1
00:00:10,219 --> 00:00:11,679
UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:14,849 --> 00:00:20,563
A Srta. Valkyrie morreu
enquanto nos protegia.
3
00:00:23,399 --> 00:00:24,317
Shiki…
4
00:00:26,444 --> 00:00:27,361
não sei se vou…
5
00:00:29,071 --> 00:00:30,823
conseguir me recuperar disso.
6
00:00:33,367 --> 00:00:35,870
Tudo bem. Pelo menos por enquanto.
7
00:00:37,455 --> 00:00:38,456
Não.
8
00:00:40,333 --> 00:00:41,501
Duvido que eu…
9
00:00:43,211 --> 00:00:44,253
algum dia consiga…
10
00:00:47,590 --> 00:00:50,218
Qual de vocês é a Madame Kurenai?
11
00:00:50,301 --> 00:00:51,469
Quem é você?
12
00:00:52,470 --> 00:00:54,889
Vou te levar para a Homura!
13
00:00:54,972 --> 00:00:57,850
Eu sinto muitíssimo,
14
00:00:57,934 --> 00:01:01,229
mas não tenho nenhum interesse
na minha filha.
15
00:01:04,440 --> 00:01:05,733
Quando eu acabar com você,
16
00:01:06,984 --> 00:01:08,611
terá que vir comigo!
17
00:01:14,075 --> 00:01:15,368
O chão…
18
00:01:15,451 --> 00:01:18,287
O garoto usa Ether Gear de Gravidade.
19
00:01:18,830 --> 00:01:20,456
Ether Gear?
20
00:01:20,540 --> 00:01:24,001
Está falando do poder mágico
que o Drakkhen usa?
21
00:01:24,085 --> 00:01:27,547
E a sequência de radiação
dos Óculos Kurenai?
22
00:01:27,630 --> 00:01:30,967
Continuem como planejado. E rápido!
23
00:01:35,012 --> 00:01:38,307
Venham, Executores,
os enviados do paraíso!
24
00:03:32,421 --> 00:03:36,258
ATÉ QUANDO VIRAR FORÇA
25
00:03:37,969 --> 00:03:40,346
Apliquem a punição divina nesse desertor!
26
00:03:40,429 --> 00:03:42,056
Pintem-no de vermelho!
27
00:03:44,558 --> 00:03:48,312
Estilo Mecano-mágico! Onda Gravitacional!
28
00:03:50,481 --> 00:03:51,649
O que é isso?
29
00:03:51,732 --> 00:03:54,360
Meu corpo está sendo atraído!
30
00:04:11,127 --> 00:04:13,796
Impossível!
Ele destruiu todos os Executores!
31
00:04:47,872 --> 00:04:49,206
Fique longe de mim!
32
00:04:49,290 --> 00:04:51,292
O que é isso? Estou caindo!
33
00:04:56,464 --> 00:04:58,591
Ah, não! Madame Kurenai!
34
00:04:59,091 --> 00:05:02,011
Você fez a Homura chorar!
35
00:05:04,555 --> 00:05:06,891
Lágrimas são um defeito dos fracos!
36
00:05:07,516 --> 00:05:10,394
Os vencedores sempre sorriem.
37
00:05:11,145 --> 00:05:14,857
Você tirou o sorriso do rosto da Homura!
38
00:05:17,568 --> 00:05:21,781
Se derramar lágrimas torna alguém fraco,
que assim seja.
39
00:05:21,864 --> 00:05:24,825
Vamos continuar vivendo
com nossa fraqueza.
40
00:05:25,576 --> 00:05:28,162
Um dia, ela se transformará em força!
41
00:05:30,790 --> 00:05:31,707
O quê?
42
00:05:32,291 --> 00:05:35,711
Deixou o garoto enfrentar
a Madame Kurenai sozinho?
43
00:05:35,795 --> 00:05:38,464
Ele desmaia ao ver insetos!
44
00:05:38,547 --> 00:05:40,257
Por que não nos contou?
45
00:05:40,841 --> 00:05:43,344
O mestre foi ver a Madame Kurenai?
