1 00:00:10,178 --> 00:00:11,804 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,097 --> 00:00:15,141 Jeg kan ødelægge hende og de andre! 3 00:00:15,975 --> 00:00:17,518 Hvad er det? 4 00:00:18,311 --> 00:00:19,771 Det er mit Ridderudstyr, Kurenai Dragoon! 5 00:00:23,357 --> 00:00:25,818 Hvem sagde, du kunne starte et oprør? 6 00:00:25,902 --> 00:00:27,653 Du har gjort fr. Kurenai vred. 7 00:00:32,909 --> 00:00:35,161 Jeg hedder Arsenal. 8 00:00:35,828 --> 00:00:39,415 Weisz, er kampdragten det nye våben, du talte om? 9 00:00:39,499 --> 00:00:40,792 Jeg er Arsenal. 10 00:00:40,875 --> 00:00:44,921 Det er hr. Weisz' stemme. Skal jeg scanne stemmen? 11 00:00:45,004 --> 00:00:45,922 Jeg er Arsenal! 12 00:00:47,882 --> 00:00:51,803 Du bliver det første kapitel i legenden om Arsenal. 13 00:00:52,887 --> 00:00:56,599 Min legende begynder lige her! 14 00:00:58,100 --> 00:01:00,144 Din perverse and! 15 00:01:00,228 --> 00:01:02,146 Legenden er begyndt. 16 00:01:06,067 --> 00:01:08,444 Hvad? Hvordan pokker skete det? 17 00:01:08,528 --> 00:01:10,905 Skynd dig at tage noget tøj på! 18 00:01:11,531 --> 00:01:14,242 Jeg kan nøjes med din nederdel. Giv mig den! 19 00:01:14,325 --> 00:01:16,119 Er du blevet skør? 20 00:01:16,202 --> 00:01:17,870 Jeg beder dig! 21 00:01:17,954 --> 00:01:20,373 Så kan alle se mine trusser! 22 00:01:21,415 --> 00:01:23,084 Stjæl! 23 00:01:29,882 --> 00:01:31,926 Du godeste. Jeg har ikke… 24 00:01:32,426 --> 00:01:36,305 Jeg slår den stodder ihjel! 25 00:01:36,389 --> 00:01:40,768 Hej! Jeg kan ikke leve sådan her, når alle kigger på mig. 26 00:01:41,352 --> 00:01:45,147 Jeg er også i en meget ubehagelig situation lige nu. 27 00:01:45,231 --> 00:01:50,027 Det var ret sejt at besejre Baku på den måde. 28 00:01:50,111 --> 00:01:52,405 Hvem går op i det? Skaf mig noget tøj! 29 00:01:52,989 --> 00:01:54,991 Der er tøj på lageret. 30 00:01:55,074 --> 00:01:57,368 Der er også våben. Værsgo. 31 00:01:57,451 --> 00:01:59,996 Er der kampudstyr til kvinder? 32 00:02:00,079 --> 00:02:03,833 Naturligvis! Tag også ekstra ammunition med til os. 33 00:02:04,876 --> 00:02:08,004 Hvad er der sket med Shiki og Homura? 34 00:02:19,390 --> 00:02:24,937 Lad os se, hvor længe et menneske kan klare vægten af dette monster! 35 00:02:28,107 --> 00:02:29,817 Jeg maser dig! 36 00:02:29,901 --> 00:02:33,154 Jeg kværner dig til blods! 37 00:04:04,870 --> 00:04:07,957 TAKING UP THE TORCH 38 00:04:08,040 --> 00:04:12,420 Hvad er der med den robot? Jeg kan ikke lave den lettere! 39 00:04:12,503 --> 00:04:15,840 Dine kræfter kommer fra Æterudstyr, ikke? 40 00:04:15,923 --> 00:04:19,427 Kurenai Dragoonen har et Æterlag. 41 00:04:19,927 --> 00:04:25,099 Jaså. Så gør jeg jorden endnu tungere! 42 00:04:32,857 --> 00:04:34,650 Vi er brudt gennem overfladen! 