1 00:00:10,219 --> 00:00:11,679 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,849 --> 00:00:20,563 A Srta. Valkyrie morreu enquanto nos protegia. 3 00:00:23,399 --> 00:00:24,317 Shiki… 4 00:00:26,444 --> 00:00:27,361 não sei se vou… 5 00:00:29,071 --> 00:00:30,823 conseguir me recuperar disso. 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,870 Tudo bem. Pelo menos por enquanto. 7 00:00:37,455 --> 00:00:38,456 Não. 8 00:00:40,333 --> 00:00:41,501 Duvido que eu… 9 00:00:43,211 --> 00:00:44,253 algum dia consiga… 10 00:00:47,590 --> 00:00:50,218 Qual de vocês é a Madame Kurenai? 11 00:00:50,301 --> 00:00:51,469 Quem é você? 12 00:00:52,470 --> 00:00:54,889 Vou te levar para a Homura! 13 00:00:54,972 --> 00:00:57,850 Eu sinto muitíssimo, 14 00:00:57,934 --> 00:01:01,229 mas não tenho nenhum interesse na minha filha. 15 00:01:04,440 --> 00:01:05,733 Quando eu acabar com você, 16 00:01:06,984 --> 00:01:08,611 terá que vir comigo! 17 00:01:14,075 --> 00:01:15,368 O chão… 18 00:01:15,451 --> 00:01:18,287 O garoto usa Ether Gear de Gravidade. 19 00:01:18,830 --> 00:01:20,456 Ether Gear? 20 00:01:20,540 --> 00:01:24,001 Está falando do poder mágico que o Drakkhen usa? 21 00:01:24,085 --> 00:01:27,547 E a sequência de radiação dos Óculos Kurenai? 22 00:01:27,630 --> 00:01:30,967 Continuem como planejado. E rápido! 23 00:01:35,012 --> 00:01:38,307 Venham, Executores, os enviados do paraíso! 24 00:03:32,421 --> 00:03:36,258 ATÉ QUANDO VIRAR FORÇA 25 00:03:37,969 --> 00:03:40,346 Apliquem a punição divina nesse desertor! 26 00:03:40,429 --> 00:03:42,056 Pintem-no de vermelho! 27 00:03:44,558 --> 00:03:48,312 Estilo Mecano-mágico! Onda Gravitacional! 28 00:03:50,481 --> 00:03:51,649 O que é isso? 29 00:03:51,732 --> 00:03:54,360 Meu corpo está sendo atraído! 30 00:04:11,127 --> 00:04:13,796 Impossível! Ele destruiu todos os Executores! 31 00:04:47,872 --> 00:04:49,206 Fique longe de mim! 32 00:04:49,290 --> 00:04:51,292 O que é isso? Estou caindo! 33 00:04:56,464 --> 00:04:58,591 Ah, não! Madame Kurenai! 34 00:04:59,091 --> 00:05:02,011 Você fez a Homura chorar! 35 00:05:04,555 --> 00:05:06,891 Lágrimas são um defeito dos fracos! 36 00:05:07,516 --> 00:05:10,394 Os vencedores sempre sorriem. 37 00:05:11,145 --> 00:05:14,857 Você tirou o sorriso do rosto da Homura! 38 00:05:17,568 --> 00:05:21,781 Se derramar lágrimas torna alguém fraco, que assim seja. 39 00:05:21,864 --> 00:05:24,825 Vamos continuar vivendo com nossa fraqueza. 40 00:05:25,576 --> 00:05:28,162 Um dia, ela se transformará em força! 41 00:05:30,790 --> 00:05:31,707 O quê? 42 00:05:32,291 --> 00:05:35,711 Deixou o garoto enfrentar a Madame Kurenai sozinho? 43 00:05:35,795 --> 00:05:38,464 Ele desmaia ao ver insetos! 44 00:05:38,547 --> 00:05:40,257 Por que não nos contou? 