1 00:00:10,219 --> 00:00:11,804 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,556 --> 00:00:15,141 Je la détruirai avec les autres. 3 00:00:15,975 --> 00:00:17,518 C'est quoi, ce truc ? 4 00:00:18,311 --> 00:00:19,771 Mon Knight Gear ! 5 00:00:23,357 --> 00:00:25,818 Comment osez-vous vous révolter ? 6 00:00:25,902 --> 00:00:27,653 Vous avez mis Mme Kurenai en colère. 7 00:00:32,909 --> 00:00:35,161 Je m'appelle Arsenal ! 8 00:00:35,828 --> 00:00:39,415 Wise, ce machin en acier est la nouvelle arme dont tu parlais ? 9 00:00:39,499 --> 00:00:40,792 Je suis Arsenal. 10 00:00:40,875 --> 00:00:44,921 C'est la voix de M. Wise. Je fais une reconnaissance vocale ? 11 00:00:45,004 --> 00:00:45,922 Je suis Arsenal ! 12 00:00:47,882 --> 00:00:51,803 Tu seras le premier chapitre de la légende d'Arsenal ! 13 00:00:52,887 --> 00:00:56,599 C'est ici que commence ma légende ! 14 00:00:58,100 --> 00:01:00,144 Sale pervers ! 15 00:01:00,228 --> 00:01:02,146 Ainsi commence la légende. 16 00:01:06,067 --> 00:01:08,444 Comment est-ce possible ? 17 00:01:08,528 --> 00:01:10,905 Rhabille-toi ! Dépêche-toi ! 18 00:01:11,531 --> 00:01:14,242 Je me contenterai de ta jupe. Donne-la-moi ! 19 00:01:14,325 --> 00:01:16,119 Tu as pété les plombs ? 20 00:01:16,202 --> 00:01:17,870 Je t'en supplie ! 21 00:01:17,954 --> 00:01:20,373 Tout le monde verra ma culotte ! 22 00:01:21,415 --> 00:01:23,084 Steal ! 23 00:01:29,882 --> 00:01:31,926 Mon Dieu. Je n'ai pas de… 24 00:01:32,426 --> 00:01:36,305 Je vais tuer ce vieux schnock ! 25 00:01:36,389 --> 00:01:40,768 C'est insupportable. Tout le monde me regarde. 26 00:01:41,352 --> 00:01:45,147 Je suis également très mal à l'aise. 27 00:01:45,231 --> 00:01:50,027 Bravo pour votre victoire contre Baku. 28 00:01:50,111 --> 00:01:52,405 On s'en fiche ! Filez-moi des vêtements ! 29 00:01:52,989 --> 00:01:54,991 Vous en trouverez dans l'entrepôt. 30 00:01:55,074 --> 00:01:57,368 Il y a aussi des armes. Servez-vous. 31 00:01:57,451 --> 00:01:59,996 Il y a aussi des tenues de combat pour femmes ? 32 00:02:00,079 --> 00:02:03,833 Bien sûr ! Profitez-en pour nous rapporter des munitions. 33 00:02:04,876 --> 00:02:08,004 Qu'est-il arrivé à Shiki et Homura ? 34 00:02:19,390 --> 00:02:24,937 Voyons combien de temps un humain peut supporter cette machine ! 35 00:02:28,107 --> 00:02:29,817 Je vais t'écraser ! 36 00:02:29,901 --> 00:02:33,154 Je vais te réduire en bouillie ! 37 00:04:04,870 --> 00:04:07,957 L'HÉRITIER 38 00:04:08,040 --> 00:04:12,420 C'est quoi, le problème de ce robot ? Impossible de l'alléger ! 39 00:04:12,503 --> 00:04:15,840 Tes pouvoirs viennent de l'Ether Gear, n'est-ce pas ? 40 00:04:15,923 --> 00:04:19,427 Le chevalier d'acier écarlate a un revêtement d'Ether. 41 00:04:19,927 --> 00:04:25,099 Je vais alourdir le sol, dans ce cas ! 