46
00:05:43,427 --> 00:05:45,096
Sozinho?
47
00:05:45,679 --> 00:05:48,849
Como usuário do Ether Gear, posso sentir.
48
00:05:49,433 --> 00:05:51,477
O nível de Ether desse garoto
49
00:05:52,186 --> 00:05:53,813
é absurdamente alto.
50
00:05:53,896 --> 00:05:56,816
Não é motivo para deixá-lo sozinho!
51
00:05:56,899 --> 00:05:58,567
Precisamos nos preparar agora!
52
00:05:58,651 --> 00:06:00,319
Vamos à batalha!
53
00:06:00,402 --> 00:06:02,530
-Sim!
-Vamos!
54
00:06:06,075 --> 00:06:07,118
Srta. Rebecca!
55
00:06:13,833 --> 00:06:15,084
Homura!
56
00:06:19,755 --> 00:06:23,175
O Shiki foi lutar sozinho
contra a Madame Kurenai!
57
00:06:25,177 --> 00:06:26,303
Também deveríamos…
58
00:06:36,939 --> 00:06:39,358
Quero ver a minha mestra.
59
00:06:39,441 --> 00:06:42,403
Juro que encontrarei minha mestra!
60
00:06:42,486 --> 00:06:45,781
Preciso encontrá-la!
Preciso contar algumas coisas a ela!
61
00:06:50,119 --> 00:06:51,036
Homura.
62
00:06:52,955 --> 00:06:56,417
Você disse a ela o que queria dizer?
63
00:07:06,051 --> 00:07:07,511
Sei que ela vai te ouvir.
64
00:07:08,387 --> 00:07:11,682
Vá em frente.
Fale o que pensa, como sempre faz.
65
00:07:12,683 --> 00:07:15,311
Sei que seus sentimentos chegarão até ela.
66
00:07:20,357 --> 00:07:24,236
OURO
67
00:07:24,320 --> 00:07:26,489
Madame Kurenai, tem algo errado!
68
00:07:29,658 --> 00:07:30,534
O quê?
69
00:07:35,831 --> 00:07:37,458
Os Óculos Kurenai
70
00:07:38,083 --> 00:07:40,503
foram hackeados!
71
00:07:43,255 --> 00:07:45,466
Impossível! Quem poderia ter feito isso?
72
00:07:45,549 --> 00:07:46,884
Não sei.
73
00:07:46,967 --> 00:07:49,220
Mas todos os sistemas caíram!
74
00:07:49,303 --> 00:07:52,139
Outra pessoa está no controle!
75
00:07:52,223 --> 00:07:53,432
Não pode ser!
76
00:07:56,477 --> 00:07:58,979
Ela virou uma megera horrorosa.
77
00:07:59,980 --> 00:08:03,943
Me lembro de quando ela veio chorando
pedir dinheiro.
78
00:08:04,527 --> 00:08:07,780
Os sistemas do Fogo no Satélite estão
sob nosso controle.
79
00:08:07,863 --> 00:08:11,367
Isso é pelos juros do empréstimo, moça.
80
00:08:11,450 --> 00:08:14,995
Os Óculos Kurenai,
também chamados de Fogo no Satélite,
81
00:08:15,079 --> 00:08:17,414
são um canhão de laser de amplo espectro.
82
00:08:18,582 --> 00:08:20,334
Deixar com uma megera é desperdício.
83
00:08:20,417 --> 00:08:24,505
Este dispositivo localiza
e ataca qualquer alvo.
84
00:08:24,588 --> 00:08:26,298
Ele não é brinquedo.
85
00:08:26,382 --> 00:08:29,843
Então planeja usá-lo
para encontrar a Edens Zero, certo?
86
00:08:29,927 --> 00:08:30,761
Não.
87
00:08:30,844 --> 00:08:33,430
Tenho outro propósito em mente.
88
00:08:33,514 --> 00:08:36,016
O quê? Depois de se dar
ao trabalho de consegui-lo,
89
00:08:36,100 --> 00:08:37,851
não vai procurar a Edens Zero com ele?
