1
00:00:10,219 --> 00:00:11,804
UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:13,556 --> 00:00:15,141
Je la détruirai avec les autres.
3
00:00:15,975 --> 00:00:17,518
C'est quoi, ce truc ?
4
00:00:18,311 --> 00:00:19,771
Mon Knight Gear !
5
00:00:23,357 --> 00:00:25,818
Comment osez-vous vous révolter ?
6
00:00:25,902 --> 00:00:27,653
Vous avez mis Mme Kurenai en colère.
7
00:00:32,909 --> 00:00:35,161
Je m'appelle Arsenal !
8
00:00:35,828 --> 00:00:39,415
Wise, ce machin en acier
est la nouvelle arme dont tu parlais ?
9
00:00:39,499 --> 00:00:40,792
Je suis Arsenal.
10
00:00:40,875 --> 00:00:44,921
C'est la voix de M. Wise.
Je fais une reconnaissance vocale ?
11
00:00:45,004 --> 00:00:45,922
Je suis Arsenal !
12
00:00:47,882 --> 00:00:51,803
Tu seras le premier chapitre
de la légende d'Arsenal !
13
00:00:52,887 --> 00:00:56,599
C'est ici que commence ma légende !
14
00:00:58,100 --> 00:01:00,144
Sale pervers !
15
00:01:00,228 --> 00:01:02,146
Ainsi commence la légende.
16
00:01:06,067 --> 00:01:08,444
Comment est-ce possible ?
17
00:01:08,528 --> 00:01:10,905
Rhabille-toi ! Dépêche-toi !
18
00:01:11,531 --> 00:01:14,242
Je me contenterai
de ta jupe. Donne-la-moi !
19
00:01:14,325 --> 00:01:16,119
Tu as pété les plombs ?
20
00:01:16,202 --> 00:01:17,870
Je t'en supplie !
21
00:01:17,954 --> 00:01:20,373
Tout le monde verra ma culotte !
22
00:01:21,415 --> 00:01:23,084
Steal !
23
00:01:29,882 --> 00:01:31,926
Mon Dieu. Je n'ai pas de…
24
00:01:32,426 --> 00:01:36,305
Je vais tuer ce vieux schnock !
25
00:01:36,389 --> 00:01:40,768
C'est insupportable.
Tout le monde me regarde.
26
00:01:41,352 --> 00:01:45,147
Je suis également très mal à l'aise.
27
00:01:45,231 --> 00:01:50,027
Bravo pour votre victoire contre Baku.
28
00:01:50,111 --> 00:01:52,405
On s'en fiche ! Filez-moi des vêtements !
29
00:01:52,989 --> 00:01:54,991
Vous en trouverez dans l'entrepôt.
30
00:01:55,074 --> 00:01:57,368
Il y a aussi des armes. Servez-vous.
31
00:01:57,451 --> 00:01:59,996
Il y a aussi des tenues
de combat pour femmes ?
32
00:02:00,079 --> 00:02:03,833
Bien sûr ! Profitez-en
pour nous rapporter des munitions.
33
00:02:04,876 --> 00:02:08,004
Qu'est-il arrivé à Shiki et Homura ?
34
00:02:19,390 --> 00:02:24,937
Voyons combien de temps
un humain peut supporter cette machine !
35
00:02:28,107 --> 00:02:29,817
Je vais t'écraser !
36
00:02:29,901 --> 00:02:33,154
Je vais te réduire en bouillie !
37
00:04:04,870 --> 00:04:07,957
L'HÉRITIER
38
00:04:08,040 --> 00:04:12,420
C'est quoi, le problème de ce robot ?
Impossible de l'alléger !
39
00:04:12,503 --> 00:04:15,840
Tes pouvoirs viennent
de l'Ether Gear, n'est-ce pas ?
40
00:04:15,923 --> 00:04:19,427
Le chevalier d'acier écarlate
a un revêtement d'Ether.
41
00:04:19,927 --> 00:04:25,099
Je vais alourdir le sol, dans ce cas !