42 00:04:32,857 --> 00:04:34,650 On a traversé le sol ! 43 00:04:37,570 --> 00:04:39,363 Il y a une ville sous la ville ! 44 00:04:40,573 --> 00:04:42,283 La zone de travaux forcés ! 45 00:04:42,992 --> 00:04:44,994 Cet endroit détestable ! 46 00:04:45,828 --> 00:04:46,662 Quoi ? 47 00:04:52,084 --> 00:04:54,920 Si je ne peux pas changer la gravité du robot, 48 00:04:55,713 --> 00:04:58,215 je vais alourdir mon corps ! 49 00:05:10,436 --> 00:05:11,854 Les propulseurs sont détruits ! 50 00:05:12,438 --> 00:05:14,315 Mais le châssis principal est intact. 51 00:05:15,066 --> 00:05:16,859 On y est presque ! 52 00:05:18,027 --> 00:05:20,279 On se rapproche d'Homura ! 53 00:05:20,363 --> 00:05:22,281 Je te mènerai à elle quoi qu'il arrive ! 54 00:05:22,865 --> 00:05:25,534 T'attends-tu à de touchantes retrouvailles ? 55 00:05:25,618 --> 00:05:29,580 Ou à ce qu'elle déverse toute sa colère sur sa mère ? 56 00:05:30,873 --> 00:05:32,917 Je me fiche de tout ça ! 57 00:05:33,542 --> 00:05:36,754 J'accomplirai la dernière volonté de Valkyrie ! 58 00:05:37,254 --> 00:05:38,672 Ridicule ! 59 00:05:38,756 --> 00:05:40,674 Absolument ridicule ! 60 00:05:40,758 --> 00:05:42,927 La dernière volonté d'une machine détruite ? 61 00:05:43,010 --> 00:05:45,096 C’est risible ! 62 00:05:47,640 --> 00:05:51,644 Tu crois que les machines ont un cœur ? Des sentiments et des émotions ? 63 00:05:51,727 --> 00:05:55,189 C'est vous, morveux écervelés, qui ruinez le monde avec vos fantasmes 64 00:05:55,272 --> 00:05:57,608 et vos idéaux débiles ! 65 00:05:58,192 --> 00:06:01,570 Vous êtes incapables de regarder la réalité en face ! 66 00:06:05,074 --> 00:06:09,411 Les adultes ancrés dans la réalité rendent le monde meilleur, c'est ça ? 67 00:06:11,956 --> 00:06:12,998 Impossible ! 68 00:06:13,082 --> 00:06:15,292 Il a endommagé le revêtement d'Ether ! 69 00:06:17,294 --> 00:06:18,170 Va au diable ! 70 00:06:18,879 --> 00:06:20,464 La gravité a propulsé son poing. 71 00:06:20,548 --> 00:06:23,175 Il a éteint son Ether Gear au dernier moment. 72 00:06:23,259 --> 00:06:25,469 Il a sacrifié sa main ! 73 00:06:25,553 --> 00:06:30,015 Une chose est sûre, tu n'améliores pas le monde. 74 00:06:30,099 --> 00:06:32,393 Il n'y a qu'à regarder la zone de travaux forcés. 75 00:06:37,898 --> 00:06:40,818 Valkyrie est morte ? 76 00:06:44,572 --> 00:06:46,991 Comment va-t-on quitter ce cosmos ? 77 00:06:47,825 --> 00:06:49,743 Que va-t-on dire à Witch et aux autres ? 78 00:06:52,788 --> 00:06:56,000 Harmit avait hâte de la voir… 79 00:06:56,750 --> 00:06:59,044 J'ai hâte de voir mon maître. 80 00:06:59,795 --> 00:07:01,005 Et Homura… 81 00:07:01,964 --> 00:07:02,923 Homura… 82 00:07:05,634 --> 00:07:08,721 On doit se concentrer sur la situation actuelle. 83 00:07:09,930 --> 00:07:12,016 Cette tenue est confortable. Elle me plaît ! 