90
00:08:38,852 --> 00:08:41,272
Não precisa mais procurá-la.
91
00:08:42,022 --> 00:08:44,483
A coincidência é uma coisa curiosa.
92
00:08:45,609 --> 00:08:47,403
Ela não está longe daqui.
93
00:08:47,903 --> 00:08:49,780
A Edens Zero.
94
00:08:50,781 --> 00:08:54,243
Está a leste daqui,
a uma distância de 7.500.
95
00:08:57,788 --> 00:08:59,957
Então essa é a Edens Zero.
96
00:09:00,040 --> 00:09:01,709
É menor do que eu esperava.
97
00:09:02,293 --> 00:09:05,462
Comparada ao nosso Belial Gore, claro.
98
00:09:06,338 --> 00:09:08,966
Como vamos roubá-la?
99
00:09:11,093 --> 00:09:12,511
Em combate corpo a corpo.
100
00:09:13,178 --> 00:09:15,055
Vamos invadi-la.
101
00:09:20,519 --> 00:09:21,520
Drakkhen…
102
00:09:22,313 --> 00:09:23,272
Entendi.
103
00:09:23,814 --> 00:09:25,899
Você quer guerra?
104
00:09:26,692 --> 00:09:30,988
Destruirei o distrito de trabalho
e o Drakkhen também!
105
00:09:31,697 --> 00:09:33,699
Chame o Cavaleiro Kurenai agora mesmo!
106
00:09:33,782 --> 00:09:36,076
Mas ainda não terminou!
107
00:09:36,160 --> 00:09:38,787
Está demorando para depurar!
108
00:09:38,871 --> 00:09:40,998
Precisa funcionar! Ative-o agora!
109
00:09:41,081 --> 00:09:41,957
Sim, senhora!
110
00:09:46,420 --> 00:09:47,254
Árvore Zaiten!
111
00:09:47,338 --> 00:09:50,174
Contenham a revolta
no distrito de trabalho!
112
00:09:50,257 --> 00:09:51,800
-Certo.
-Pode deixar!
113
00:09:52,760 --> 00:09:54,428
Prefiro não ir.
114
00:09:55,012 --> 00:09:56,263
Nino!
115
00:09:56,764 --> 00:09:58,223
Sim, senhora…
116
00:09:59,224 --> 00:10:01,352
O que quer fazer
com o distrito de trabalho?
117
00:10:01,435 --> 00:10:04,647
Matarei todos que me desafiarem.
118
00:10:04,730 --> 00:10:06,815
Você sabe que a Homura está lá!
119
00:10:06,899 --> 00:10:11,779
Isso deixa tudo ainda melhor!
Posso destruí-la com os outros.
120
00:10:12,529 --> 00:10:13,739
Ah, sua…
121
00:10:26,752 --> 00:10:29,672
KURENAI
122
00:10:34,259 --> 00:10:35,135
O que…
123
00:10:36,303 --> 00:10:38,013
O que é essa coisa?
124
00:10:38,097 --> 00:10:40,516
É minha Armadura de Cavaleiro,
o Cavaleiro Kurenai!
125
00:10:42,267 --> 00:10:43,435
Embarcar!
126
00:10:49,775 --> 00:10:51,735
Antes de lidar com o Drakkhen,
127
00:10:52,361 --> 00:10:54,738
preciso me livrar de você primeiro.
128
00:11:13,716 --> 00:11:16,593
-Há um Cavaleiro atacando a cidade!
-Fujam!
129
00:11:16,677 --> 00:11:20,347
Contemplem este poder! Essa mobilidade!
130
00:11:20,431 --> 00:11:24,893
É a armadura mais poderosa
do planeta, o Cavaleiro Kurenai!
131
00:11:32,860 --> 00:11:37,239
Acha que um punho humano pode danificar
os modelos mais recentes de armaduras?
132
00:11:45,664 --> 00:11:47,708
Os malditos Executores estão atacando!
133
00:11:47,791 --> 00:11:50,919
Droga! Era pra termos atacado primeiro!