43 00:04:37,570 --> 00:04:39,363 Der er en by under overfladen! 44 00:04:40,573 --> 00:04:42,283 Det er arbejderkvarteret! 45 00:04:42,992 --> 00:04:44,994 Det afskyelige sted! 46 00:04:45,828 --> 00:04:46,662 Hvad var det? 47 00:04:52,084 --> 00:04:54,920 Kan jeg ikke ændre tyngdekraften, 48 00:04:55,713 --> 00:04:58,215 så gør jeg mig selv tungere! 49 00:05:10,686 --> 00:05:11,854 Boosterne er ødelagt! 50 00:05:12,438 --> 00:05:14,315 Men chassiset er uskadt. 51 00:05:15,066 --> 00:05:16,859 Vi er der næsten! 52 00:05:18,027 --> 00:05:20,279 Du er tættere på Homura nu! 53 00:05:20,363 --> 00:05:22,281 Jeg sværger, jeg fører dig til hende! 54 00:05:22,865 --> 00:05:25,534 Forventer du en rørende genforening? 55 00:05:25,618 --> 00:05:29,580 Eller skal hun lade sin vrede gå ud over sin mor? 56 00:05:30,873 --> 00:05:32,917 Jeg er ligeglad med alt det! 57 00:05:33,542 --> 00:05:36,754 Jeg har arvet Valkyries testamente! 58 00:05:37,254 --> 00:05:38,672 Latterligt! 59 00:05:38,756 --> 00:05:40,674 Komplet latterligt! 60 00:05:40,758 --> 00:05:42,927 En død maskines vilje, siger du? 61 00:05:43,010 --> 00:05:45,096 Få mig ikke til at grine! 62 00:05:47,640 --> 00:05:51,644 Tror du, en maskine har et hjerte? Tror du, de har følelser og kan elske? 63 00:05:51,727 --> 00:05:55,189 Det er jer dumme møgunger og jeres tåbelige fantasier og idealer, 64 00:05:55,272 --> 00:05:57,608 som ødelægger verden! 65 00:05:58,192 --> 00:06:01,570 I møgunger kan ikke klare virkeligheden! 66 00:06:05,074 --> 00:06:09,411 Mener du, at voksne, der ser virkeligheden i øjnene, gør verden bedre? 67 00:06:11,956 --> 00:06:12,998 Umuligt! 68 00:06:13,082 --> 00:06:15,292 Han har skadet den Æterbeklædte krop! 69 00:06:17,294 --> 00:06:18,170 Fanden tage ham! 70 00:06:18,879 --> 00:06:20,464 Han drev sit slag med tyngdekraft. 71 00:06:20,548 --> 00:06:23,175 Så slukkede han for æterhjulet i sidste øjeblik. 72 00:06:23,259 --> 00:06:25,469 Han ofrede sin egen hånd! 73 00:06:25,553 --> 00:06:30,015 Jeg er ret sikker på, at du ikke forbedrer verden! 74 00:06:30,099 --> 00:06:32,393 At dømme efter arbejdsdistriktet! 75 00:06:37,898 --> 00:06:40,818 Mener du, at Valkyrie er død? 76 00:06:44,572 --> 00:06:46,991 Hvordan kommer vi så forbi kosmos? 77 00:06:47,825 --> 00:06:49,743 Hvad skal vi sige til Heksen og de andre? 78 00:06:52,788 --> 00:06:56,000 Hermit glædede sig til at se hende… 79 00:06:56,750 --> 00:06:59,044 Jeg glæder mig til at se min herre. 80 00:06:59,795 --> 00:07:01,005 Og Homura… 81 00:07:01,964 --> 00:07:02,923 Homura… 82 00:07:05,634 --> 00:07:08,721 Uanset hvad må vi fokusere på situationen. 83 00:07:09,847 --> 00:07:12,016 Tøjet er nemt at bevæge sig i. Jeg kan lide dem! 84 00:07:12,099 --> 00:07:15,019 Frk. Rebecca, hr. Happy har et problem. 