84 00:07:12,099 --> 00:07:15,019 Rebecca, Happy a un problème. 85 00:07:15,102 --> 00:07:17,980 Désolé. Je n'ai plus d'Ether. 86 00:07:18,063 --> 00:07:19,648 Repose-toi. 87 00:07:20,441 --> 00:07:22,401 Je vais utiliser ces armes. 88 00:07:25,988 --> 00:07:26,822 Quoi ? 89 00:07:26,906 --> 00:07:30,159 Rebecca ! Je n’arrive pas à ouvrir ! 90 00:07:30,242 --> 00:07:31,202 Quoi ? 91 00:07:32,244 --> 00:07:33,996 J'ai verrouillé la porte 92 00:07:34,622 --> 00:07:36,582 et toutes les issues. 93 00:07:37,666 --> 00:07:38,626 Qui est là ? 94 00:07:39,210 --> 00:07:41,754 Ces armes sont sous notre supervision. 95 00:07:42,421 --> 00:07:44,590 Restez tranquilles et il ne vous arrivera rien. 96 00:07:46,634 --> 00:07:48,761 - Nino ! - Rebecca ? 97 00:07:49,428 --> 00:07:50,846 Qu'est-ce que tu fais ? 98 00:07:50,930 --> 00:07:52,681 Il y a quelqu'un avec toi ? 99 00:07:53,265 --> 00:07:54,767 Je ne fais que mon travail. 100 00:07:55,434 --> 00:08:00,147 Je suis venu fermer l'armurerie destinée au combat contre les Stones. 101 00:08:00,231 --> 00:08:03,859 Mais si vous faites ça, personne ne pourra se battre ! 102 00:08:03,943 --> 00:08:06,612 C'est le but. 103 00:08:06,695 --> 00:08:09,573 Nino ! Je te croyais de notre côté ! 104 00:08:09,657 --> 00:08:13,577 Je te l'ai dit. Je travaille pour Mme Kurenai. 105 00:08:14,161 --> 00:08:16,539 Et les animés vont sauver l'univers. 106 00:08:17,122 --> 00:08:19,291 Comment peux-tu faire du mal à des innocents ? 107 00:08:19,875 --> 00:08:22,253 Ce sont tous des criminels. 108 00:08:22,836 --> 00:08:25,172 Je n'y crois pas une seconde ! 109 00:08:25,256 --> 00:08:28,968 Shiki et Homura ont été envoyés ici pour avoir appréhendé des voleurs ! 110 00:08:29,552 --> 00:08:33,222 C'est comme ça. Ce sont les règles instaurées par Mme Kurenai. 111 00:08:33,305 --> 00:08:35,933 Dans ce monde, personne ne peut la défier. 112 00:08:38,686 --> 00:08:41,564 Que se passe-t-il, Rebecca ? 113 00:08:42,147 --> 00:08:44,608 Mais nous, on se connaît. 114 00:08:45,276 --> 00:08:48,362 Reste ici jusqu'à ce qu'on les maîtrise, et tu pourras partir. 115 00:08:48,862 --> 00:08:50,406 Tu plaisantes ? 116 00:08:50,489 --> 00:08:53,867 Si je n'apporte pas d'armes et de munitions à ceux qui se battent, 117 00:08:53,951 --> 00:08:55,244 ils seront massacrés ! 118 00:08:55,327 --> 00:08:56,662 Dommage pour toi. 119 00:08:58,956 --> 00:09:00,332 Ne bouge pas ! 120 00:09:00,916 --> 00:09:04,295 Tu ne me laisses pas d'autre choix. 121 00:09:13,679 --> 00:09:17,224 Je suis Nino Kenzaiten, le Poing du Paradis. Prépare-toi ! 122 00:09:17,308 --> 00:09:19,184 NINO KENZAITEN, POING DU PARADIS 123 00:09:19,268 --> 00:09:21,895 Ce sont des bras cybernétiques d'Ether ! 