1
00:00:10,178 --> 00:00:11,804
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,097 --> 00:00:15,141
Jeg kan ødelægge hende og de andre!
3
00:00:15,975 --> 00:00:17,518
Hvad er det?
4
00:00:18,311 --> 00:00:19,771
Det er mit Ridderudstyr, Kurenai Dragoon!
5
00:00:23,357 --> 00:00:25,818
Hvem sagde, du kunne starte et oprør?
6
00:00:25,902 --> 00:00:27,653
Du har gjort fr. Kurenai vred.
7
00:00:32,909 --> 00:00:35,161
Jeg hedder Arsenal.
8
00:00:35,828 --> 00:00:39,415
Weisz, er kampdragten det nye våben,
du talte om?
9
00:00:39,499 --> 00:00:40,792
Jeg er Arsenal.
10
00:00:40,875 --> 00:00:44,921
Det er hr. Weisz' stemme.
Skal jeg scanne stemmen?
11
00:00:45,004 --> 00:00:45,922
Jeg er Arsenal!
12
00:00:47,882 --> 00:00:51,803
Du bliver det første kapitel
i legenden om Arsenal.
13
00:00:52,887 --> 00:00:56,599
Min legende begynder lige her!
14
00:00:58,100 --> 00:01:00,144
Din perverse and!
15
00:01:00,228 --> 00:01:02,146
Legenden er begyndt.
16
00:01:06,067 --> 00:01:08,444
Hvad? Hvordan pokker skete det?
17
00:01:08,528 --> 00:01:10,905
Skynd dig at tage noget tøj på!
18
00:01:11,531 --> 00:01:14,242
Jeg kan nøjes med din nederdel.
Giv mig den!
19
00:01:14,325 --> 00:01:16,119
Er du blevet skør?
20
00:01:16,202 --> 00:01:17,870
Jeg beder dig!
21
00:01:17,954 --> 00:01:20,373
Så kan alle se mine trusser!
22
00:01:21,415 --> 00:01:23,084
Stjæl!
23
00:01:29,882 --> 00:01:31,926
Du godeste. Jeg har ikke…
24
00:01:32,426 --> 00:01:36,305
Jeg slår den stodder ihjel!
25
00:01:36,389 --> 00:01:40,768
Hej! Jeg kan ikke leve sådan her,
når alle kigger på mig.
26
00:01:41,352 --> 00:01:45,147
Jeg er også i en meget
ubehagelig situation lige nu.
27
00:01:45,231 --> 00:01:50,027
Det var ret sejt
at besejre Baku på den måde.
28
00:01:50,111 --> 00:01:52,405
Hvem går op i det? Skaf mig noget tøj!
29
00:01:52,989 --> 00:01:54,991
Der er tøj på lageret.
30
00:01:55,074 --> 00:01:57,368
Der er også våben. Værsgo.
31
00:01:57,451 --> 00:01:59,996
Er der kampudstyr til kvinder?
32
00:02:00,079 --> 00:02:03,833
Naturligvis! Tag også
ekstra ammunition med til os.
33
00:02:04,876 --> 00:02:08,004
Hvad er der sket med Shiki og Homura?
34
00:02:19,390 --> 00:02:24,937
Lad os se, hvor længe et menneske
kan klare vægten af dette monster!
35
00:02:28,107 --> 00:02:29,817
Jeg maser dig!
36
00:02:29,901 --> 00:02:33,154
Jeg kværner dig til blods!
37
00:04:04,870 --> 00:04:07,957
TAKING UP THE TORCH
38
00:04:08,040 --> 00:04:12,420
Hvad er der med den robot?
Jeg kan ikke lave den lettere!
39
00:04:12,503 --> 00:04:15,840
Dine kræfter kommer fra Æterudstyr, ikke?
40
00:04:15,923 --> 00:04:19,427
Kurenai Dragoonen har et Æterlag.
41
00:04:19,927 --> 00:04:25,099
Jaså. Så gør jeg jorden endnu tungere!
42
00:04:32,857 --> 00:04:34,650
Vi er brudt gennem overfladen!