85 00:07:15,102 --> 00:07:17,980 Undskyld. Jeg har ikke mere Æter. 86 00:07:18,063 --> 00:07:19,648 Hvil dig lidt. 87 00:07:20,441 --> 00:07:22,401 Jeg bruger deres våben. 88 00:07:25,988 --> 00:07:26,822 Hvad? 89 00:07:26,906 --> 00:07:30,159 Rebecca! Jeg kan ikke åbne! 90 00:07:30,242 --> 00:07:31,202 Hvad? 91 00:07:32,244 --> 00:07:33,996 Jeg har låst døren til våbenkammeret 92 00:07:34,622 --> 00:07:36,582 og de indvendige døre. 93 00:07:37,666 --> 00:07:38,626 Hvem der? 94 00:07:39,210 --> 00:07:41,670 Alle våben her er under vores opsyn. 95 00:07:42,338 --> 00:07:44,590 Opfør dig ordentligt, så kommer du ikke til skade. 96 00:07:46,634 --> 00:07:48,761 -Nino. -Rebecca? 97 00:07:49,428 --> 00:07:50,846 Hvad laver du? 98 00:07:50,930 --> 00:07:52,681 Hej! Er der andre derinde? 99 00:07:53,265 --> 00:07:54,767 Jeg gør bare mit job. 100 00:07:55,434 --> 00:08:00,147 Jeg kom for at låse våbenkammeret til kampsten. 101 00:08:00,231 --> 00:08:03,859 Men hvis du gør det, vil ingen kunne kæmpe! 102 00:08:03,943 --> 00:08:06,612 Det er pointen. 103 00:08:06,695 --> 00:08:09,573 Nino. Jeg troede, du var en god fyr! 104 00:08:09,657 --> 00:08:13,577 Jeg sagde det jo. Jeg arbejder for fr. Kurenai. 105 00:08:14,161 --> 00:08:16,539 Og anime vil redde universet. 106 00:08:17,122 --> 00:08:19,291 Hvordan kan du gøre uskyldige fortræd? 107 00:08:19,875 --> 00:08:22,253 Alle her er kriminelle. 108 00:08:22,836 --> 00:08:25,172 Jeg tror heller ikke på det med "kriminel"! 109 00:08:25,256 --> 00:08:28,968 Shiki og Homura blev sendt hertil for at tæske røvere! 110 00:08:29,552 --> 00:08:33,222 Sådan er det bare. Det er reglerne, fr. Kurenai lavede. 111 00:08:33,305 --> 00:08:35,933 På denne planet kan ingen trodse hende. 112 00:08:38,686 --> 00:08:41,564 Hej! Hvad sker der, Rebecca? 113 00:08:42,147 --> 00:08:44,608 Men vi er jo ikke fremmede. 114 00:08:45,276 --> 00:08:48,362 Bliv her, indtil vi får styr på dem, og så lader jeg dig gå. 115 00:08:48,862 --> 00:08:50,406 Det kan ikke passe! 116 00:08:50,489 --> 00:08:53,867 Hvis jeg ikke skaffer våben og ammunition til dem, der kæmper, 117 00:08:53,951 --> 00:08:55,244 bliver de udslettet! 118 00:08:55,327 --> 00:08:56,662 Er det sådan, det er? 119 00:08:58,956 --> 00:09:00,332 Rør dig ikke! 120 00:09:00,916 --> 00:09:04,295 Nu hvor det er kommet hertil, har jeg intet valg. 121 00:09:13,679 --> 00:09:17,224 Jeg er Kenzaiten Nino, Himlens knytnæve, og jeg knuser dig! 122 00:09:17,308 --> 00:09:19,184 KENZAITEN NINO, HIMLENS KNYTNÆVE 123 00:09:19,268 --> 00:09:21,895 Det er kybernetiske Æterarme! 124 00:09:22,479 --> 00:09:24,857 Nino, jeg vil ikke slås med dig. 125 00:09:25,441 --> 00:09:28,068 Hvis du ikke kæmper, kan du ikke redde universet! 