um milhão de potência!
139
00:12:03,015 --> 00:12:06,143
- Não são três?
- O resultado do cálculo é sempre três.
140
00:12:06,727 --> 00:12:07,728
Vamos também!
141
00:12:07,811 --> 00:12:08,729
Iá!
142
00:12:08,812 --> 00:12:10,689
O meu IEM está carregado!
143
00:12:12,483 --> 00:12:15,194
Vou proteger a Homura e a Valkyrie!
144
00:12:46,517 --> 00:12:47,935
Quatro inimigos eliminados.
145
00:12:48,560 --> 00:12:50,979
Não têm revestimento de éter?
146
00:12:51,980 --> 00:12:54,358
A defesa deles contra balas físicas
é elevada,
147
00:12:54,441 --> 00:12:56,360
mas têm pouca resistência ao éter.
148
00:12:56,443 --> 00:13:00,072
Por isso, os Happy Blasters vão ser
muito eficazes!
149
00:13:05,619 --> 00:13:07,746
Aquela miúda é qualquer coisa.
150
00:13:07,829 --> 00:13:09,289
Podes crer.
151
00:13:09,373 --> 00:13:11,792
É muito amiga da principal
discípula da Dama Valkyrie.
152
00:13:12,960 --> 00:13:15,629
Ela até venceu o Rocha Negra.
153
00:13:17,756 --> 00:13:19,633
- O quê?
- O quê?
154
00:13:20,926 --> 00:13:23,053
Aproxima-se uma leitura de alta energia.
155
00:13:27,558 --> 00:13:28,642
O que é isto?
156
00:13:30,852 --> 00:13:32,604
Não é…
157
00:13:33,272 --> 00:13:35,232
É o homem-machado de alta velocidade!
158
00:13:35,315 --> 00:13:38,527
É o Fuzaiten Baku, um dos Zaiten Três!
159
00:13:39,611 --> 00:13:40,571
Os Zaiten Três?
160
00:13:41,154 --> 00:13:43,031
Quem disse que podias lançar uma revolta?
161
00:13:43,782 --> 00:13:45,742
Irritaste a Madame Kurenai.
162
00:13:46,702 --> 00:13:48,870
Também me estás a irritar!
163
00:14:06,263 --> 00:14:09,933
Pensava que andavas à procura de alguém,
mas olha para ti agora.
164
00:14:10,017 --> 00:14:11,268
Weisz!
165
00:14:16,940 --> 00:14:18,025
Errado.
166
00:14:24,114 --> 00:14:26,366
Chamo-me Arsenal.
167
00:14:28,201 --> 00:14:30,996
O guerreiro da arma folheada a aço!
168
00:14:32,372 --> 00:14:33,290
És o Weisz, certo?
169
00:14:33,373 --> 00:14:34,708
É a voz do Sr. Weisz.
170
00:14:35,584 --> 00:14:37,294
Sou o Arsenal!
171
00:15:35,978 --> 00:15:38,480
Em que estás a pensar?
Estamos no meio da cidade!
172
00:15:42,484 --> 00:15:43,735
Que agradável!
173
00:16:00,752 --> 00:16:03,672
Então, isto é que é
a força etérea gravitacional?
174
00:16:04,256 --> 00:16:05,507
Curioso.
175
00:16:11,221 --> 00:16:15,392
Vamos ver durante quanto tempo
um humano aguenta com o peso desta besta!
176
00:16:35,620 --> 00:16:39,207
Weisz, esse fato de batalha
é a nova arma de que falavas?
177
00:16:39,291 --> 00:16:40,417
O meu nome é Arsenal.
178
00:16:41,001 --> 00:16:44,588
É a voz do Sr. Weisz.
Faço uma análise de reconhecimento vocal?
179
00:16:44,671 --> 00:16:46,006
O meu nome é Arsenal.
180
00:16:46,089 --> 00:16:49,217
Um verdadeiro herói
nunca revela a sua identidade.