43
00:04:37,570 --> 00:04:39,363
Der er en by under overfladen!
44
00:04:40,573 --> 00:04:42,283
Det er arbejderkvarteret!
45
00:04:42,992 --> 00:04:44,994
Det afskyelige sted!
46
00:04:45,828 --> 00:04:46,662
Hvad var det?
47
00:04:52,084 --> 00:04:54,920
Kan jeg ikke ændre tyngdekraften,
48
00:04:55,713 --> 00:04:58,215
så gør jeg mig selv tungere!
49
00:05:10,686 --> 00:05:11,854
Boosterne er ødelagt!
50
00:05:12,438 --> 00:05:14,315
Men chassiset er uskadt.
51
00:05:15,066 --> 00:05:16,859
Vi er der næsten!
52
00:05:18,027 --> 00:05:20,279
Du er tættere på Homura nu!
53
00:05:20,363 --> 00:05:22,281
Jeg sværger, jeg fører dig til hende!
54
00:05:22,865 --> 00:05:25,534
Forventer du en rørende genforening?
55
00:05:25,618 --> 00:05:29,580
Eller skal hun lade sin
vrede gå ud over sin mor?
56
00:05:30,873 --> 00:05:32,917
Jeg er ligeglad med alt det!
57
00:05:33,542 --> 00:05:36,754
Jeg har arvet Valkyries testamente!
58
00:05:37,254 --> 00:05:38,672
Latterligt!
59
00:05:38,756 --> 00:05:40,674
Komplet latterligt!
60
00:05:40,758 --> 00:05:42,927
En død maskines vilje, siger du?
61
00:05:43,010 --> 00:05:45,096
Få mig ikke til at grine!
62
00:05:47,640 --> 00:05:51,644
Tror du, en maskine har et hjerte?
Tror du, de har følelser og kan elske?
63
00:05:51,727 --> 00:05:55,189
Det er jer dumme møgunger
og jeres tåbelige fantasier og idealer,
64
00:05:55,272 --> 00:05:57,608
som ødelægger verden!
65
00:05:58,192 --> 00:06:01,570
I møgunger kan ikke klare virkeligheden!
66
00:06:05,074 --> 00:06:09,411
Mener du, at voksne, der ser virkeligheden
i øjnene, gør verden bedre?
67
00:06:11,956 --> 00:06:12,998
Umuligt!
68
00:06:13,082 --> 00:06:15,292
Han har skadet den Æterbeklædte krop!
69
00:06:17,294 --> 00:06:18,170
Fanden tage ham!
70
00:06:18,879 --> 00:06:20,464
Han drev sit slag med tyngdekraft.
71
00:06:20,548 --> 00:06:23,175
Så slukkede han for æterhjulet
i sidste øjeblik.
72
00:06:23,259 --> 00:06:25,469
Han ofrede sin egen hånd!
73
00:06:25,553 --> 00:06:30,015
Jeg er ret sikker på,
at du ikke forbedrer verden!
74
00:06:30,099 --> 00:06:32,393
At dømme efter arbejdsdistriktet!
75
00:06:37,898 --> 00:06:40,818
Mener du, at Valkyrie er død?
76
00:06:44,572 --> 00:06:46,991
Hvordan kommer vi så forbi kosmos?
77
00:06:47,825 --> 00:06:49,743
Hvad skal vi sige til Heksen og de andre?
78
00:06:52,788 --> 00:06:56,000
Hermit glædede sig til at se hende…
79
00:06:56,750 --> 00:06:59,044
Jeg glæder mig til at se min herre.
80
00:06:59,795 --> 00:07:01,005
Og Homura…
81
00:07:01,964 --> 00:07:02,923
Homura…
82
00:07:05,634 --> 00:07:08,721
Uanset hvad må vi fokusere på situationen.
83
00:07:09,847 --> 00:07:12,016
Tøjet er nemt at bevæge sig i.
Jeg kan lide dem!
84
00:07:12,099 --> 00:07:15,019
Frk. Rebecca, hr. Happy har et problem.