134
00:11:51,003 --> 00:11:52,838
Vamos mandá-los embora!
135
00:11:52,921 --> 00:11:54,798
-É!
-Isso!
136
00:11:54,882 --> 00:11:58,343
Pela mestra Valkyrie!
137
00:11:58,427 --> 00:11:59,887
Um mais dois…
138
00:11:59,970 --> 00:12:01,889
É igual a um milhão de potência!
139
00:12:03,015 --> 00:12:06,143
-Não dá três?
-O resultado sempre será três.
140
00:12:06,727 --> 00:12:07,728
Vamos também!
141
00:12:07,811 --> 00:12:08,729
Sim!
142
00:12:08,812 --> 00:12:10,689
Meu PEM está carregado!
143
00:12:12,483 --> 00:12:15,194
Vou proteger a Homura e a Valkyrie!
144
00:12:46,517 --> 00:12:47,935
Quatro inimigos eliminados.
145
00:12:48,560 --> 00:12:50,979
Eles não têm revestimento de Ether?
146
00:12:51,980 --> 00:12:54,358
Sua defesa contra balas físicas é alta,
147
00:12:54,441 --> 00:12:56,360
mas eles têm pouca resistência ao Ether.
148
00:12:56,443 --> 00:13:00,072
Estas Pistolas Happy serão
muito eficientes!
149
00:13:05,619 --> 00:13:07,746
Essa garota é muito boa.
150
00:13:07,829 --> 00:13:09,289
Pode acreditar.
151
00:13:09,373 --> 00:13:11,792
É amiga da melhor discípula
da Srta. Valkyrie.
152
00:13:12,960 --> 00:13:15,629
Foi ela quem derrotou o Rocha Preta.
153
00:13:17,756 --> 00:13:19,633
-O quê?
-O quê?
154
00:13:20,926 --> 00:13:23,053
Detectando aproximação de alta energia!
155
00:13:27,558 --> 00:13:28,642
O que é isso?
156
00:13:30,852 --> 00:13:32,604
Não é…
157
00:13:33,272 --> 00:13:35,232
É o homem com o machado
de alta velocidade!
158
00:13:35,315 --> 00:13:38,527
É Fuzaiten Baku, da Árvore Zaiten!
159
00:13:39,611 --> 00:13:40,571
Da Árvore Zaiten?
160
00:13:41,154 --> 00:13:43,031
Como puderam incitar uma revolta?
161
00:13:43,782 --> 00:13:45,742
Vocês irritaram a Madame Kurenai.
162
00:13:46,702 --> 00:13:48,870
Estão me irritando também!
163
00:14:06,263 --> 00:14:09,933
Pensei que fossem procurar alguém,
mas olha onde vieram parar.
164
00:14:10,017 --> 00:14:11,268
Wise!
165
00:14:16,940 --> 00:14:18,025
Errou.
166
00:14:24,114 --> 00:14:26,366
Meu nome é Arsenal!
167
00:14:28,201 --> 00:14:30,996
O guerreiro de aço revestido de armadura!
168
00:14:32,372 --> 00:14:33,290
Você é o Wise, né?
169
00:14:33,373 --> 00:14:34,708
É a voz do Sr. Wise.
170
00:14:35,584 --> 00:14:37,294
Eu sou o Arsenal!
171
00:15:35,978 --> 00:15:38,480
Perdeu a cabeça?
Estamos no meio da cidade!
172
00:15:42,484 --> 00:15:43,735
Que prazeroso!
173
00:16:00,752 --> 00:16:03,672
Esse é o Ether Gear de Gravidade?
174
00:16:04,256 --> 00:16:05,507
Que intrigante!
175
00:16:11,221 --> 00:16:15,392
Vamos ver por quanto tempo um humano
aguenta o peso deste monstro!
176
00:16:35,620 --> 00:16:39,207
Wise, essa armadura é a nova arma
de que estava falando?
177
00:16:39,291 --> 00:16:40,417
Sou o Arsenal.
178
00:16:41,001 --> 00:16:44,588
É a voz do Sr. Wise.