124 00:09:22,479 --> 00:09:24,857 Je ne veux pas me battre avec toi. 125 00:09:25,441 --> 00:09:28,068 C'est le seul moyen de sauver l'univers ! 126 00:09:31,113 --> 00:09:33,699 Je sais que tu es quelqu'un de bien. 127 00:09:33,782 --> 00:09:36,035 Je respecte ta carrière de B-Cuber. 128 00:09:36,702 --> 00:09:37,995 Je ne veux pas de ce combat. 129 00:09:40,039 --> 00:09:42,916 Bon sang ! S'il me restait un peu de force, 130 00:09:43,000 --> 00:09:45,419 je ferais sauter cette serrure électronique. 131 00:09:46,128 --> 00:09:48,631 Ce sont des bras matérialisés en Ether. 132 00:09:48,714 --> 00:09:52,343 Ne t'inquiète pas. Un seul coup suffira. 133 00:09:52,926 --> 00:09:56,263 Avec mon poing d'Ether Gear, Soul Arm ! 134 00:10:01,644 --> 00:10:04,438 Un seul coup suffirait à me tuer ! 135 00:10:05,272 --> 00:10:07,483 Crois-le ou non, je me retiens. 136 00:10:07,566 --> 00:10:08,442 Prends ça ! 137 00:10:09,234 --> 00:10:10,069 Nino ! 138 00:10:18,243 --> 00:10:19,912 Les armes ne m'atteignent pas. 139 00:10:24,792 --> 00:10:27,544 Cette sensation… 140 00:10:28,170 --> 00:10:29,004 Je la connais. 141 00:10:30,130 --> 00:10:33,300 Rebecca ! Ne restez pas plantée là ! 142 00:10:34,593 --> 00:10:35,636 J'affronte… 143 00:10:37,513 --> 00:10:39,973 un B-Cuber qui se bat avec ses poings… 144 00:10:41,600 --> 00:10:43,143 Les armes ne marchent pas sur lui… 145 00:10:47,231 --> 00:10:48,357 Rebecca ! 146 00:10:53,529 --> 00:10:54,655 C'était où ? 147 00:10:56,824 --> 00:10:57,658 Je sais. 148 00:10:58,367 --> 00:10:59,785 Le Battle Colosseum de Mildian. 149 00:11:00,285 --> 00:11:01,412 Yocchi ! 150 00:11:02,121 --> 00:11:03,872 Ces combats se ressemblent ! 151 00:11:04,498 --> 00:11:06,458 Maintenant que j'y pense… 152 00:11:07,459 --> 00:11:10,421 Son adversaire avait misé sur la vitesse… 153 00:11:11,130 --> 00:11:12,673 comme le baron Lion. 154 00:11:13,716 --> 00:11:15,926 Et Shiki avait combattu cet homme d'acier… 155 00:11:16,009 --> 00:11:18,137 Il en affronte peut-être un en ce moment-même. 156 00:11:25,644 --> 00:11:30,524 Je vais te sortir de là et t'emmener à Homura ! 157 00:11:31,692 --> 00:11:32,734 Quel casse-pieds… 158 00:11:34,153 --> 00:11:37,614 Il compte vraiment détruire le chevalier d'acier avec ses poings ? 159 00:11:38,490 --> 00:11:40,951 Je n'ai jamais vu une telle idiotie ! 160 00:11:42,578 --> 00:11:43,912 Et Homura ? 161 00:11:44,705 --> 00:11:48,625 Pourquoi a-t-elle combattu une réplique de Valkyrie ? 162 00:11:50,919 --> 00:11:51,837 J'ai compris. 163 00:11:52,463 --> 00:11:54,756 Homura et Valkyrie ne se reverraient plus. 164 00:11:55,757 --> 00:11:57,801 Xiaomei le savait. 165 00:11:58,594 --> 00:12:00,220 Elle connaissait le futur. 166 00:12:01,221 --> 00:12:03,432 Elle a organisé une dernière rencontre. 