42
00:04:32,857 --> 00:04:34,650
On a traversé le sol !
43
00:04:37,570 --> 00:04:39,363
Il y a une ville sous la ville !
44
00:04:40,573 --> 00:04:42,283
La zone de travaux forcés !
45
00:04:42,992 --> 00:04:44,994
Cet endroit détestable !
46
00:04:45,828 --> 00:04:46,662
Quoi ?
47
00:04:52,084 --> 00:04:54,920
Si je ne peux pas
changer la gravité du robot,
48
00:04:55,713 --> 00:04:58,215
je vais alourdir mon corps !
49
00:05:10,436 --> 00:05:11,854
Les propulseurs sont détruits !
50
00:05:12,438 --> 00:05:14,315
Mais le châssis principal est intact.
51
00:05:15,066 --> 00:05:16,859
On y est presque !
52
00:05:18,027 --> 00:05:20,279
On se rapproche d'Homura !
53
00:05:20,363 --> 00:05:22,281
Je te mènerai à elle quoi qu'il arrive !
54
00:05:22,865 --> 00:05:25,534
T'attends-tu
à de touchantes retrouvailles ?
55
00:05:25,618 --> 00:05:29,580
Ou à ce qu'elle déverse
toute sa colère sur sa mère ?
56
00:05:30,873 --> 00:05:32,917
Je me fiche de tout ça !
57
00:05:33,542 --> 00:05:36,754
J'accomplirai
la dernière volonté de Valkyrie !
58
00:05:37,254 --> 00:05:38,672
Ridicule !
59
00:05:38,756 --> 00:05:40,674
Absolument ridicule !
60
00:05:40,758 --> 00:05:42,927
La dernière volonté
d'une machine détruite ?
61
00:05:43,010 --> 00:05:45,096
C’est risible !
62
00:05:47,640 --> 00:05:51,644
Tu crois que les machines ont un cœur ?
Des sentiments et des émotions ?
63
00:05:51,727 --> 00:05:55,189
C'est vous, morveux écervelés,
qui ruinez le monde avec vos fantasmes
64
00:05:55,272 --> 00:05:57,608
et vos idéaux débiles !
65
00:05:58,192 --> 00:06:01,570
Vous êtes incapables
de regarder la réalité en face !
66
00:06:05,074 --> 00:06:09,411
Les adultes ancrés dans la réalité
rendent le monde meilleur, c'est ça ?
67
00:06:11,956 --> 00:06:12,998
Impossible !
68
00:06:13,082 --> 00:06:15,292
Il a endommagé le revêtement d'Ether !
69
00:06:17,294 --> 00:06:18,170
Va au diable !
70
00:06:18,879 --> 00:06:20,464
La gravité a propulsé son poing.
71
00:06:20,548 --> 00:06:23,175
Il a éteint son Ether Gear
au dernier moment.
72
00:06:23,259 --> 00:06:25,469
Il a sacrifié sa main !
73
00:06:25,553 --> 00:06:30,015
Une chose est sûre,
tu n'améliores pas le monde.
74
00:06:30,099 --> 00:06:32,393
Il n'y a qu'à regarder
la zone de travaux forcés.
75
00:06:37,898 --> 00:06:40,818
Valkyrie est morte ?
76
00:06:44,572 --> 00:06:46,991
Comment va-t-on quitter ce cosmos ?
77
00:06:47,825 --> 00:06:49,743
Que va-t-on dire à Witch et aux autres ?
78
00:06:52,788 --> 00:06:56,000
Harmit avait hâte de la voir…
79
00:06:56,750 --> 00:06:59,044
J'ai hâte de voir mon maître.
80
00:06:59,795 --> 00:07:01,005
Et Homura…
81
00:07:01,964 --> 00:07:02,923
Homura…
82
00:07:05,634 --> 00:07:08,721
On doit se concentrer
sur la situation actuelle.
83
00:07:09,930 --> 00:07:12,016
Cette tenue est confortable.
Elle me plaît !