85
00:07:15,102 --> 00:07:17,980
Undskyld. Jeg har ikke mere Æter.
86
00:07:18,063 --> 00:07:19,648
Hvil dig lidt.
87
00:07:20,441 --> 00:07:22,401
Jeg bruger deres våben.
88
00:07:25,988 --> 00:07:26,822
Hvad?
89
00:07:26,906 --> 00:07:30,159
Rebecca! Jeg kan ikke åbne!
90
00:07:30,242 --> 00:07:31,202
Hvad?
91
00:07:32,244 --> 00:07:33,996
Jeg har låst døren til våbenkammeret
92
00:07:34,622 --> 00:07:36,582
og de indvendige døre.
93
00:07:37,666 --> 00:07:38,626
Hvem der?
94
00:07:39,210 --> 00:07:41,670
Alle våben her er under vores opsyn.
95
00:07:42,338 --> 00:07:44,590
Opfør dig ordentligt,
så kommer du ikke til skade.
96
00:07:46,634 --> 00:07:48,761
-Nino.
-Rebecca?
97
00:07:49,428 --> 00:07:50,846
Hvad laver du?
98
00:07:50,930 --> 00:07:52,681
Hej! Er der andre derinde?
99
00:07:53,265 --> 00:07:54,767
Jeg gør bare mit job.
100
00:07:55,434 --> 00:08:00,147
Jeg kom for at låse våbenkammeret
til kampsten.
101
00:08:00,231 --> 00:08:03,859
Men hvis du gør det,
vil ingen kunne kæmpe!
102
00:08:03,943 --> 00:08:06,612
Det er pointen.
103
00:08:06,695 --> 00:08:09,573
Nino. Jeg troede, du var en god fyr!
104
00:08:09,657 --> 00:08:13,577
Jeg sagde det jo.
Jeg arbejder for fr. Kurenai.
105
00:08:14,161 --> 00:08:16,539
Og anime vil redde universet.
106
00:08:17,122 --> 00:08:19,291
Hvordan kan du gøre uskyldige fortræd?
107
00:08:19,875 --> 00:08:22,253
Alle her er kriminelle.
108
00:08:22,836 --> 00:08:25,172
Jeg tror heller ikke
på det med "kriminel"!
109
00:08:25,256 --> 00:08:28,968
Shiki og Homura blev sendt hertil
for at tæske røvere!
110
00:08:29,552 --> 00:08:33,222
Sådan er det bare.
Det er reglerne, fr. Kurenai lavede.
111
00:08:33,305 --> 00:08:35,933
På denne planet kan ingen trodse hende.
112
00:08:38,686 --> 00:08:41,564
Hej! Hvad sker der, Rebecca?
113
00:08:42,147 --> 00:08:44,608
Men vi er jo ikke fremmede.
114
00:08:45,276 --> 00:08:48,362
Bliv her, indtil vi får styr på dem,
og så lader jeg dig gå.
115
00:08:48,862 --> 00:08:50,406
Det kan ikke passe!
116
00:08:50,489 --> 00:08:53,867
Hvis jeg ikke skaffer våben
og ammunition til dem, der kæmper,
117
00:08:53,951 --> 00:08:55,244
bliver de udslettet!
118
00:08:55,327 --> 00:08:56,662
Er det sådan, det er?
119
00:08:58,956 --> 00:09:00,332
Rør dig ikke!
120
00:09:00,916 --> 00:09:04,295
Nu hvor det er kommet hertil,
har jeg intet valg.
121
00:09:13,679 --> 00:09:17,224
Jeg er Kenzaiten Nino, Himlens knytnæve,
og jeg knuser dig!
122
00:09:17,308 --> 00:09:19,184
KENZAITEN NINO, HIMLENS KNYTNÆVE
123
00:09:19,268 --> 00:09:21,895
Det er kybernetiske Æterarme!
124
00:09:22,479 --> 00:09:24,857
Nino, jeg vil ikke slås med dig.
125
00:09:25,441 --> 00:09:28,068
Hvis du ikke kæmper,
kan du ikke redde universet!