167 00:12:07,895 --> 00:12:12,608 Xiaomei connaissait déjà les combats qui nous attendraient tous ici. 168 00:12:13,609 --> 00:12:16,945 Les affrontements dans l'arène contenaient peut-être des indices. 169 00:12:19,239 --> 00:12:20,115 Coup de pied… 170 00:12:20,699 --> 00:12:22,201 Vitesse… 171 00:12:22,284 --> 00:12:23,577 Pieds nus… 172 00:12:24,328 --> 00:12:25,579 Pied d'appui… 173 00:12:26,955 --> 00:12:27,789 Les pieds ! 174 00:12:32,503 --> 00:12:33,629 Que se passe-t-il ? 175 00:12:33,712 --> 00:12:36,715 On dirait que le temps se rembobine ! 176 00:12:38,884 --> 00:12:40,761 Que se passe-t-il ? 177 00:12:43,889 --> 00:12:46,767 Mon Ether se concentre dans mes pieds ! 178 00:12:52,523 --> 00:12:55,567 Rebecca ! Ne restez pas plantée là ! 179 00:13:02,199 --> 00:13:03,742 Rebecca ! 180 00:13:10,207 --> 00:13:11,375 Je ne l'ai pas touchée ! 181 00:13:14,086 --> 00:13:16,088 Elle s'est propulsée en arrière ? 182 00:13:19,132 --> 00:13:20,175 L'Ether Gear… 183 00:13:24,054 --> 00:13:27,057 Je perçois quelque chose. De l'Ether Gear… 184 00:13:27,641 --> 00:13:28,934 C'est Rebecca ? 185 00:13:30,269 --> 00:13:34,439 Je ne connais pas ce pouvoir, mais je vais m'y fier… 186 00:13:35,899 --> 00:13:36,817 pour avancer ! 187 00:13:39,570 --> 00:13:40,404 Elle est rapide ! 188 00:13:40,487 --> 00:13:43,740 Magical Girl Poyo Poyo Rubi, saison deux, épisode six ! 189 00:13:44,408 --> 00:13:46,743 Un homme sous l'emprise d'une femme dangereuse… 190 00:13:46,827 --> 00:13:48,787 Rubi lui donne un coup de pied ! 191 00:13:49,997 --> 00:13:51,957 Et il retrouve la raison. 192 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Un épisode culte ! 193 00:13:57,379 --> 00:13:59,631 Les animés vont sauver l'univers ! 194 00:14:02,217 --> 00:14:04,803 Et ils te sauveront aussi ! 195 00:14:05,387 --> 00:14:07,347 Ainsi que les habitants de cette planète ! 196 00:14:09,391 --> 00:14:12,144 Bellholy Slash ! 197 00:14:17,316 --> 00:14:18,567 C'est… 198 00:14:19,151 --> 00:14:20,777 le nom de l'attaque… 199 00:14:21,361 --> 00:14:22,779 d'un manga… 200 00:14:23,947 --> 00:14:27,659 Elle s'appelle "Bellholy Kick" dans l'animé, non ? 201 00:14:27,743 --> 00:14:32,623 Je préfère le manga à l'animé. 202 00:14:33,707 --> 00:14:34,875 Moi aussi ! 203 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 Rebecca ! 204 00:14:39,796 --> 00:14:43,133 C'était incroyable ! Vous maîtrisez l'Ether Gear ? 205 00:14:43,216 --> 00:14:45,761 Les bains d'Eden ont fini par payer. 206 00:14:45,844 --> 00:14:46,678 FERMÉ 207 00:14:46,762 --> 00:14:47,596 OUVERT 208 00:14:48,680 --> 00:14:51,058 Enfin ! C'est ouvert ! 209 00:14:52,142 --> 00:14:54,061 Que s'est-il passé, Rebecca ? 210 00:14:56,897 --> 00:14:59,650 Je maîtrise l'Ether Gear, maintenant ! 211 00:14:59,733 --> 00:15:01,109 Quoi ? 212 00:15:01,193 --> 00:15:03,904 Je suis peut-être même plus rapide qu'Arsenal. 