45 00:05:40,841 --> 00:05:43,344 O mestre foi ver a Madame Kurenai? 46 00:05:43,427 --> 00:05:45,096 Sozinho? 47 00:05:45,679 --> 00:05:48,849 Como usuário do Ether Gear, posso sentir. 48 00:05:49,433 --> 00:05:51,477 O nível de Ether desse garoto 49 00:05:52,186 --> 00:05:53,813 é absurdamente alto. 50 00:05:53,896 --> 00:05:56,816 Não é motivo para deixá-lo sozinho! 51 00:05:56,899 --> 00:05:58,567 Precisamos nos preparar agora! 52 00:05:58,651 --> 00:06:00,319 Vamos à batalha! 53 00:06:00,402 --> 00:06:02,530 -Sim! -Vamos! 54 00:06:06,075 --> 00:06:07,118 Srta. Rebecca! 55 00:06:13,833 --> 00:06:15,084 Homura! 56 00:06:19,755 --> 00:06:23,175 O Shiki foi lutar sozinho contra a Madame Kurenai! 57 00:06:25,177 --> 00:06:26,303 Também deveríamos… 58 00:06:36,939 --> 00:06:39,358 Quero ver a minha mestra. 59 00:06:39,441 --> 00:06:42,403 Juro que encontrarei minha mestra! 60 00:06:42,486 --> 00:06:45,781 Preciso encontrá-la! Preciso contar algumas coisas a ela! 61 00:06:50,119 --> 00:06:51,036 Homura. 62 00:06:52,955 --> 00:06:56,417 Você disse a ela o que queria dizer? 63 00:07:06,051 --> 00:07:07,511 Sei que ela vai te ouvir. 64 00:07:08,387 --> 00:07:11,682 Vá em frente. Fale o que pensa, como sempre faz. 65 00:07:12,683 --> 00:07:15,311 Sei que seus sentimentos chegarão até ela. 66 00:07:20,357 --> 00:07:24,236 OURO 67 00:07:24,320 --> 00:07:26,489 Madame Kurenai, tem algo errado! 68 00:07:29,658 --> 00:07:30,534 O quê? 69 00:07:35,831 --> 00:07:37,458 Os Óculos Kurenai 70 00:07:38,083 --> 00:07:40,503 foram hackeados! 71 00:07:43,255 --> 00:07:45,466 Impossível! Quem poderia ter feito isso? 72 00:07:45,549 --> 00:07:46,884 Não sei. 73 00:07:46,967 --> 00:07:49,220 Mas todos os sistemas caíram! 74 00:07:49,303 --> 00:07:52,139 Outra pessoa está no controle! 75 00:07:52,223 --> 00:07:53,432 Não pode ser! 76 00:07:56,477 --> 00:07:58,979 Ela virou uma megera horrorosa. 77 00:07:59,980 --> 00:08:03,943 Me lembro de quando ela veio chorando pedir dinheiro. 78 00:08:04,527 --> 00:08:07,780 Os sistemas do Fogo no Satélite estão sob nosso controle. 79 00:08:07,863 --> 00:08:11,367 Isso é pelos juros do empréstimo, moça. 80 00:08:11,450 --> 00:08:14,995 Os Óculos Kurenai, também chamados de Fogo no Satélite, 81 00:08:15,079 --> 00:08:17,414 são um canhão de laser de amplo espectro. 82 00:08:18,582 --> 00:08:20,334 Deixar com uma megera é desperdício. 83 00:08:20,417 --> 00:08:24,505 Este dispositivo localiza e ataca qualquer alvo. 84 00:08:24,588 --> 00:08:26,298 Ele não é brinquedo. 85 00:08:26,382 --> 00:08:29,843 Então planeja usá-lo para encontrar a Edens Zero, certo? 86 00:08:29,927 --> 00:08:30,761 Não. 87 00:08:30,844 --> 00:08:33,430 Tenho outro propósito em mente. 