126
00:09:31,113 --> 00:09:33,699
Jeg ved, du er en god person,
127
00:09:33,782 --> 00:09:36,035
og jeg respekterer dig som B-cuber.
128
00:09:36,744 --> 00:09:37,995
Jeg vil ikke slås med dig.
129
00:09:40,039 --> 00:09:42,916
Pokkers! Hvis bare jeg
havde lidt magt tilbage,
130
00:09:43,000 --> 00:09:45,419
ville det være let
at åbne den elektroniske lås.
131
00:09:46,128 --> 00:09:48,631
Det er arme materialiseret med Æter.
132
00:09:48,714 --> 00:09:52,343
Bare rolig.
Jeg afslutter det med et enkelt slag.
133
00:09:52,926 --> 00:09:56,263
Jeg bruger min Æterudstyr-næve, Sjælearm!
134
00:10:01,644 --> 00:10:04,438
Et slag fra den, og jeg er død!
135
00:10:05,272 --> 00:10:07,483
Tro det eller ej, men jeg holder igen.
136
00:10:07,566 --> 00:10:08,442
Tag den!
137
00:10:09,234 --> 00:10:10,069
Nino.
138
00:10:18,243 --> 00:10:19,912
Våben virker ikke på mig.
139
00:10:24,792 --> 00:10:27,544
Vent. Denne følelse…
140
00:10:28,170 --> 00:10:29,046
Det virker bekendt.
141
00:10:30,130 --> 00:10:33,300
Frk. Rebecca! Hvorfor står du bare der?
142
00:10:34,593 --> 00:10:35,636
Jeg står overfor…
143
00:10:37,513 --> 00:10:39,973
…en B-cuber, der kæmper med næverne…
144
00:10:41,600 --> 00:10:43,018
…og pistoler virker ikke…
145
00:10:47,231 --> 00:10:48,357
Frk. Rebecca!
146
00:10:53,529 --> 00:10:54,655
Hvor var det?
147
00:10:56,824 --> 00:10:57,658
Nå, ja.
148
00:10:58,367 --> 00:10:59,660
På Colosseum i Mildian.
149
00:11:00,285 --> 00:11:01,412
Yocchi.
150
00:11:02,121 --> 00:11:03,872
Denne kamp minder meget om den!
151
00:11:04,498 --> 00:11:06,458
Vent. Nu hvor jeg tænker over det…
152
00:11:07,459 --> 00:11:10,421
Fyren, han kæmpede med,
brugte fart som sit våben…
153
00:11:11,130 --> 00:11:12,673
…ligesom Baron von Løve gør…
154
00:11:13,716 --> 00:11:15,926
Og Shiki kæmpede mod metalmanden…
155
00:11:16,009 --> 00:11:18,011
Han kæmper måske mod en nu.
156
00:11:25,644 --> 00:11:30,524
Jeg hiver dig ud af den tingest
og tager dig med til Homura!
157
00:11:31,692 --> 00:11:32,734
Den lille plageånd…
158
00:11:34,153 --> 00:11:37,614
Vil han virkelig ødelægge
Kurenai Dragoon med sine næver?
159
00:11:38,490 --> 00:11:40,951
Jeg har aldrig set så stor idioti før!
160
00:11:42,578 --> 00:11:43,912
Hvad så med Homura?
161
00:11:44,705 --> 00:11:48,625
Hvorfor kæmpede hun
imod den Valkyrie-replika?
162
00:11:50,919 --> 00:11:51,837
Jeg forstår.
163
00:11:52,463 --> 00:11:54,756
Homura og Valkyrie
ville aldrig mødes igen.
164
00:11:55,757 --> 00:11:57,801
Det vidste Xiaomei.
165
00:11:58,594 --> 00:12:00,220
Hun kendte fremtiden.
166
00:12:01,221 --> 00:12:03,432
Så hun lod dem mødes én sidste gang.
167
00:12:07,895 --> 00:12:12,608
Xiaomei varslede de kampe,
som vi alle ville stå overfor her.