213 00:15:05,697 --> 00:15:08,367 J'ai le pouvoir de sauter très loin. 214 00:15:09,493 --> 00:15:11,119 Je l'appellerai Leaper ! 215 00:15:21,088 --> 00:15:24,925 Rebecca maîtrise enfin le Leaper. 216 00:15:26,343 --> 00:15:31,556 Mais il lui reste encore à explorer la puissance de ce pouvoir. 217 00:15:32,557 --> 00:15:37,187 Un jour, il sauvera peut-être l'univers. 218 00:15:38,271 --> 00:15:41,566 C'est le pouvoir des possibilités. 219 00:16:00,335 --> 00:16:01,211 Un… 220 00:16:01,795 --> 00:16:02,754 Plus deux est égal à… 221 00:16:02,838 --> 00:16:05,257 un million de forces ! 222 00:16:05,799 --> 00:16:07,634 Steal ! 223 00:16:18,437 --> 00:16:19,438 Ces bruits… 224 00:16:20,439 --> 00:16:21,273 Une bataille ? 225 00:16:26,445 --> 00:16:28,989 Je dois me reprendre. 226 00:16:30,282 --> 00:16:32,200 Tu as des amis aussi, Homura. 227 00:16:34,202 --> 00:16:37,080 Tu peux aller de l'avant ! 228 00:16:37,914 --> 00:16:40,000 Elle t'entendra. 229 00:16:40,792 --> 00:16:43,795 Vas-y. Fais comme toujours. Dis ce que tu penses. 230 00:16:44,713 --> 00:16:47,382 Je suis sûre que de là où elle est, elle t'entendra. 231 00:16:48,759 --> 00:16:50,510 Je dois continuer ! 232 00:16:57,350 --> 00:17:00,562 Quoi ? Je n'ai aucune force. 233 00:17:01,354 --> 00:17:02,647 Je ne peux plus bouger. 234 00:17:03,857 --> 00:17:08,653 Tu as été paralysée par mon fouet, tu te rappelles ? 235 00:17:10,697 --> 00:17:15,160 Il t'a administré des substances aux effets rapides et lents. 236 00:17:15,994 --> 00:17:17,120 Toi… 237 00:17:22,292 --> 00:17:25,962 Je vois que ces dernières font enfin effet. 238 00:17:26,713 --> 00:17:28,924 Tu n'iras nulle part pendant un moment. 239 00:17:30,383 --> 00:17:35,180 Et dire que tu es la fille de Mme Kurenai. 240 00:17:36,515 --> 00:17:39,351 En regardant de plus près, c'est vrai que tu lui ressembles. 241 00:17:40,769 --> 00:17:44,773 Quel est ton rapport avec Valkyrie ? 242 00:17:45,440 --> 00:17:46,858 Ne touche à mon maître ! 243 00:17:48,318 --> 00:17:49,528 Ton maître, hein ? 244 00:17:52,322 --> 00:17:54,449 C'était une bombe, je dois dire. 245 00:17:55,450 --> 00:17:56,409 Éloigne-toi d'elle ! 246 00:17:58,078 --> 00:18:03,083 Ces restes de Valkyrie sont le symbole de votre petite rébellion. 247 00:18:03,166 --> 00:18:07,838 En tant que responsable de la zone, j'aurais dû m'en débarrasser. 248 00:18:08,421 --> 00:18:11,842 Mais j'ai du respect pour elle. 249 00:18:12,843 --> 00:18:15,137 Elle était unique. 250 00:18:16,805 --> 00:18:18,265 Ordure ! 251 00:18:19,015 --> 00:18:22,394 Si j'en avais eu l'occasion, je l'aurais détruite moi-même ! 252 00:18:25,564 --> 00:18:27,607 Si tu la touches encore une fois… 253 00:18:43,248 --> 00:18:46,376 Ce regard noir ne t'aidera pas à bouger. 254 00:18:47,002 --> 00:18:49,671 Tu es à ma merci, à présent. 