126 00:09:31,113 --> 00:09:33,699 Jeg ved, du er en god person, 127 00:09:33,782 --> 00:09:36,035 og jeg respekterer dig som B-cuber. 128 00:09:36,744 --> 00:09:37,995 Jeg vil ikke slås med dig. 129 00:09:40,039 --> 00:09:42,916 Pokkers! Hvis bare jeg havde lidt magt tilbage, 130 00:09:43,000 --> 00:09:45,419 ville det være let at åbne den elektroniske lås. 131 00:09:46,128 --> 00:09:48,631 Det er arme materialiseret med Æter. 132 00:09:48,714 --> 00:09:52,343 Bare rolig. Jeg afslutter det med et enkelt slag. 133 00:09:52,926 --> 00:09:56,263 Jeg bruger min Æterudstyr-næve, Sjælearm! 134 00:10:01,644 --> 00:10:04,438 Et slag fra den, og jeg er død! 135 00:10:05,272 --> 00:10:07,483 Tro det eller ej, men jeg holder igen. 136 00:10:07,566 --> 00:10:08,442 Tag den! 137 00:10:09,234 --> 00:10:10,069 Nino. 138 00:10:18,243 --> 00:10:19,912 Våben virker ikke på mig. 139 00:10:24,792 --> 00:10:27,544 Vent. Denne følelse… 140 00:10:28,170 --> 00:10:29,046 Det virker bekendt. 141 00:10:30,130 --> 00:10:33,300 Frk. Rebecca! Hvorfor står du bare der? 142 00:10:34,593 --> 00:10:35,636 Jeg står overfor… 143 00:10:37,513 --> 00:10:39,973 …en B-cuber, der kæmper med næverne… 144 00:10:41,600 --> 00:10:43,018 …og pistoler virker ikke… 145 00:10:47,231 --> 00:10:48,357 Frk. Rebecca! 146 00:10:53,529 --> 00:10:54,655 Hvor var det? 147 00:10:56,824 --> 00:10:57,658 Nå, ja. 148 00:10:58,367 --> 00:10:59,660 På Colosseum i Mildian. 149 00:11:00,285 --> 00:11:01,412 Yocchi. 150 00:11:02,121 --> 00:11:03,872 Denne kamp minder meget om den! 151 00:11:04,498 --> 00:11:06,458 Vent. Nu hvor jeg tænker over det… 152 00:11:07,459 --> 00:11:10,421 Fyren, han kæmpede med, brugte fart som sit våben… 153 00:11:11,130 --> 00:11:12,673 …ligesom Baron von Løve gør… 154 00:11:13,716 --> 00:11:15,926 Og Shiki kæmpede mod metalmanden… 155 00:11:16,009 --> 00:11:18,011 Han kæmper måske mod en nu. 156 00:11:25,644 --> 00:11:30,524 Jeg hiver dig ud af den tingest og tager dig med til Homura! 157 00:11:31,692 --> 00:11:32,734 Den lille plageånd… 158 00:11:34,153 --> 00:11:37,614 Vil han virkelig ødelægge Kurenai Dragoon med sine næver? 159 00:11:38,490 --> 00:11:40,951 Jeg har aldrig set så stor idioti før! 160 00:11:42,578 --> 00:11:43,912 Hvad så med Homura? 161 00:11:44,705 --> 00:11:48,625 Hvorfor kæmpede hun imod den Valkyrie-replika? 162 00:11:50,919 --> 00:11:51,837 Jeg forstår. 163 00:11:52,463 --> 00:11:54,756 Homura og Valkyrie ville aldrig mødes igen. 164 00:11:55,757 --> 00:11:57,801 Det vidste Xiaomei. 165 00:11:58,594 --> 00:12:00,220 Hun kendte fremtiden. 166 00:12:01,221 --> 00:12:03,432 Så hun lod dem mødes én sidste gang. 167 00:12:07,895 --> 00:12:12,608 Xiaomei varslede de kampe, som vi alle ville stå overfor her. 168 00:12:13,609 --> 00:12:16,945 Det betyder, at kampene kan give os en ledetråd. 