Devo fazer reconhecimento de voz?
179
00:16:44,671 --> 00:16:46,006
Eu sou o Arsenal!
180
00:16:46,089 --> 00:16:49,217
Heróis de verdade
não revelam sua identidade.
181
00:16:49,301 --> 00:16:51,219
Espere! Você virou herói?
182
00:16:51,303 --> 00:16:53,096
Já entendi, "Homem-Wise".
183
00:16:53,180 --> 00:16:54,431
Eu disse que sou o Arsenal!
184
00:16:55,098 --> 00:16:59,978
Ah, Sr. Arsenal! Por favor, nos proteja!
185
00:17:00,562 --> 00:17:02,189
Com uma condição.
186
00:17:02,689 --> 00:17:04,900
Prometa usar o uniforme de camareira…
187
00:17:04,983 --> 00:17:06,443
Que tipo de herói é você?
188
00:17:07,027 --> 00:17:08,403
Quem é esse cara?
189
00:17:09,029 --> 00:17:12,074
Você apareceu, Homem-fera Barão von Lion.
190
00:17:12,157 --> 00:17:14,367
Ele inventou um nome para mim!
191
00:17:14,951 --> 00:17:17,287
Pelo amor e pela justiça,
192
00:17:17,913 --> 00:17:20,123
vou fazer o mal pagar!
193
00:17:20,749 --> 00:17:22,793
Eu vou voar pelo cosmos para…
194
00:17:23,835 --> 00:17:27,297
É contra as regras atacar
no meio do discurso!
195
00:17:27,380 --> 00:17:30,634
Eu não entendo dessas coisas.
196
00:17:32,135 --> 00:17:34,012
Mas sei de uma coisa.
197
00:17:34,805 --> 00:17:38,892
Recebi ordens da Madame Kurenai.
198
00:17:38,975 --> 00:17:42,354
"Dê a punição divina às forças rebeldes!"
199
00:17:42,938 --> 00:17:44,272
Chama isso de punição divina?
200
00:17:44,898 --> 00:17:46,566
Falando em ordens, também tenho uma.
201
00:17:47,359 --> 00:17:50,612
Não consigo falar com a Rebecca, droga!
202
00:17:50,695 --> 00:17:52,823
Qual é o problema deste maldito planeta?
203
00:17:52,906 --> 00:17:55,784
Você só se importa com a Rebecca.
204
00:17:55,867 --> 00:17:58,245
Com quem se importa mais, comigo ou…
205
00:17:58,328 --> 00:17:59,287
Rebecca!
206
00:17:59,788 --> 00:18:02,707
Pelo menos me deixe terminar
antes de responder.
207
00:18:02,791 --> 00:18:04,793
Mas ela é tão bonitinha!
208
00:18:04,876 --> 00:18:07,671
Tenho uma foto da Rebecca
na minha tela de bloqueio.
209
00:18:08,255 --> 00:18:09,840
Minha nossa!
210
00:18:09,923 --> 00:18:11,550
Está ficando quente aqui.
211
00:18:11,633 --> 00:18:13,135
Está pronto!
212
00:18:13,218 --> 00:18:15,846
Seu exoesqueleto especial
foi criado para obter
213
00:18:15,929 --> 00:18:17,764
o potencial máximo do Ether Gear.
214
00:18:18,849 --> 00:18:20,851
Suíte Arsenal Mark I.
215
00:18:20,934 --> 00:18:23,979
Use este bracelete para desativá-lo.
216
00:18:24,062 --> 00:18:25,230
Muito bem!
217
00:18:29,860 --> 00:18:31,027
É uma ordem, Wise.
218
00:18:32,112 --> 00:18:34,030
Traga todos em segurança.
219
00:18:34,114 --> 00:18:34,990
Pode deixar!
220
00:18:37,909 --> 00:18:39,202
Canhão Vise!
221
00:18:47,169 --> 00:18:51,089
Está usando seu poder
para personalizar o traje em tempo real?
222
00:18:51,756 --> 00:18:53,091
Esmaga-Bateria!