168
00:12:13,609 --> 00:12:16,945
Det betyder,
at kampene kan give os en ledetråd.
169
00:12:19,239 --> 00:12:20,115
Spark…
170
00:12:20,699 --> 00:12:22,201
Fart…
171
00:12:22,284 --> 00:12:23,577
Bare fødder…
172
00:12:24,328 --> 00:12:25,579
Drej foden…
173
00:12:26,955 --> 00:12:27,789
Fødder!
174
00:12:32,503 --> 00:12:33,629
Hvad sker der?
175
00:12:33,712 --> 00:12:36,715
Det føles, som om tiden går tilbage!
176
00:12:38,884 --> 00:12:40,761
Hvad sker der?
177
00:12:43,889 --> 00:12:46,767
Al Æteren i min krop skynder sig op
til mine fødder!
178
00:12:52,523 --> 00:12:55,567
Frk. Rebecca! Hvorfor står du bare der?
179
00:13:02,199 --> 00:13:03,742
Frk. Rebecca!
180
00:13:10,207 --> 00:13:11,375
Jeg fik ingen kontakt!
181
00:13:14,086 --> 00:13:16,088
Sprang hun selv tilbage?
182
00:13:19,132 --> 00:13:20,175
Æterudstyr…
183
00:13:24,054 --> 00:13:27,057
Hvad er det for en følelse?
Det er Æterudstyr…
184
00:13:27,641 --> 00:13:28,934
Er det Rebecca?
185
00:13:30,269 --> 00:13:34,439
Jeg ved ikke, hvad kraften er,
men jeg stoler på den…
186
00:13:35,899 --> 00:13:36,817
…og fortsætter!
187
00:13:39,570 --> 00:13:40,404
Hun er hurtig!
188
00:13:40,487 --> 00:13:43,740
Wibble Wobble Ruby Bobble,
sæson to, afsnit seks!
189
00:13:44,408 --> 00:13:46,743
Manden er hjernevasket
af den kvindelige skurk…
190
00:13:46,827 --> 00:13:48,787
Han blev sparket af Ruby!
191
00:13:49,997 --> 00:13:51,957
Og blev slået til fornuft.
192
00:13:52,791 --> 00:13:53,792
Et legendarisk afsnit!
193
00:13:57,379 --> 00:13:59,631
Anime redder universet, ikke?
194
00:14:02,217 --> 00:14:04,803
I så fald redder den også dig!
195
00:14:05,512 --> 00:14:07,347
Ligesom menneskene på denne planet!
196
00:14:09,391 --> 00:14:12,144
Bellhellige Slash!
197
00:14:17,316 --> 00:14:18,567
Det er…
198
00:14:19,151 --> 00:14:20,777
…navnet på angrebet…
199
00:14:21,361 --> 00:14:22,779
…fra mangaerne…
200
00:14:23,947 --> 00:14:27,659
Det hedder "Bellholy Kick"
i tegneserien, ikke?
201
00:14:27,743 --> 00:14:32,623
Jeg kunne alligevel bedre lide mangaerne.
202
00:14:33,707 --> 00:14:34,875
Også mig!
203
00:14:38,378 --> 00:14:39,713
Frk. Rebecca!
204
00:14:39,796 --> 00:14:43,133
Det var utroligt!
Hvornår fik du dit Æterudstyr?
205
00:14:43,216 --> 00:14:45,761
Det er min belønning
for at sidde i Edens Spa hver dag.
206
00:14:45,844 --> 00:14:46,678
LÅS
207
00:14:46,762 --> 00:14:47,596
ÅBN
208
00:14:48,680 --> 00:14:51,058
Endelig! Den åbnede!
209
00:14:52,142 --> 00:14:54,061
Hvad skete der, Rebecca?
210
00:14:56,897 --> 00:14:59,650
Jeg har mit eget Æterudstyr nu!
211
00:14:59,733 --> 00:15:01,109
Hvad?
212
00:15:01,193 --> 00:15:03,904
Jeg er måske hurtigere end Arsenal.