169 00:12:19,239 --> 00:12:20,115 Spark… 170 00:12:20,699 --> 00:12:22,201 Fart… 171 00:12:22,284 --> 00:12:23,577 Bare fødder… 172 00:12:24,328 --> 00:12:25,579 Drej foden… 173 00:12:26,955 --> 00:12:27,789 Fødder! 174 00:12:32,503 --> 00:12:33,629 Hvad sker der? 175 00:12:33,712 --> 00:12:36,715 Det føles, som om tiden går tilbage! 176 00:12:38,884 --> 00:12:40,761 Hvad sker der? 177 00:12:43,889 --> 00:12:46,767 Al Æteren i min krop skynder sig op til mine fødder! 178 00:12:52,523 --> 00:12:55,567 Frk. Rebecca! Hvorfor står du bare der? 179 00:13:02,199 --> 00:13:03,742 Frk. Rebecca! 180 00:13:10,207 --> 00:13:11,375 Jeg fik ingen kontakt! 181 00:13:14,086 --> 00:13:16,088 Sprang hun selv tilbage? 182 00:13:19,132 --> 00:13:20,175 Æterudstyr… 183 00:13:24,054 --> 00:13:27,057 Hvad er det for en følelse? Det er Æterudstyr… 184 00:13:27,641 --> 00:13:28,934 Er det Rebecca? 185 00:13:30,269 --> 00:13:34,439 Jeg ved ikke, hvad kraften er, men jeg stoler på den… 186 00:13:35,899 --> 00:13:36,817 …og fortsætter! 187 00:13:39,570 --> 00:13:40,404 Hun er hurtig! 188 00:13:40,487 --> 00:13:43,740 Wibble Wobble Ruby Bobble, sæson to, afsnit seks! 189 00:13:44,408 --> 00:13:46,743 Manden er hjernevasket af den kvindelige skurk… 190 00:13:46,827 --> 00:13:48,787 Han blev sparket af Ruby! 191 00:13:49,997 --> 00:13:51,957 Og blev slået til fornuft. 192 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Et legendarisk afsnit! 193 00:13:57,379 --> 00:13:59,631 Anime redder universet, ikke? 194 00:14:02,217 --> 00:14:04,803 I så fald redder den også dig! 195 00:14:05,512 --> 00:14:07,347 Ligesom menneskene på denne planet! 196 00:14:09,391 --> 00:14:12,144 Bellhellige Slash! 197 00:14:17,316 --> 00:14:18,567 Det er… 198 00:14:19,151 --> 00:14:20,777 …navnet på angrebet… 199 00:14:21,361 --> 00:14:22,779 …fra mangaerne… 200 00:14:23,947 --> 00:14:27,659 Det hedder "Bellholy Kick" i tegneserien, ikke? 201 00:14:27,743 --> 00:14:32,623 Jeg kunne alligevel bedre lide mangaerne. 202 00:14:33,707 --> 00:14:34,875 Også mig! 203 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 Frk. Rebecca! 204 00:14:39,796 --> 00:14:43,133 Det var utroligt! Hvornår fik du dit Æterudstyr? 205 00:14:43,216 --> 00:14:45,761 Det er min belønning for at sidde i Edens Spa hver dag. 206 00:14:45,844 --> 00:14:46,678 LÅS 207 00:14:46,762 --> 00:14:47,596 ÅBN 208 00:14:48,680 --> 00:14:51,058 Endelig! Den åbnede! 209 00:14:52,142 --> 00:14:54,061 Hvad skete der, Rebecca? 210 00:14:56,897 --> 00:14:59,650 Jeg har mit eget Æterudstyr nu! 211 00:14:59,733 --> 00:15:01,109 Hvad? 212 00:15:01,193 --> 00:15:03,904 Jeg er måske hurtigere end Arsenal. 213 00:15:05,697 --> 00:15:08,367 Den giver mig styrke til at springe. 