88 00:08:33,514 --> 00:08:36,016 O quê? Depois de se dar ao trabalho de consegui-lo, 89 00:08:36,100 --> 00:08:37,851 não vai procurar a Edens Zero com ele? 90 00:08:38,852 --> 00:08:41,272 Não precisa mais procurá-la. 91 00:08:42,022 --> 00:08:44,483 A coincidência é uma coisa curiosa. 92 00:08:45,609 --> 00:08:47,403 Ela não está longe daqui. 93 00:08:47,903 --> 00:08:49,780 A Edens Zero. 94 00:08:50,781 --> 00:08:54,243 Está a leste daqui, a uma distância de 7.500. 95 00:08:57,788 --> 00:08:59,957 Então essa é a Edens Zero. 96 00:09:00,040 --> 00:09:01,709 É menor do que eu esperava. 97 00:09:02,293 --> 00:09:05,462 Comparada ao nosso Belial Gore, claro. 98 00:09:06,338 --> 00:09:08,966 Como vamos roubá-la? 99 00:09:11,093 --> 00:09:12,511 Em combate corpo a corpo. 100 00:09:13,178 --> 00:09:15,055 Vamos invadi-la. 101 00:09:20,519 --> 00:09:21,520 Drakkhen… 102 00:09:22,313 --> 00:09:23,272 Entendi. 103 00:09:23,814 --> 00:09:25,899 Você quer guerra? 104 00:09:26,692 --> 00:09:30,988 Destruirei o distrito de trabalho e o Drakkhen também! 105 00:09:31,697 --> 00:09:33,699 Chame o Cavaleiro Kurenai agora mesmo! 106 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 Mas ainda não terminou! 107 00:09:36,160 --> 00:09:38,787 Está demorando para depurar! 108 00:09:38,871 --> 00:09:40,998 Precisa funcionar! Ative-o agora! 109 00:09:41,081 --> 00:09:41,957 Sim, senhora! 110 00:09:46,420 --> 00:09:47,254 Árvore Zaiten! 111 00:09:47,338 --> 00:09:50,174 Contenham a revolta no distrito de trabalho! 112 00:09:50,257 --> 00:09:51,800 -Certo. -Pode deixar! 113 00:09:52,760 --> 00:09:54,428 Prefiro não ir. 114 00:09:55,012 --> 00:09:56,263 Nino! 115 00:09:56,764 --> 00:09:58,223 Sim, senhora… 116 00:09:59,224 --> 00:10:01,352 O que quer fazer com o distrito de trabalho? 117 00:10:01,435 --> 00:10:04,647 Matarei todos que me desafiarem. 118 00:10:04,730 --> 00:10:06,815 Você sabe que a Homura está lá! 119 00:10:06,899 --> 00:10:11,779 Isso deixa tudo ainda melhor! Posso destruí-la com os outros. 120 00:10:12,529 --> 00:10:13,739 Ah, sua… 121 00:10:26,752 --> 00:10:29,672 KURENAI 122 00:10:34,259 --> 00:10:35,135 O que… 123 00:10:36,303 --> 00:10:38,013 O que é essa coisa? 124 00:10:38,097 --> 00:10:40,516 É minha Armadura de Cavaleiro, o Cavaleiro Kurenai! 125 00:10:42,267 --> 00:10:43,435 Embarcar! 126 00:10:49,775 --> 00:10:51,735 Antes de lidar com o Drakkhen, 127 00:10:52,361 --> 00:10:54,738 preciso me livrar de você primeiro. 128 00:11:13,716 --> 00:11:16,593 -Há um Cavaleiro atacando a cidade! -Fujam! 129 00:11:16,677 --> 00:11:20,347 Contemplem este poder! Essa mobilidade! 130 00:11:20,431 --> 00:11:24,893 É a armadura mais poderosa do planeta, o Cavaleiro Kurenai! 131 00:11:32,860 --> 00:11:37,239 Acha que um punho humano pode danificar os modelos mais recentes de armaduras? 132 00:11:45,664 --> 00:11:47,708 Os malditos Executores estão atacando! 133 00:11:47,791 --> 00:11:50,919 Droga! Era pra termos atacado primeiro! 