213
00:15:05,697 --> 00:15:08,367
Den giver mig styrke til at springe.
214
00:15:09,493 --> 00:15:11,119
Jeg kalder den Leaper!
215
00:15:21,088 --> 00:15:24,925
Endelig har Rebecca vækket Leapers evner.
216
00:15:26,343 --> 00:15:31,556
Men hun er kun lige begyndt
at frigive Leapers fulde kraft.
217
00:15:32,557 --> 00:15:37,187
Denne kraft kan måske
redde universet en dag.
218
00:15:38,271 --> 00:15:41,566
Ja… Det er mulighedernes magt.
219
00:16:00,335 --> 00:16:01,211
Én…
220
00:16:01,795 --> 00:16:02,754
…plus to…
221
00:16:02,838 --> 00:16:05,257
Den har en million hestekræfter.
222
00:16:05,799 --> 00:16:07,634
Stjæle!
223
00:16:18,437 --> 00:16:19,438
De lyde…
224
00:16:20,439 --> 00:16:21,273
En kamp?
225
00:16:26,445 --> 00:16:28,989
Jeg kan ikke være sådan her for evigt.
226
00:16:30,282 --> 00:16:32,200
Du har også venner, Homura.
227
00:16:34,202 --> 00:16:37,080
Så jeg er sikker på,
at du kan komme videre!
228
00:16:37,914 --> 00:16:40,000
Hun kan sikkert høre dig.
229
00:16:40,792 --> 00:16:43,795
Fortsæt. Gør, som du plejer,
og sig, hvad du tænker.
230
00:16:44,713 --> 00:16:47,382
Så er jeg sikker på,
at dine følelser vil nå hende.
231
00:16:48,759 --> 00:16:50,510
Jeg må videre!
232
00:16:57,350 --> 00:17:00,562
Hvad? Jeg har ingen styrke
233
00:17:01,354 --> 00:17:02,647
i mine lemmer.
234
00:17:03,857 --> 00:17:08,653
Du fik en stor dosis
af de lammende stoffer i min pisk.
235
00:17:10,697 --> 00:17:15,160
Du er fuld af både hurtige
og langsomtvirkende stoffer nu.
236
00:17:15,994 --> 00:17:17,120
Du…
237
00:17:22,292 --> 00:17:25,962
De langsomtvirkende
stoffer virker endelig.
238
00:17:26,713 --> 00:17:28,924
Du skal ingen steder lige nu.
239
00:17:30,383 --> 00:17:35,180
Hvem skulle have troet,
at du var fr. Kurenais datter?
240
00:17:36,556 --> 00:17:39,351
Ved nærmere eftersyn ser jeg en lighed.
241
00:17:40,769 --> 00:17:44,773
Hvad er der med dig og Valkyrie?
242
00:17:45,440 --> 00:17:46,858
Fingrene væk fra min mester!
243
00:17:48,318 --> 00:17:49,528
Din mester?
244
00:17:52,322 --> 00:17:54,449
Hun var ret lækker.
245
00:17:55,450 --> 00:17:56,409
Væk fra hende!
246
00:17:58,078 --> 00:18:03,083
Valkyrie-resterne er
et symbol på dit lille oprør.
247
00:18:03,166 --> 00:18:07,838
Som inspektør her burde jeg
nok have skilt mig af med hende.
248
00:18:08,421 --> 00:18:11,842
Men ser du, jeg har respekt for hende.
249
00:18:12,843 --> 00:18:15,137
Hun var noget helt særligt.
250
00:18:16,805 --> 00:18:18,265
Dit afskum!
251
00:18:19,015 --> 00:18:22,394
Havde jeg haft chancen,
ville jeg gerne selv have ødelagt hende.
252
00:18:25,564 --> 00:18:27,607
Hvis du rører min mester igen…
253
00:18:43,248 --> 00:18:46,376
Lav det ansigt alt det, du vil.
Det hjælper dig ikke med at flytte.
254
00:18:47,002 --> 00:18:49,671
Du må finde dig i alt, hvad jeg gør nu.