214 00:15:09,493 --> 00:15:11,119 Jeg kalder den Leaper! 215 00:15:21,088 --> 00:15:24,925 Endelig har Rebecca vækket Leapers evner. 216 00:15:26,343 --> 00:15:31,556 Men hun er kun lige begyndt at frigive Leapers fulde kraft. 217 00:15:32,557 --> 00:15:37,187 Denne kraft kan måske redde universet en dag. 218 00:15:38,271 --> 00:15:41,566 Ja… Det er mulighedernes magt. 219 00:16:00,335 --> 00:16:01,211 Én… 220 00:16:01,795 --> 00:16:02,754 …plus to… 221 00:16:02,838 --> 00:16:05,257 Den har en million hestekræfter. 222 00:16:05,799 --> 00:16:07,634 Stjæle! 223 00:16:18,437 --> 00:16:19,438 De lyde… 224 00:16:20,439 --> 00:16:21,273 En kamp? 225 00:16:26,445 --> 00:16:28,989 Jeg kan ikke være sådan her for evigt. 226 00:16:30,282 --> 00:16:32,200 Du har også venner, Homura. 227 00:16:34,202 --> 00:16:37,080 Så jeg er sikker på, at du kan komme videre! 228 00:16:37,914 --> 00:16:40,000 Hun kan sikkert høre dig. 229 00:16:40,792 --> 00:16:43,795 Fortsæt. Gør, som du plejer, og sig, hvad du tænker. 230 00:16:44,713 --> 00:16:47,382 Så er jeg sikker på, at dine følelser vil nå hende. 231 00:16:48,759 --> 00:16:50,510 Jeg må videre! 232 00:16:57,350 --> 00:17:00,562 Hvad? Jeg har ingen styrke 233 00:17:01,354 --> 00:17:02,647 i mine lemmer. 234 00:17:03,857 --> 00:17:08,653 Du fik en stor dosis af de lammende stoffer i min pisk. 235 00:17:10,697 --> 00:17:15,160 Du er fuld af både hurtige og langsomtvirkende stoffer nu. 236 00:17:15,994 --> 00:17:17,120 Du… 237 00:17:22,292 --> 00:17:25,962 De langsomtvirkende stoffer virker endelig. 238 00:17:26,713 --> 00:17:28,924 Du skal ingen steder lige nu. 239 00:17:30,383 --> 00:17:35,180 Hvem skulle have troet, at du var fr. Kurenais datter? 240 00:17:36,556 --> 00:17:39,351 Ved nærmere eftersyn ser jeg en lighed. 241 00:17:40,769 --> 00:17:44,773 Hvad er der med dig og Valkyrie? 242 00:17:45,440 --> 00:17:46,858 Fingrene væk fra min mester! 243 00:17:48,318 --> 00:17:49,528 Din mester? 244 00:17:52,322 --> 00:17:54,449 Hun var ret lækker. 245 00:17:55,450 --> 00:17:56,409 Væk fra hende! 246 00:17:58,078 --> 00:18:03,083 Valkyrie-resterne er et symbol på dit lille oprør. 247 00:18:03,166 --> 00:18:07,838 Som inspektør her burde jeg nok have skilt mig af med hende. 248 00:18:08,421 --> 00:18:11,842 Men ser du, jeg har respekt for hende. 249 00:18:12,843 --> 00:18:15,137 Hun var noget helt særligt. 250 00:18:16,805 --> 00:18:18,265 Dit afskum! 251 00:18:19,015 --> 00:18:22,394 Havde jeg haft chancen, ville jeg gerne selv have ødelagt hende. 252 00:18:25,564 --> 00:18:27,607 Hvis du rører min mester igen… 253 00:18:43,248 --> 00:18:46,376 Lav det ansigt alt det, du vil. Det hjælper dig ikke med at flytte. 