134 00:11:51,003 --> 00:11:52,838 Vamos mandá-los embora! 135 00:11:52,921 --> 00:11:54,798 -É! -Isso! 136 00:11:54,882 --> 00:11:58,343 Pela mestra Valkyrie! 137 00:11:58,427 --> 00:11:59,887 Um mais dois… 138 00:11:59,970 --> 00:12:01,889 É igual a um milhão de potência! 139 00:12:03,015 --> 00:12:06,143 -Não dá três? -O resultado sempre será três. 140 00:12:06,727 --> 00:12:07,728 Vamos também! 141 00:12:07,811 --> 00:12:08,729 Sim! 142 00:12:08,812 --> 00:12:10,689 Meu PEM está carregado! 143 00:12:12,483 --> 00:12:15,194 Vou proteger a Homura e a Valkyrie! 144 00:12:46,517 --> 00:12:47,935 Quatro inimigos eliminados. 145 00:12:48,560 --> 00:12:50,979 Eles não têm revestimento de Ether? 146 00:12:51,980 --> 00:12:54,358 Sua defesa contra balas físicas é alta, 147 00:12:54,441 --> 00:12:56,360 mas eles têm pouca resistência ao Ether. 148 00:12:56,443 --> 00:13:00,072 Estas Pistolas Happy serão muito eficientes! 149 00:13:05,619 --> 00:13:07,746 Essa garota é muito boa. 150 00:13:07,829 --> 00:13:09,289 Pode acreditar. 151 00:13:09,373 --> 00:13:11,792 É amiga da melhor discípula da Srta. Valkyrie. 152 00:13:12,960 --> 00:13:15,629 Foi ela quem derrotou o Rocha Preta. 153 00:13:17,756 --> 00:13:19,633 -O quê? -O quê? 154 00:13:20,926 --> 00:13:23,053 Detectando aproximação de alta energia! 155 00:13:27,558 --> 00:13:28,642 O que é isso? 156 00:13:30,852 --> 00:13:32,604 Não é… 157 00:13:33,272 --> 00:13:35,232 É o homem com o machado de alta velocidade! 158 00:13:35,315 --> 00:13:38,527 É Fuzaiten Baku, da Árvore Zaiten! 159 00:13:39,611 --> 00:13:40,571 Da Árvore Zaiten? 160 00:13:41,154 --> 00:13:43,031 Como puderam incitar uma revolta? 161 00:13:43,782 --> 00:13:45,742 Vocês irritaram a Madame Kurenai. 162 00:13:46,702 --> 00:13:48,870 Estão me irritando também! 163 00:14:06,263 --> 00:14:09,933 Pensei que fossem procurar alguém, mas olha onde vieram parar. 164 00:14:10,017 --> 00:14:11,268 Wise! 165 00:14:16,940 --> 00:14:18,025 Errou. 166 00:14:24,114 --> 00:14:26,366 Meu nome é Arsenal! 167 00:14:28,201 --> 00:14:30,996 O guerreiro de aço revestido de armadura! 168 00:14:32,372 --> 00:14:33,290 Você é o Wise, né? 169 00:14:33,373 --> 00:14:34,708 É a voz do Sr. Wise. 170 00:14:35,584 --> 00:14:37,294 Eu sou o Arsenal! 171 00:15:35,978 --> 00:15:38,480 Perdeu a cabeça? Estamos no meio da cidade! 172 00:15:42,484 --> 00:15:43,735 Que prazeroso! 173 00:16:00,752 --> 00:16:03,672 Esse é o Ether Gear de Gravidade? 174 00:16:04,256 --> 00:16:05,507 Que intrigante! 175 00:16:11,221 --> 00:16:15,392 Vamos ver por quanto tempo um humano aguenta o peso deste monstro! 176 00:16:35,620 --> 00:16:39,207 Wise, essa armadura é a nova arma de que estava falando? 177 00:16:39,291 --> 00:16:40,417 Sou o Arsenal. 