84
00:07:12,099 --> 00:07:15,019
Rebecca, Happy a un problème.
85
00:07:15,102 --> 00:07:17,980
Désolé. Je n'ai plus d'Ether.
86
00:07:18,063 --> 00:07:19,648
Repose-toi.
87
00:07:20,441 --> 00:07:22,401
Je vais utiliser ces armes.
88
00:07:25,988 --> 00:07:26,822
Quoi ?
89
00:07:26,906 --> 00:07:30,159
Rebecca ! Je n’arrive pas à ouvrir !
90
00:07:30,242 --> 00:07:31,202
Quoi ?
91
00:07:32,244 --> 00:07:33,996
J'ai verrouillé la porte
92
00:07:34,622 --> 00:07:36,582
et toutes les issues.
93
00:07:37,666 --> 00:07:38,626
Qui est là ?
94
00:07:39,210 --> 00:07:41,754
Ces armes sont sous notre supervision.
95
00:07:42,421 --> 00:07:44,590
Restez tranquilles
et il ne vous arrivera rien.
96
00:07:46,634 --> 00:07:48,761
- Nino !
- Rebecca ?
97
00:07:49,428 --> 00:07:50,846
Qu'est-ce que tu fais ?
98
00:07:50,930 --> 00:07:52,681
Il y a quelqu'un avec toi ?
99
00:07:53,265 --> 00:07:54,767
Je ne fais que mon travail.
100
00:07:55,434 --> 00:08:00,147
Je suis venu fermer l'armurerie
destinée au combat contre les Stones.
101
00:08:00,231 --> 00:08:03,859
Mais si vous faites ça,
personne ne pourra se battre !
102
00:08:03,943 --> 00:08:06,612
C'est le but.
103
00:08:06,695 --> 00:08:09,573
Nino ! Je te croyais de notre côté !
104
00:08:09,657 --> 00:08:13,577
Je te l'ai dit.
Je travaille pour Mme Kurenai.
105
00:08:14,161 --> 00:08:16,539
Et les animés vont sauver l'univers.
106
00:08:17,122 --> 00:08:19,291
Comment peux-tu
faire du mal à des innocents ?
107
00:08:19,875 --> 00:08:22,253
Ce sont tous des criminels.
108
00:08:22,836 --> 00:08:25,172
Je n'y crois pas une seconde !
109
00:08:25,256 --> 00:08:28,968
Shiki et Homura ont été envoyés ici
pour avoir appréhendé des voleurs !
110
00:08:29,552 --> 00:08:33,222
C'est comme ça. Ce sont les règles
instaurées par Mme Kurenai.
111
00:08:33,305 --> 00:08:35,933
Dans ce monde, personne ne peut la défier.
112
00:08:38,686 --> 00:08:41,564
Que se passe-t-il, Rebecca ?
113
00:08:42,147 --> 00:08:44,608
Mais nous, on se connaît.
114
00:08:45,276 --> 00:08:48,362
Reste ici jusqu'à ce qu'on les maîtrise,
et tu pourras partir.
115
00:08:48,862 --> 00:08:50,406
Tu plaisantes ?
116
00:08:50,489 --> 00:08:53,867
Si je n'apporte pas d'armes
et de munitions à ceux qui se battent,
117
00:08:53,951 --> 00:08:55,244
ils seront massacrés !
118
00:08:55,327 --> 00:08:56,662
Dommage pour toi.
119
00:08:58,956 --> 00:09:00,332
Ne bouge pas !
120
00:09:00,916 --> 00:09:04,295
Tu ne me laisses pas d'autre choix.
121
00:09:13,679 --> 00:09:17,224
Je suis Nino Kenzaiten,
le Poing du Paradis. Prépare-toi !
122
00:09:17,308 --> 00:09:19,184
NINO KENZAITEN, POING DU PARADIS
123
00:09:19,268 --> 00:09:21,895
Ce sont des bras cybernétiques d'Ether !
124
00:09:22,479 --> 00:09:24,857
Je ne veux pas me battre avec toi.