254 00:18:47,002 --> 00:18:49,671 Du må finde dig i alt, hvad jeg gør nu. 255 00:18:50,922 --> 00:18:53,300 Du kan lige vove på at knække. 256 00:18:53,383 --> 00:18:55,844 Hav det sjovt. 257 00:19:10,108 --> 00:19:11,109 Hvad… 258 00:19:11,193 --> 00:19:13,403 Hvad er det for nogle sværd? 259 00:19:13,486 --> 00:19:15,238 Min ultimative hemmelige teknik. 260 00:19:15,822 --> 00:19:17,365 Odin Angreb! 261 00:19:29,711 --> 00:19:31,671 Din lille kælling! 262 00:19:34,132 --> 00:19:37,886 De skide Æterudstyr er ikke noget at grine af! 263 00:19:39,429 --> 00:19:42,265 Men jeg kender deres svaghed! 264 00:19:42,349 --> 00:19:44,601 Jeg binder dig bare, så du ikke kan bruge armene! 265 00:19:50,398 --> 00:19:51,524 Sådan går det! 266 00:19:51,608 --> 00:19:55,528 Alle jeres sværd er væk! Du kan ikke lave flere! 267 00:19:58,156 --> 00:19:59,449 Jeg kan lide udsigten. 268 00:20:00,158 --> 00:20:04,037 Jeg kan knække fr. Kurenais datter. 269 00:20:04,120 --> 00:20:05,872 Hvor spændende. 270 00:20:05,956 --> 00:20:08,208 Jeg kan næsten ikke klare det. 271 00:20:08,792 --> 00:20:10,043 Et dumt svin som dig 272 00:20:10,710 --> 00:20:13,213 fortjener straf ved min mesters sværd. 273 00:20:13,755 --> 00:20:15,090 Hvad? 274 00:20:15,173 --> 00:20:16,925 Valkyriens sværd? 275 00:20:19,928 --> 00:20:21,596 Valkyriens sværd er væk. 276 00:20:22,389 --> 00:20:23,556 Hvornår skete… 277 00:20:25,267 --> 00:20:28,144 Sig ikke, at hun lavede alle de sværd 278 00:20:29,145 --> 00:20:33,650 så hun kunne slå Valkyries sværd væk… 279 00:20:35,193 --> 00:20:36,278 Slå det væk? 280 00:20:37,070 --> 00:20:38,071 Men hvor? 281 00:20:49,499 --> 00:20:50,542 Mester… 282 00:20:51,543 --> 00:20:55,505 Endnu engang kom du mig til undsætning. 283 00:20:58,883 --> 00:20:59,884 Homura. 284 00:21:00,635 --> 00:21:01,720 Er du okay? 285 00:21:09,269 --> 00:21:12,480 Der er sket skade på frk. Valkyries hoved. 286 00:21:12,564 --> 00:21:13,898 Vi sætter den tilbage. 287 00:21:14,524 --> 00:21:15,567 Rebecca… 288 00:21:16,359 --> 00:21:17,736 Er Weisz der også? 289 00:21:18,737 --> 00:21:20,947 Vil du binde mig op? 290 00:21:26,119 --> 00:21:28,580 Hvordan besejrede du ham i den tilstand? 291 00:21:29,748 --> 00:21:31,124 Det er takket være min mester. 292 00:21:32,250 --> 00:21:34,836 Nej, ikke alene. 293 00:21:35,545 --> 00:21:36,963 Det er takket være 294 00:21:37,672 --> 00:21:39,758 ordene fra Rebecca, Shiki og alle andre. 295 00:21:41,551 --> 00:21:43,053 For jeg har jer alle… 296 00:21:43,928 --> 00:21:46,056 Jeg kunne rejse mig og fortsætte. 297 00:21:48,641 --> 00:21:50,018 Og nu kan jeg fortsætte, 298 00:21:51,227 --> 00:21:52,812 for jeg har jer alle. 299 00:23:27,073 --> 00:23:30,493 NÆSTE EPISODE SOMEONE TO LOVE 300 00:23:30,577 --> 00:23:33,997 Tekster af: Anders Normann Andersen