181
00:16:49,301 --> 00:16:51,219
Espera! Agora és um herói?
182
00:16:51,303 --> 00:16:53,096
Já percebi, "Weisz Man".
183
00:16:53,180 --> 00:16:54,431
Já disse que sou o Arsenal!
184
00:16:55,098 --> 00:16:59,978
Sr. Arsenal! Proteja-nos, por favor!
185
00:17:00,562 --> 00:17:02,189
Com uma condição.
186
00:17:02,689 --> 00:17:04,900
Promete usar o uniforme
de pura donzela no…
187
00:17:04,983 --> 00:17:06,443
E achas que és um herói?
188
00:17:07,027 --> 00:17:08,403
Quem é este tipo?
189
00:17:09,029 --> 00:17:12,074
Com que então mostraste-te,
Barão Animal von Leão!
190
00:17:12,157 --> 00:17:14,367
Ele deu-me um nome ao calhas!
191
00:17:14,951 --> 00:17:17,287
Pelo amor e pela justiça…
192
00:17:17,913 --> 00:17:20,123
Vou fazer o mal pagar!
193
00:17:20,749 --> 00:17:22,793
Vou voar pelo cosmos até…
194
00:17:23,835 --> 00:17:27,297
É contra as regras
atacar a meio do meu discurso!
195
00:17:27,380 --> 00:17:30,634
Eu não percebo muito bem
esse tipo de coisas.
196
00:17:32,135 --> 00:17:34,012
Mas uma coisa eu sei.
197
00:17:34,805 --> 00:17:38,892
Recebi ordens da Madame Kurenai.
198
00:17:38,975 --> 00:17:42,354
"Aplicar o castigo divino
às forças rebeldes!"
199
00:17:42,938 --> 00:17:44,272
Chamas a isto castigo divino?
200
00:17:44,356 --> 00:17:46,566
Por falar em ordens,
também tenho as minhas.
201
00:17:47,359 --> 00:17:50,612
Não consigo falar com a Rebecca,
que raiva!
202
00:17:50,695 --> 00:17:52,823
Mas que raio é que se passa
com este planeta?
203
00:17:52,906 --> 00:17:55,784
Só te preocupas com a Rebecca.
204
00:17:55,867 --> 00:17:58,245
De quem é que gostas mais? De mim ou…
205
00:17:58,328 --> 00:17:59,287
Rebecca!
206
00:17:59,788 --> 00:18:02,707
Pelo menos, deixa-me acabar
antes de responderes.
207
00:18:02,791 --> 00:18:04,793
Mas ela é tão gira.
208
00:18:04,876 --> 00:18:07,671
Olha. Até tenho a Rebecca
no ecrã de bloqueio.
209
00:18:08,255 --> 00:18:09,840
Caramba.
210
00:18:09,923 --> 00:18:11,550
Isto aqui está a ficar escaldante.
211
00:18:11,633 --> 00:18:13,135
Está pronto!
212
00:18:13,218 --> 00:18:15,846
O teu exosqueleto blindado especial
foi feito para realizar
213
00:18:15,929 --> 00:18:17,764
todo o potencial da tua força etérea.
214
00:18:18,849 --> 00:18:20,851
Arsenal Suit Mark I.
215
00:18:20,934 --> 00:18:23,979
Usa esta pulseira
para o ativar e desativar.
216
00:18:24,062 --> 00:18:25,230
Muito bem!
217
00:18:29,860 --> 00:18:31,027
É uma ordem, Weisz.
218
00:18:32,112 --> 00:18:34,030
Traz toda a gente sã e salva.
219
00:18:34,114 --> 00:18:34,990
Conseguiste!
220
00:18:37,909 --> 00:18:39,202
Canhão Vise!
221
00:18:47,169 --> 00:18:51,089
Estás a usar o teu poder
para personalizar esse fato em tempo real?
222
00:18:51,756 --> 00:18:53,091
Drum Buster!
223
00:18:58,180 --> 00:18:59,097
Fantástico!