125
00:09:25,441 --> 00:09:28,068
C'est le seul moyen de sauver l'univers !
126
00:09:31,113 --> 00:09:33,699
Je sais que tu es quelqu'un de bien.
127
00:09:33,782 --> 00:09:36,035
Je respecte ta carrière de B-Cuber.
128
00:09:36,702 --> 00:09:37,995
Je ne veux pas de ce combat.
129
00:09:40,039 --> 00:09:42,916
Bon sang !
S'il me restait un peu de force,
130
00:09:43,000 --> 00:09:45,419
je ferais sauter
cette serrure électronique.
131
00:09:46,128 --> 00:09:48,631
Ce sont des bras matérialisés en Ether.
132
00:09:48,714 --> 00:09:52,343
Ne t'inquiète pas. Un seul coup suffira.
133
00:09:52,926 --> 00:09:56,263
Avec mon poing d'Ether Gear, Soul Arm !
134
00:10:01,644 --> 00:10:04,438
Un seul coup suffirait à me tuer !
135
00:10:05,272 --> 00:10:07,483
Crois-le ou non, je me retiens.
136
00:10:07,566 --> 00:10:08,442
Prends ça !
137
00:10:09,234 --> 00:10:10,069
Nino !
138
00:10:18,243 --> 00:10:19,912
Les armes ne m'atteignent pas.
139
00:10:24,792 --> 00:10:27,544
Cette sensation…
140
00:10:28,170 --> 00:10:29,004
Je la connais.
141
00:10:30,130 --> 00:10:33,300
Rebecca ! Ne restez pas plantée là !
142
00:10:34,593 --> 00:10:35,636
J'affronte…
143
00:10:37,513 --> 00:10:39,973
un B-Cuber qui se bat avec ses poings…
144
00:10:41,600 --> 00:10:43,143
Les armes ne marchent pas sur lui…
145
00:10:47,231 --> 00:10:48,357
Rebecca !
146
00:10:53,529 --> 00:10:54,655
C'était où ?
147
00:10:56,824 --> 00:10:57,658
Je sais.
148
00:10:58,367 --> 00:10:59,785
Le Battle Colosseum de Mildian.
149
00:11:00,285 --> 00:11:01,412
Yocchi !
150
00:11:02,121 --> 00:11:03,872
Ces combats se ressemblent !
151
00:11:04,498 --> 00:11:06,458
Maintenant que j'y pense…
152
00:11:07,459 --> 00:11:10,421
Son adversaire avait misé sur la vitesse…
153
00:11:11,130 --> 00:11:12,673
comme le baron Lion.
154
00:11:13,716 --> 00:11:15,926
Et Shiki avait combattu cet homme d'acier…
155
00:11:16,009 --> 00:11:18,137
Il en affronte peut-être un
en ce moment-même.
156
00:11:25,644 --> 00:11:30,524
Je vais te sortir de là
et t'emmener à Homura !
157
00:11:31,692 --> 00:11:32,734
Quel casse-pieds…
158
00:11:34,153 --> 00:11:37,614
Il compte vraiment détruire
le chevalier d'acier avec ses poings ?
159
00:11:38,490 --> 00:11:40,951
Je n'ai jamais vu une telle idiotie !
160
00:11:42,578 --> 00:11:43,912
Et Homura ?
161
00:11:44,705 --> 00:11:48,625
Pourquoi a-t-elle combattu
une réplique de Valkyrie ?
162
00:11:50,919 --> 00:11:51,837
J'ai compris.
163
00:11:52,463 --> 00:11:54,756
Homura et Valkyrie ne se reverraient plus.
164
00:11:55,757 --> 00:11:57,801
Xiaomei le savait.
165
00:11:58,594 --> 00:12:00,220
Elle connaissait le futur.
166
00:12:01,221 --> 00:12:03,432
Elle a organisé une dernière rencontre.
167
00:12:07,895 --> 00:12:12,608
Xiaomei connaissait déjà les combats
qui nous attendraient tous ici.