223
00:18:58,180 --> 00:18:59,097
Que incrível!
224
00:19:03,560 --> 00:19:07,063
Para alguém grande,
você é rápido, Barão von Lion.
225
00:19:07,147 --> 00:19:09,983
Minha maior arma é minha velocidade.
226
00:19:11,526 --> 00:19:14,905
O Arsenal também confia
na velocidade dele.
227
00:19:20,118 --> 00:19:21,203
Machado
228
00:19:22,078 --> 00:19:23,705
de Onda Sônica!
229
00:19:31,546 --> 00:19:34,090
Legal, não é? Tenho revestimento de Ether.
230
00:19:38,094 --> 00:19:39,471
Eu disse que não…
231
00:19:39,554 --> 00:19:43,016
Ether esgotando. Cerca de 10% restante.
232
00:19:43,099 --> 00:19:44,100
O quê?
233
00:19:44,184 --> 00:19:46,811
O Arsenal desligará em 30 segundos.
234
00:19:46,895 --> 00:19:47,896
Calma aí!
235
00:19:47,979 --> 00:19:50,941
Tempo restante, 27, 26, 25…
236
00:19:53,944 --> 00:19:55,403
Isso é ruim!
237
00:19:55,487 --> 00:19:58,782
Não pensei que gastaria
o Ether tão rápido!
238
00:20:01,284 --> 00:20:04,371
O que aconteceu?
Ele desacelerou de repente!
239
00:20:04,454 --> 00:20:06,665
Detectando queda no desempenho.
240
00:20:06,748 --> 00:20:08,375
Droga!
241
00:20:08,458 --> 00:20:10,752
Parece que ainda dá para melhorar.
242
00:20:10,835 --> 00:20:12,629
Desligando em dez segundos.
243
00:20:13,421 --> 00:20:14,673
Mas…
244
00:20:15,423 --> 00:20:17,259
Só preciso de dez segundos!
245
00:20:22,597 --> 00:20:25,058
Punição divina!
246
00:20:25,141 --> 00:20:25,976
O quê?
247
00:20:32,357 --> 00:20:33,441
O que é isso?
248
00:20:33,525 --> 00:20:35,235
Níveis de energia térmica aumentando!
249
00:20:44,786 --> 00:20:48,540
Você vai ser o primeiro capítulo
da lenda do Arsenal!
250
00:20:51,334 --> 00:20:55,255
Minha lenda começa aqui!
251
00:20:58,967 --> 00:21:01,720
Explosão metálica!
252
00:21:15,859 --> 00:21:18,695
Ether restante, 0%.
253
00:21:18,778 --> 00:21:20,989
Desligando o sistema do Arsenal.
254
00:21:21,740 --> 00:21:23,742
Esse era o Baku da Árvore Zaiten…
255
00:21:23,825 --> 00:21:25,452
-Que surra!
-Que surra!
256
00:21:26,036 --> 00:21:26,911
Você conseguiu!
257
00:21:32,083 --> 00:21:34,669
Nossa! Muito bem, futuro professor!
258
00:21:34,753 --> 00:21:36,463
Não! Minha identidade será revelada!
259
00:21:37,047 --> 00:21:38,548
Ainda está falando assim?
260
00:21:39,132 --> 00:21:41,343
Enfim, onde estão o Shiki e a Homura?
261
00:21:42,093 --> 00:21:44,637
E onde estão suas roupas?
262
00:21:45,430 --> 00:21:46,306
O quê?
263
00:21:47,057 --> 00:21:48,683
Droga!
264
00:21:48,767 --> 00:21:52,062
Não esperava que a roupa toda sairia!
265
00:21:52,145 --> 00:21:53,980
Seu patinho pervertido!
266
00:21:54,064 --> 00:21:56,107
E foi assim que a lenda começou.
267
00:23:27,031 --> 00:23:30,451
PRÓXIMO EPISÓDIO
ACEITANDO A TOCHA
268
00:23:30,535 --> 00:23:33,955
Legendas: Viviam Oliveira