255
00:18:50,922 --> 00:18:53,300
Du kan lige vove på at knække.
256
00:18:53,383 --> 00:18:55,844
Hav det sjovt.
257
00:19:10,108 --> 00:19:11,109
Hvad…
258
00:19:11,193 --> 00:19:13,403
Hvad er det for nogle sværd?
259
00:19:13,486 --> 00:19:15,238
Min ultimative hemmelige teknik.
260
00:19:15,822 --> 00:19:17,365
Odin Angreb!
261
00:19:29,711 --> 00:19:31,671
Din lille kælling!
262
00:19:34,132 --> 00:19:37,886
De skide Æterudstyr er ikke noget
at grine af!
263
00:19:39,429 --> 00:19:42,265
Men jeg kender deres svaghed!
264
00:19:42,349 --> 00:19:44,601
Jeg binder dig bare,
så du ikke kan bruge armene!
265
00:19:50,398 --> 00:19:51,524
Sådan går det!
266
00:19:51,608 --> 00:19:55,528
Alle jeres sværd er væk!
Du kan ikke lave flere!
267
00:19:58,156 --> 00:19:59,449
Jeg kan lide udsigten.
268
00:20:00,158 --> 00:20:04,037
Jeg kan knække fr. Kurenais datter.
269
00:20:04,120 --> 00:20:05,872
Hvor spændende.
270
00:20:05,956 --> 00:20:08,208
Jeg kan næsten ikke klare det.
271
00:20:08,792 --> 00:20:10,043
Et dumt svin som dig
272
00:20:10,710 --> 00:20:13,213
fortjener straf ved min mesters sværd.
273
00:20:13,755 --> 00:20:15,090
Hvad?
274
00:20:15,173 --> 00:20:16,925
Valkyriens sværd?
275
00:20:19,928 --> 00:20:21,596
Valkyriens sværd er væk.
276
00:20:22,389 --> 00:20:23,556
Hvornår skete…
277
00:20:25,267 --> 00:20:28,144
Sig ikke, at hun lavede alle de sværd
278
00:20:29,145 --> 00:20:33,650
så hun kunne slå Valkyries sværd væk…
279
00:20:35,193 --> 00:20:36,278
Slå det væk?
280
00:20:37,070 --> 00:20:38,071
Men hvor?
281
00:20:49,499 --> 00:20:50,542
Mester…
282
00:20:51,543 --> 00:20:55,505
Endnu engang kom du mig til undsætning.
283
00:20:58,883 --> 00:20:59,884
Homura.
284
00:21:00,635 --> 00:21:01,720
Er du okay?
285
00:21:09,269 --> 00:21:12,480
Der er sket skade på frk. Valkyries hoved.
286
00:21:12,564 --> 00:21:13,898
Vi sætter den tilbage.
287
00:21:14,524 --> 00:21:15,567
Rebecca…
288
00:21:16,359 --> 00:21:17,736
Er Weisz der også?
289
00:21:18,737 --> 00:21:20,947
Vil du binde mig op?
290
00:21:26,119 --> 00:21:28,580
Hvordan besejrede du ham i den tilstand?
291
00:21:29,748 --> 00:21:31,124
Det er takket være min mester.
292
00:21:32,250 --> 00:21:34,836
Nej, ikke alene.
293
00:21:35,545 --> 00:21:36,963
Det er takket være
294
00:21:37,672 --> 00:21:39,758
ordene fra Rebecca, Shiki og alle andre.
295
00:21:41,551 --> 00:21:43,053
For jeg har jer alle…
296
00:21:43,928 --> 00:21:46,056
Jeg kunne rejse mig og fortsætte.
297
00:21:48,641 --> 00:21:50,018
Og nu kan jeg fortsætte,
298
00:21:51,227 --> 00:21:52,812
for jeg har jer alle.
299
00:23:27,073 --> 00:23:30,493
NÆSTE EPISODE
SOMEONE TO LOVE
300
00:23:30,577 --> 00:23:33,997
Tekster af: Anders Normann Andersen