168
00:12:13,609 --> 00:12:16,945
Les affrontements dans l'arène
contenaient peut-être des indices.
169
00:12:19,239 --> 00:12:20,115
Coup de pied…
170
00:12:20,699 --> 00:12:22,201
Vitesse…
171
00:12:22,284 --> 00:12:23,577
Pieds nus…
172
00:12:24,328 --> 00:12:25,579
Pied d'appui…
173
00:12:26,955 --> 00:12:27,789
Les pieds !
174
00:12:32,503 --> 00:12:33,629
Que se passe-t-il ?
175
00:12:33,712 --> 00:12:36,715
On dirait que le temps se rembobine !
176
00:12:38,884 --> 00:12:40,761
Que se passe-t-il ?
177
00:12:43,889 --> 00:12:46,767
Mon Ether se concentre dans mes pieds !
178
00:12:52,523 --> 00:12:55,567
Rebecca ! Ne restez pas plantée là !
179
00:13:02,199 --> 00:13:03,742
Rebecca !
180
00:13:10,207 --> 00:13:11,375
Je ne l'ai pas touchée !
181
00:13:14,086 --> 00:13:16,088
Elle s'est propulsée en arrière ?
182
00:13:19,132 --> 00:13:20,175
L'Ether Gear…
183
00:13:24,054 --> 00:13:27,057
Je perçois quelque chose. De l'Ether Gear…
184
00:13:27,641 --> 00:13:28,934
C'est Rebecca ?
185
00:13:30,269 --> 00:13:34,439
Je ne connais pas ce pouvoir,
mais je vais m'y fier…
186
00:13:35,899 --> 00:13:36,817
pour avancer !
187
00:13:39,570 --> 00:13:40,404
Elle est rapide !
188
00:13:40,487 --> 00:13:43,740
Magical Girl Poyo Poyo Rubi,
saison deux, épisode six !
189
00:13:44,408 --> 00:13:46,743
Un homme sous l'emprise
d'une femme dangereuse…
190
00:13:46,827 --> 00:13:48,787
Rubi lui donne un coup de pied !
191
00:13:49,997 --> 00:13:51,957
Et il retrouve la raison.
192
00:13:52,791 --> 00:13:53,792
Un épisode culte !
193
00:13:57,379 --> 00:13:59,631
Les animés vont sauver l'univers !
194
00:14:02,217 --> 00:14:04,803
Et ils te sauveront aussi !
195
00:14:05,387 --> 00:14:07,347
Ainsi que les habitants de cette planète !
196
00:14:09,391 --> 00:14:12,144
Bellholy Slash !
197
00:14:17,316 --> 00:14:18,567
C'est…
198
00:14:19,151 --> 00:14:20,777
le nom de l'attaque…
199
00:14:21,361 --> 00:14:22,779
d'un manga…
200
00:14:23,947 --> 00:14:27,659
Elle s'appelle "Bellholy Kick"
dans l'animé, non ?
201
00:14:27,743 --> 00:14:32,623
Je préfère le manga à l'animé.
202
00:14:33,707 --> 00:14:34,875
Moi aussi !
203
00:14:38,378 --> 00:14:39,713
Rebecca !
204
00:14:39,796 --> 00:14:43,133
C'était incroyable !
Vous maîtrisez l'Ether Gear ?
205
00:14:43,216 --> 00:14:45,761
Les bains d'Eden ont fini par payer.
206
00:14:45,844 --> 00:14:46,678
FERMÉ
207
00:14:46,762 --> 00:14:47,596
OUVERT
208
00:14:48,680 --> 00:14:51,058
Enfin ! C'est ouvert !
209
00:14:52,142 --> 00:14:54,061
Que s'est-il passé, Rebecca ?
210
00:14:56,897 --> 00:14:59,650
Je maîtrise l'Ether Gear, maintenant !
211
00:14:59,733 --> 00:15:01,109
Quoi ?
212
00:15:01,193 --> 00:15:03,904
Je suis peut-être même
plus rapide qu'Arsenal.