178 00:16:41,001 --> 00:16:44,588 É a voz do Sr. Wise. Devo fazer reconhecimento de voz? 179 00:16:44,671 --> 00:16:46,006 Eu sou o Arsenal! 180 00:16:46,089 --> 00:16:49,217 Heróis de verdade não revelam sua identidade. 181 00:16:49,301 --> 00:16:51,219 Espere! Você virou herói? 182 00:16:51,303 --> 00:16:53,096 Já entendi, "Homem-Wise". 183 00:16:53,180 --> 00:16:54,431 Eu disse que sou o Arsenal! 184 00:16:55,098 --> 00:16:59,978 Ah, Sr. Arsenal! Por favor, nos proteja! 185 00:17:00,562 --> 00:17:02,189 Com uma condição. 186 00:17:02,689 --> 00:17:04,900 Prometa usar o uniforme de camareira… 187 00:17:04,983 --> 00:17:06,443 Que tipo de herói é você? 188 00:17:07,027 --> 00:17:08,403 Quem é esse cara? 189 00:17:09,029 --> 00:17:12,074 Você apareceu, Homem-fera Barão von Lion. 190 00:17:12,157 --> 00:17:14,367 Ele inventou um nome para mim! 191 00:17:14,951 --> 00:17:17,287 Pelo amor e pela justiça, 192 00:17:17,913 --> 00:17:20,123 vou fazer o mal pagar! 193 00:17:20,749 --> 00:17:22,793 Eu vou voar pelo cosmos para… 194 00:17:23,835 --> 00:17:27,297 É contra as regras atacar no meio do discurso! 195 00:17:27,380 --> 00:17:30,634 Eu não entendo dessas coisas. 196 00:17:32,135 --> 00:17:34,012 Mas sei de uma coisa. 197 00:17:34,805 --> 00:17:38,892 Recebi ordens da Madame Kurenai. 198 00:17:38,975 --> 00:17:42,354 "Dê a punição divina às forças rebeldes!" 199 00:17:42,938 --> 00:17:44,272 Chama isso de punição divina? 200 00:17:44,898 --> 00:17:46,566 Falando em ordens, também tenho uma. 201 00:17:47,359 --> 00:17:50,612 Não consigo falar com a Rebecca, droga! 202 00:17:50,695 --> 00:17:52,823 Qual é o problema deste maldito planeta? 203 00:17:52,906 --> 00:17:55,784 Você só se importa com a Rebecca. 204 00:17:55,867 --> 00:17:58,245 Com quem se importa mais, comigo ou… 205 00:17:58,328 --> 00:17:59,287 Rebecca! 206 00:17:59,788 --> 00:18:02,707 Pelo menos me deixe terminar antes de responder. 207 00:18:02,791 --> 00:18:04,793 Mas ela é tão bonitinha! 208 00:18:04,876 --> 00:18:07,671 Tenho uma foto da Rebecca na minha tela de bloqueio. 209 00:18:08,255 --> 00:18:09,840 Minha nossa! 210 00:18:09,923 --> 00:18:11,550 Está ficando quente aqui. 211 00:18:11,633 --> 00:18:13,135 Está pronto! 212 00:18:13,218 --> 00:18:15,846 Seu exoesqueleto especial foi criado para obter 213 00:18:15,929 --> 00:18:17,764 o potencial máximo do Ether Gear. 214 00:18:18,849 --> 00:18:20,851 Suíte Arsenal Mark I. 215 00:18:20,934 --> 00:18:23,979 Use este bracelete para desativá-lo. 216 00:18:24,062 --> 00:18:25,230 Muito bem! 217 00:18:29,860 --> 00:18:31,027 É uma ordem, Wise. 218 00:18:32,112 --> 00:18:34,030 Traga todos em segurança. 219 00:18:34,114 --> 00:18:34,990 Pode deixar! 220 00:18:37,909 --> 00:18:39,202 Canhão Vise! 221 00:18:47,169 --> 00:18:51,089 Está usando seu poder para personalizar o traje em tempo real? 222 00:18:51,756 --> 00:18:53,091 Esmaga-Bateria! 