1 00:00:09,845 --> 00:00:11,847 ‎NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:13,557 --> 00:00:15,392 ‎(シキ) ‎だいぶ ホムラの近くに来たぞ! 3 00:00:16,143 --> 00:00:18,061 ‎必ずお前を連れていく 4 00:00:18,145 --> 00:00:21,273 ‎(レベッカ)あたし エーテルギア ‎使えるようになっちゃった! 5 00:00:22,941 --> 00:00:23,734 ‎(ホムラ)んぐぐ… 6 00:00:28,488 --> 00:00:33,827 ‎貴様のようなヤツは ‎師匠の剣に裁かれるがいい 7 00:00:35,454 --> 00:00:36,913 ‎師匠… 8 00:00:38,040 --> 00:00:42,002 ‎また 助けてもらってしまったゆえ 9 00:00:46,047 --> 00:00:48,175 ‎(‎紅婦人‎が… 10 00:00:48,258 --> 00:00:50,719 ‎人間一人ごときに! 11 00:00:51,219 --> 00:00:52,345 ‎(警告音) ‎(紅婦人)ん? 12 00:00:52,429 --> 00:00:54,639 ‎(紅婦人) ‎ドラッケン・ジョーの船が… 13 00:00:54,723 --> 00:00:56,058 ‎おのれ… 14 00:00:56,141 --> 00:00:58,894 ‎こんなヤツに かまけている ‎場合じゃありませんの 15 00:00:58,977 --> 00:01:03,398 ‎紅の‎眼‎を盗んだドラッケンに ‎天罰を与えなくては 16 00:01:03,982 --> 00:01:06,109 ‎出力を限界まで上げます! 17 00:01:06,610 --> 00:01:08,862 ‎真の力を見せなさい! 18 00:01:09,946 --> 00:01:11,490 ‎紅鉄騎! 19 00:01:16,370 --> 00:01:17,329 ‎(シキ)うっ! 20 00:01:19,331 --> 00:01:20,207 ‎ふっ! 21 00:01:21,124 --> 00:01:21,792 ‎くっ… 22 00:01:21,875 --> 00:01:23,752 ‎(衝撃音) 23 00:01:26,755 --> 00:01:28,382 ‎(シキ)どこ狙ってんだよ! 24 00:01:29,174 --> 00:01:33,220 ‎そなたをロックオンするまでの ‎時間稼ぎですわ 25 00:01:33,720 --> 00:01:34,846 ‎砕け散れ! 26 00:01:35,597 --> 00:01:37,307 ‎クイーンノヴァ… 27 00:01:39,142 --> 00:01:40,602 ‎発射~! 28 00:01:41,103 --> 00:01:42,270 ‎ハッ… 29 00:03:20,369 --> 00:03:21,661 ‎(シキ)くっ… 30 00:03:24,664 --> 00:03:26,083 ‎ムダですわ 31 00:03:26,166 --> 00:03:29,378 ‎クイーンノヴァは ‎標的を絶対に逃さない! 32 00:03:32,547 --> 00:03:33,173 ‎(シキ)くっ! 33 00:03:33,256 --> 00:03:35,509 ‎だったら 壁に引き付けて 34 00:03:35,592 --> 00:03:37,886 ‎ギリギリで… かわす! 35 00:03:37,969 --> 00:03:39,429 ‎(爆発音) 36 00:03:40,013 --> 00:03:41,515 ‎これで 木っ端みじん 37 00:03:43,934 --> 00:03:45,102 ‎ああっ! 38 00:03:48,063 --> 00:03:50,107 ‎(紅婦人)残念ですわね~ 39 00:03:50,190 --> 00:03:52,567 ‎標的に着弾するまで ‎止まりませんの! 40 00:03:53,276 --> 00:03:54,319 ‎なるほど 41 00:03:56,571 --> 00:03:57,197 ‎えっ! 42 00:03:57,823 --> 00:04:00,242 ‎(シキ)これなら どうだ? ‎(紅婦人)ああっ! 43 00:04:00,325 --> 00:04:03,870 ‎またギリギリで かわすつもりなら ‎ムダですわ 44 00:04:04,454 --> 00:04:06,331 ‎紅鉄騎の装甲は 45 00:04:06,415 --> 00:04:09,334 ‎たとえ自身の兵器でも ‎傷つかない! 46 00:04:09,418 --> 00:04:11,586 ‎でも オレの拳で傷が付いた 47 00:04:11,670 --> 00:04:12,796 ‎(紅婦人)ん? 48 00:04:12,879 --> 00:04:13,922 ‎ハッ… 49 00:04:14,506 --> 00:04:15,799 ‎(シキ)こいつは かわさねえ 50 00:04:17,843 --> 00:04:19,594 ‎オレの力にする! 51 00:04:19,678 --> 00:04:21,680 ‎ミサイルを受け止めただと? 52 00:04:22,264 --> 00:04:24,516 ‎いや 重力で抑えているのか! 53 00:04:25,434 --> 00:04:26,351 ‎(シキ)ぐっ! 54 00:04:26,435 --> 00:04:29,187 ‎おおおおおお! 