213
00:15:05,697 --> 00:15:08,367
J'ai le pouvoir de sauter très loin.
214
00:15:09,493 --> 00:15:11,119
Je l'appellerai Leaper !
215
00:15:21,088 --> 00:15:24,925
Rebecca maîtrise enfin le Leaper.
216
00:15:26,343 --> 00:15:31,556
Mais il lui reste encore à explorer
la puissance de ce pouvoir.
217
00:15:32,557 --> 00:15:37,187
Un jour, il sauvera peut-être l'univers.
218
00:15:38,271 --> 00:15:41,566
C'est le pouvoir des possibilités.
219
00:16:00,335 --> 00:16:01,211
Un…
220
00:16:01,795 --> 00:16:02,754
Plus deux est égal à…
221
00:16:02,838 --> 00:16:05,257
un million de forces !
222
00:16:05,799 --> 00:16:07,634
Steal !
223
00:16:18,437 --> 00:16:19,438
Ces bruits…
224
00:16:20,439 --> 00:16:21,273
Une bataille ?
225
00:16:26,445 --> 00:16:28,989
Je dois me reprendre.
226
00:16:30,282 --> 00:16:32,200
Tu as des amis aussi, Homura.
227
00:16:34,202 --> 00:16:37,080
Tu peux aller de l'avant !
228
00:16:37,914 --> 00:16:40,000
Elle t'entendra.
229
00:16:40,792 --> 00:16:43,795
Vas-y. Fais comme toujours.
Dis ce que tu penses.
230
00:16:44,713 --> 00:16:47,382
Je suis sûre que de là
où elle est, elle t'entendra.
231
00:16:48,759 --> 00:16:50,510
Je dois continuer !
232
00:16:57,350 --> 00:17:00,562
Quoi ? Je n'ai aucune force.
233
00:17:01,354 --> 00:17:02,647
Je ne peux plus bouger.
234
00:17:03,857 --> 00:17:08,653
Tu as été paralysée
par mon fouet, tu te rappelles ?
235
00:17:10,697 --> 00:17:15,160
Il t'a administré des substances
aux effets rapides et lents.
236
00:17:15,994 --> 00:17:17,120
Toi…
237
00:17:22,292 --> 00:17:25,962
Je vois que ces dernières
font enfin effet.
238
00:17:26,713 --> 00:17:28,924
Tu n'iras nulle part pendant un moment.
239
00:17:30,383 --> 00:17:35,180
Et dire que tu es la fille de Mme Kurenai.
240
00:17:36,515 --> 00:17:39,351
En regardant de plus près,
c'est vrai que tu lui ressembles.
241
00:17:40,769 --> 00:17:44,773
Quel est ton rapport avec Valkyrie ?
242
00:17:45,440 --> 00:17:46,858
Ne touche à mon maître !
243
00:17:48,318 --> 00:17:49,528
Ton maître, hein ?
244
00:17:52,322 --> 00:17:54,449
C'était une bombe, je dois dire.
245
00:17:55,450 --> 00:17:56,409
Éloigne-toi d'elle !
246
00:17:58,078 --> 00:18:03,083
Ces restes de Valkyrie sont
le symbole de votre petite rébellion.
247
00:18:03,166 --> 00:18:07,838
En tant que responsable de la zone,
j'aurais dû m'en débarrasser.
248
00:18:08,421 --> 00:18:11,842
Mais j'ai du respect pour elle.
249
00:18:12,843 --> 00:18:15,137
Elle était unique.
250
00:18:16,805 --> 00:18:18,265
Ordure !
251
00:18:19,015 --> 00:18:22,394
Si j'en avais eu l'occasion,
je l'aurais détruite moi-même !
252
00:18:25,564 --> 00:18:27,607
Si tu la touches encore une fois…
253
00:18:43,248 --> 00:18:46,376
Ce regard noir ne t'aidera pas à bouger.
254
00:18:47,002 --> 00:18:49,671
Tu es à ma merci, à présent.