223 00:18:58,180 --> 00:18:59,097 Que incrível! 224 00:19:03,560 --> 00:19:07,063 Para alguém grande, você é rápido, Barão von Lion. 225 00:19:07,147 --> 00:19:09,983 Minha maior arma é minha velocidade. 226 00:19:11,526 --> 00:19:14,905 O Arsenal também confia na velocidade dele. 227 00:19:20,118 --> 00:19:21,203 Machado 228 00:19:22,078 --> 00:19:23,705 de Onda Sônica! 229 00:19:31,546 --> 00:19:34,090 Legal, não é? Tenho revestimento de Ether. 230 00:19:38,094 --> 00:19:39,471 Eu disse que não… 231 00:19:39,554 --> 00:19:43,016 Ether esgotando. Cerca de 10% restante. 232 00:19:43,099 --> 00:19:44,100 O quê? 233 00:19:44,184 --> 00:19:46,811 O Arsenal desligará em 30 segundos. 234 00:19:46,895 --> 00:19:47,896 Calma aí! 235 00:19:47,979 --> 00:19:50,941 Tempo restante, 27, 26, 25… 236 00:19:53,944 --> 00:19:55,403 Isso é ruim! 237 00:19:55,487 --> 00:19:58,782 Não pensei que gastaria o Ether tão rápido! 238 00:20:01,284 --> 00:20:04,371 O que aconteceu? Ele desacelerou de repente! 239 00:20:04,454 --> 00:20:06,665 Detectando queda no desempenho. 240 00:20:06,748 --> 00:20:08,375 Droga! 241 00:20:08,458 --> 00:20:10,752 Parece que ainda dá para melhorar. 242 00:20:10,835 --> 00:20:12,629 Desligando em dez segundos. 243 00:20:13,421 --> 00:20:14,673 Mas… 244 00:20:15,423 --> 00:20:17,259 Só preciso de dez segundos! 245 00:20:22,597 --> 00:20:25,058 Punição divina! 246 00:20:25,141 --> 00:20:25,976 O quê? 247 00:20:32,357 --> 00:20:33,441 O que é isso? 248 00:20:33,525 --> 00:20:35,235 Níveis de energia térmica aumentando! 249 00:20:44,786 --> 00:20:48,540 Você vai ser o primeiro capítulo da lenda do Arsenal! 250 00:20:51,334 --> 00:20:55,255 Minha lenda começa aqui! 251 00:20:58,967 --> 00:21:01,720 Explosão metálica! 252 00:21:15,859 --> 00:21:18,695 Ether restante, 0%. 253 00:21:18,778 --> 00:21:20,989 Desligando o sistema do Arsenal. 254 00:21:21,740 --> 00:21:23,742 Esse era o Baku da Árvore Zaiten… 255 00:21:23,825 --> 00:21:25,452 -Que surra! -Que surra! 256 00:21:26,036 --> 00:21:26,911 Você conseguiu! 257 00:21:32,083 --> 00:21:34,669 Nossa! Muito bem, futuro professor! 258 00:21:34,753 --> 00:21:36,463 Não! Minha identidade será revelada! 259 00:21:37,047 --> 00:21:38,548 Ainda está falando assim? 260 00:21:39,132 --> 00:21:41,343 Enfim, onde estão o Shiki e a Homura? 261 00:21:42,093 --> 00:21:44,637 E onde estão suas roupas? 262 00:21:45,430 --> 00:21:46,306 O quê? 263 00:21:47,057 --> 00:21:48,683 Droga! 264 00:21:48,767 --> 00:21:52,062 Não esperava que a roupa toda sairia! 265 00:21:52,145 --> 00:21:53,980 Seu patinho pervertido! 266 00:21:54,064 --> 00:21:56,107 E foi assim que a lenda começou. 267 00:23:27,031 --> 00:23:30,451 PRÓXIMO EPISÓDIO ACEITANDO A TOCHA 268 00:23:30,535 --> 00:23:33,955 Legendas: Viviam Oliveira