55 00:04:30,981 --> 00:04:33,525 ‎(紅婦人) ‎ミサイルの運動エネルギーを 56 00:04:33,608 --> 00:04:35,277 ‎重力に変換している? 57 00:04:35,861 --> 00:04:38,238 ‎重力が お前を潰す! 58 00:04:38,321 --> 00:04:40,032 ‎そんなバカな! 59 00:04:40,115 --> 00:04:42,200 ‎これほどの力を一点に… 60 00:04:46,246 --> 00:04:48,081 ‎(シキ)‎魔械流‎… 61 00:04:52,586 --> 00:04:55,005 ‎グラビティインパクト! 62 00:04:57,799 --> 00:05:00,594 ‎うおおおおおお! 63 00:05:11,605 --> 00:05:13,815 ‎バ… バカな 64 00:05:14,566 --> 00:05:18,445 ‎紅鉄騎が人間に破壊されるなど… 65 00:05:19,488 --> 00:05:20,072 ‎ひっ! 66 00:05:23,617 --> 00:05:25,994 ‎人間… なのか? 67 00:05:26,578 --> 00:05:28,246 ‎本当に… 68 00:05:29,039 --> 00:05:31,917 ‎(銃撃音) 69 00:05:32,000 --> 00:05:33,293 ‎(ポール)待て! 70 00:05:34,336 --> 00:05:36,630 ‎見ろ パニッシャーどもが… 71 00:05:38,507 --> 00:05:39,883 ‎(イグル)止まった? 72 00:05:39,966 --> 00:05:42,344 ‎(ヤック)おおっ! ‎(バン)やったのか! 73 00:05:43,762 --> 00:05:45,806 ‎(ニノ)アニメは宇宙を救う 74 00:05:45,889 --> 00:05:47,766 ‎(操作音) 75 00:05:47,849 --> 00:05:48,850 ‎(ニノ)俺は… 76 00:05:49,851 --> 00:05:51,311 ‎誰かを救えるかな 77 00:05:52,729 --> 00:05:53,271 ‎フッ… 78 00:05:53,772 --> 00:05:55,524 ‎(歓声) 79 00:05:55,607 --> 00:05:58,151 ‎どうしたんだ?‎ ‎急に 80 00:05:59,069 --> 00:06:00,987 ‎(レベッカ) ‎ニノが止めてくれたんだよ 81 00:06:01,697 --> 00:06:04,491 ‎(ワイズ) ‎あのひげオヤジ ‎何者‎なんだ? 82 00:06:04,574 --> 00:06:06,493 ‎(ピーノ) ‎有名なB・キューバーです 83 00:06:06,576 --> 00:06:09,204 ‎(ハッピー)オヤジってほど ‎年も いってないみたいだよ 84 00:06:09,788 --> 00:06:12,124 ‎みんな… すまなかった 85 00:06:12,791 --> 00:06:15,836 ‎私が もっと早く ‎戦に参戦できてれば 86 00:06:15,919 --> 00:06:19,381 ‎もう少し被害を ‎抑えられたかもしれぬゆえ 87 00:06:20,632 --> 00:06:23,010 ‎(レベッカ) ‎それは ホムラのせいじゃないよ 88 00:06:23,093 --> 00:06:24,469 ‎(ホムラ)しかし… ‎(バン)マジか! 89 00:06:24,553 --> 00:06:25,846 ‎(ヤック)おい あれ! 90 00:06:27,180 --> 00:06:27,806 ‎よっ! 91 00:06:28,306 --> 00:06:29,141 ‎(レベッカ・ハッピー)シキ! 92 00:06:29,224 --> 00:06:31,226 ‎(ワイズ)服 どうした! ‎(ピーノ)ご主人! 93 00:06:32,310 --> 00:06:34,146 ‎(シキ) ‎ヴァルキリーの目的だったよな 94 00:06:35,022 --> 00:06:35,897 ‎あ… 95 00:06:36,773 --> 00:06:37,566 ‎うっ… 96 00:06:37,649 --> 00:06:39,860 ‎(シキ) ‎こいつをお前の所に連れてくの 97 00:06:39,943 --> 00:06:41,486 ‎(バン)紅婦人… 98 00:06:41,570 --> 00:06:42,654 ‎(イグル)なんで ここに? 99 00:06:42,738 --> 00:06:44,072 ‎(ヤック)どういうことだ! 100 00:06:46,241 --> 00:06:47,075 ‎ホムラ… 101 00:06:48,201 --> 00:06:49,494 ‎母上… 102 00:06:50,078 --> 00:06:52,456 ‎(ハンター)あの小僧が ‎とっ捕まえてきたのか? 103 00:06:52,539 --> 00:06:54,833 ‎(ハンター)何者なんだ あのガキ 104 00:06:54,916 --> 00:06:56,626 ‎よくやった 小僧! 105 00:06:56,710 --> 00:06:58,962 ‎俺たちで 締め上げてやろうぜ! 106 00:06:59,046 --> 00:07:00,589 ‎ヴァルキリーさんの‎敵‎だ! 107 00:07:00,672 --> 00:07:03,967 ‎(ハンター)い~や 今までの恨み ‎全部ぶつけてやらぁ! 