255
00:18:50,922 --> 00:18:53,300
J'espère que tu es
plus résistante qu'elle.
256
00:18:53,383 --> 00:18:55,844
Je compte bien m'amuser avec toi.
257
00:19:10,108 --> 00:19:11,109
Bon sang…
258
00:19:11,193 --> 00:19:13,403
D'où sortent tous ces sabres ?
259
00:19:13,987 --> 00:19:15,113
Ma technique ultime.
260
00:19:15,822 --> 00:19:17,365
Odin Strike !
261
00:19:29,711 --> 00:19:31,671
Petite garce !
262
00:19:34,132 --> 00:19:37,886
L'Ether Gear est redoutable,
263
00:19:39,429 --> 00:19:42,349
mais je connais sa faiblesse !
264
00:19:42,432 --> 00:19:44,601
Il suffit de te ligoter !
265
00:19:50,398 --> 00:19:51,650
C'est ce que tu mérites !
266
00:19:51,733 --> 00:19:55,528
Tous tes sabres ont disparu !
Tu ne peux plus en faire d'autres !
267
00:19:58,156 --> 00:19:59,449
J'adore te voir comme ça.
268
00:20:00,158 --> 00:20:04,037
Je vais briser la fille de Mme Kurenai.
269
00:20:04,120 --> 00:20:05,872
Que c'est palpitant.
270
00:20:05,956 --> 00:20:08,208
Il n'y a pas mieux que ça !
271
00:20:08,792 --> 00:20:10,043
Une ordure comme toi
272
00:20:10,710 --> 00:20:13,213
mérite d'être punie
par le sabre de mon maître.
273
00:20:13,755 --> 00:20:15,090
Quoi ?
274
00:20:15,173 --> 00:20:16,925
Le sabre de Valkyrie ?
275
00:20:19,928 --> 00:20:21,596
Il a disparu.
276
00:20:22,389 --> 00:20:23,556
Quand est-ce que…
277
00:20:25,267 --> 00:20:28,144
Ne me dis pas que tous ces sabres
278
00:20:29,145 --> 00:20:33,650
servaient à récupérer
le sabre de Valkyrie.
279
00:20:35,193 --> 00:20:36,278
Le récupérer ?
280
00:20:37,070 --> 00:20:38,071
Mais où ?
281
00:20:49,499 --> 00:20:50,542
Maître…
282
00:20:51,543 --> 00:20:55,505
Vous m'avez à nouveau sauvée.
283
00:20:58,883 --> 00:20:59,884
Homura !
284
00:21:00,635 --> 00:21:01,720
Ça va ?
285
00:21:09,269 --> 00:21:12,480
Dommages sur la tête de Valkyrie détectés.
286
00:21:12,564 --> 00:21:13,898
Remettons-la en place !
287
00:21:14,524 --> 00:21:15,567
Rebecca…
288
00:21:16,359 --> 00:21:17,736
Wise est avec toi ?
289
00:21:18,737 --> 00:21:20,947
Tu peux me détacher ?
290
00:21:26,119 --> 00:21:28,580
Comment l'as-tu vaincu dans cet état ?
291
00:21:29,789 --> 00:21:31,124
C'est grâce à mon maître.
292
00:21:32,250 --> 00:21:34,836
Mais pas seulement.
293
00:21:35,545 --> 00:21:36,963
C'est aussi grâce aux paroles
294
00:21:37,672 --> 00:21:39,758
de Rebecca, Shiki et tous les autres.
295
00:21:41,551 --> 00:21:43,053
C'est grâce à votre présence…
296
00:21:43,928 --> 00:21:46,056
que j'ai trouvé la force de continuer.
297
00:21:48,641 --> 00:21:50,018
J'ai retrouvé la force
298
00:21:51,227 --> 00:21:52,812
grâce à vous tous à mes côtés.
299
00:23:27,073 --> 00:23:30,493
PROCHAIN ÉPISODE
CEUX QU'ON AIME
300
00:23:30,577 --> 00:23:33,997
Sous-titres : Pauline Schnoebelen