255 00:18:50,922 --> 00:18:53,300 J'espère que tu es plus résistante qu'elle. 256 00:18:53,383 --> 00:18:55,844 Je compte bien m'amuser avec toi. 257 00:19:10,108 --> 00:19:11,109 Bon sang… 258 00:19:11,193 --> 00:19:13,403 D'où sortent tous ces sabres ? 259 00:19:13,987 --> 00:19:15,113 Ma technique ultime. 260 00:19:15,822 --> 00:19:17,365 Odin Strike ! 261 00:19:29,711 --> 00:19:31,671 Petite garce ! 262 00:19:34,132 --> 00:19:37,886 L'Ether Gear est redoutable, 263 00:19:39,429 --> 00:19:42,349 mais je connais sa faiblesse ! 264 00:19:42,432 --> 00:19:44,601 Il suffit de te ligoter ! 265 00:19:50,398 --> 00:19:51,650 C'est ce que tu mérites ! 266 00:19:51,733 --> 00:19:55,528 Tous tes sabres ont disparu ! Tu ne peux plus en faire d'autres ! 267 00:19:58,156 --> 00:19:59,449 J'adore te voir comme ça. 268 00:20:00,158 --> 00:20:04,037 Je vais briser la fille de Mme Kurenai. 269 00:20:04,120 --> 00:20:05,872 Que c'est palpitant. 270 00:20:05,956 --> 00:20:08,208 Il n'y a pas mieux que ça ! 271 00:20:08,792 --> 00:20:10,043 Une ordure comme toi 272 00:20:10,710 --> 00:20:13,213 mérite d'être punie par le sabre de mon maître. 273 00:20:13,755 --> 00:20:15,090 Quoi ? 274 00:20:15,173 --> 00:20:16,925 Le sabre de Valkyrie ? 275 00:20:19,928 --> 00:20:21,596 Il a disparu. 276 00:20:22,389 --> 00:20:23,556 Quand est-ce que… 277 00:20:25,267 --> 00:20:28,144 Ne me dis pas que tous ces sabres 278 00:20:29,145 --> 00:20:33,650 servaient à récupérer le sabre de Valkyrie. 279 00:20:35,193 --> 00:20:36,278 Le récupérer ? 280 00:20:37,070 --> 00:20:38,071 Mais où ? 281 00:20:49,499 --> 00:20:50,542 Maître… 282 00:20:51,543 --> 00:20:55,505 Vous m'avez à nouveau sauvée. 283 00:20:58,883 --> 00:20:59,884 Homura ! 284 00:21:00,635 --> 00:21:01,720 Ça va ? 285 00:21:09,269 --> 00:21:12,480 Dommages sur la tête de Valkyrie détectés. 286 00:21:12,564 --> 00:21:13,898 Remettons-la en place ! 287 00:21:14,524 --> 00:21:15,567 Rebecca… 288 00:21:16,359 --> 00:21:17,736 Wise est avec toi ? 289 00:21:18,737 --> 00:21:20,947 Tu peux me détacher ? 290 00:21:26,119 --> 00:21:28,580 Comment l'as-tu vaincu dans cet état ? 291 00:21:29,789 --> 00:21:31,124 C'est grâce à mon maître. 292 00:21:32,250 --> 00:21:34,836 Mais pas seulement. 293 00:21:35,545 --> 00:21:36,963 C'est aussi grâce aux paroles 294 00:21:37,672 --> 00:21:39,758 de Rebecca, Shiki et tous les autres. 295 00:21:41,551 --> 00:21:43,053 C'est grâce à votre présence… 296 00:21:43,928 --> 00:21:46,056 que j'ai trouvé la force de continuer. 297 00:21:48,641 --> 00:21:50,018 J'ai retrouvé la force 298 00:21:51,227 --> 00:21:52,812 grâce à vous tous à mes côtés. 299 00:23:27,073 --> 00:23:30,493 PROCHAIN ÉPISODE CEUX QU'ON AIME 300 00:23:30,577 --> 00:23:33,997 Sous-titres : Pauline Schnoebelen