224
00:19:03,560 --> 00:19:07,063
É muito rápido para o seu tamanho,
Barão von Leão.
225
00:19:07,147 --> 00:19:09,983
A minha maior arma é mesmo a velocidade.
226
00:19:11,526 --> 00:19:14,905
O Arsenal confia muito na sua velocidade.
227
00:19:20,118 --> 00:19:21,203
Battleax…
228
00:19:22,078 --> 00:19:23,705
Onda sónica!
229
00:19:31,546 --> 00:19:34,090
É giro, não é? Tenho revestimento de éter.
230
00:19:38,094 --> 00:19:39,471
Já te disse, isso não…
231
00:19:39,554 --> 00:19:43,016
Éter a esgotar-se.
Restam cerca de dez por cento.
232
00:19:43,099 --> 00:19:44,100
O quê?
233
00:19:44,184 --> 00:19:46,811
O Arsenal vai encerrar
dentro de 30 segundos.
234
00:19:46,895 --> 00:19:47,896
Espera lá!
235
00:19:47,979 --> 00:19:50,941
Faltam 27, 26, 25…
236
00:19:53,944 --> 00:19:55,403
Isto é mau!
237
00:19:55,487 --> 00:19:58,782
Não esperava esgotar o éter tão depressa!
238
00:20:01,284 --> 00:20:04,371
O que aconteceu?
De repente, ele ficou mais lento.
239
00:20:04,454 --> 00:20:06,665
Deteção de declínio do desempenho.
240
00:20:06,748 --> 00:20:08,375
Bolas!
241
00:20:08,458 --> 00:20:10,752
Parece que ainda há margem para melhoria.
242
00:20:10,835 --> 00:20:12,629
A encerrar em dez segundos.
243
00:20:13,421 --> 00:20:14,673
Mas…
244
00:20:15,423 --> 00:20:17,259
… só preciso de dez segundos!
245
00:20:22,597 --> 00:20:25,058
Castigo divino!
246
00:20:25,141 --> 00:20:25,976
O quê?
247
00:20:32,357 --> 00:20:33,441
O que é aquilo?
248
00:20:33,525 --> 00:20:35,235
Níveis de energia térmica a subir!
249
00:20:44,786 --> 00:20:48,540
Vais ser o primeiro capítulo
da lenda do Arsenal.
250
00:20:51,334 --> 00:20:55,255
A minha lenda começa aqui!
251
00:20:58,967 --> 00:21:01,720
Explosão metálica!
252
00:21:15,859 --> 00:21:18,695
Éter restante, zero por cento.
253
00:21:18,778 --> 00:21:20,989
Sistema do Arsenal a encerrar.
254
00:21:21,740 --> 00:21:23,742
Era o Baku, dos Zaiten Três…
255
00:21:23,825 --> 00:21:25,452
Ele deu cabo dele!
256
00:21:26,036 --> 00:21:26,911
Conseguiste!
257
00:21:32,083 --> 00:21:34,544
Uau! Muito bem, futuro professor!
258
00:21:34,627 --> 00:21:36,463
Não! A minha identidade será revelada!
259
00:21:37,047 --> 00:21:38,548
Ainda estás a falar assim?
260
00:21:39,132 --> 00:21:41,343
Onde estão o Shiki e a Homura?
261
00:21:42,093 --> 00:21:44,637
E onde está a tua roupa?
262
00:21:45,430 --> 00:21:46,306
O quê?
263
00:21:47,057 --> 00:21:48,683
Credo!
264
00:21:48,767 --> 00:21:52,062
Não esperava que saísse o fato todo.
265
00:21:52,145 --> 00:21:53,980
Seu palerma pervertido!
266
00:21:54,064 --> 00:21:56,107
E assim começou a lenda.
267
00:23:27,031 --> 00:23:30,451
PRÓXIMO EPISÓDIO
ACEITAR A TOCHA
268
00:23:30,535 --> 00:23:33,955
Legendas: Laura Genevrois