108 00:07:04,051 --> 00:07:05,427 ‎(ハンター)おら こっち来いや! ‎(紅婦人)ひっ… 109 00:07:05,510 --> 00:07:07,429 ‎(ハンター)てめえばかり ‎いい暮らししやがって! 110 00:07:07,512 --> 00:07:08,722 ‎(ハンター)絶対に許さねえ! ‎(紅婦人)よせ!‎ ‎やめっ… 111 00:07:08,805 --> 00:07:10,223 ‎(シキ)ちょっと待ってくれ 112 00:07:11,767 --> 00:07:15,687 ‎こいつをどうするかは ‎ホムラに任せてくれねえかな 113 00:07:16,271 --> 00:07:18,440 ‎(ハンター)はあ? ‎(ハンター)なんでだよ! 114 00:07:20,650 --> 00:07:24,279 ‎紅婦人を ここまで ‎連れてきたのは この小僧だ 115 00:07:25,030 --> 00:07:28,408 ‎少しぐらい 顔を立ててやっても ‎いいんじゃねえのか 116 00:07:28,492 --> 00:07:29,493 ‎(ヤック)ポール… 117 00:07:29,576 --> 00:07:31,286 ‎(ポール)それにホムラは 118 00:07:31,370 --> 00:07:35,707 ‎あのヴァルキリー様の ‎一番弟子であり 紅婦人の娘 119 00:07:37,376 --> 00:07:39,920 ‎裁く権利は 十分あるだろ? 120 00:07:40,962 --> 00:07:43,298 ‎しかし 俺たちだって… 121 00:07:43,382 --> 00:07:47,010 ‎いや 分かった‎ ‎ここは任せよう 122 00:07:47,094 --> 00:07:47,761 ‎おっさん… 123 00:07:47,844 --> 00:07:51,431 ‎(イグル)任せたからには ‎責任を持って裁いてほしい 124 00:07:51,932 --> 00:07:54,476 ‎同情なんかで ‎許しちまうようじゃ困る 125 00:07:55,060 --> 00:07:57,688 ‎俺たちも あんたの決定に従う 126 00:07:58,188 --> 00:08:00,524 ‎それでいいな?‎ ‎野郎ども 127 00:08:00,607 --> 00:08:02,192 ‎(ハンター)お… おう ‎(ハンター)分かった 128 00:08:09,491 --> 00:08:10,450 ‎ホムラ… 129 00:08:12,452 --> 00:08:15,372 ‎若いころのアタクシに ‎そっくりです 130 00:08:15,872 --> 00:08:17,708 ‎大きくなりましたね 131 00:08:18,500 --> 00:08:20,794 ‎縄をほどいてくれませんか? 132 00:08:21,294 --> 00:08:22,921 ‎あなたを抱き締めさせて 133 00:08:24,381 --> 00:08:27,342 ‎なんとか言ってくださいな ホムラ 134 00:08:27,926 --> 00:08:31,263 ‎確かにアタクシは ‎いくつも過ちを犯しました 135 00:08:31,888 --> 00:08:36,226 ‎ですが あなたのことは ‎片ときも忘れたことはありません 136 00:08:36,309 --> 00:08:37,310 ‎(操作音) 137 00:08:39,271 --> 00:08:40,230 ‎ん? 138 00:08:44,234 --> 00:08:47,070 ‎な… なんですか?‎ ‎それは 139 00:08:47,154 --> 00:08:49,364 ‎(ホムラ) ‎母上から もらったものゆえ 140 00:08:49,990 --> 00:08:52,617 ‎母上が 私を見つけられるように 141 00:08:52,701 --> 00:08:53,994 ‎ずっと持ってるゆえ 142 00:08:54,494 --> 00:08:56,121 ‎(ホムラ)覚えていませんか? 143 00:08:56,204 --> 00:08:59,374 ‎(紅婦人)えっ?‎ ‎え~と その… 144 00:08:59,458 --> 00:09:02,794 ‎私と あなたをつなぐ ‎唯一のものです 145 00:09:04,004 --> 00:09:07,049 ‎そのつながりも ‎絶たれてしまったようでございます 146 00:09:07,132 --> 00:09:09,801 ‎な… 何を?‎ ‎ホムラ! 147 00:09:09,885 --> 00:09:12,054 ‎お… 落ち着いてください 148 00:09:12,137 --> 00:09:14,347 ‎アタクシは あなたの母ですよ 149 00:09:14,431 --> 00:09:16,558 ‎感情で先走ってはいけません! 150 00:09:17,142 --> 00:09:18,560 ‎た… 助けて! 151 00:09:18,643 --> 00:09:20,812 ‎お願い まだ死にたくない! 152 00:09:20,896 --> 00:09:23,982 ‎あなたのせいで ‎死んでいった人たちも 153 00:09:24,066 --> 00:09:26,693 ‎みんな 同じ気持ちだったはずで ‎ございます 154 00:09:27,986 --> 00:09:28,653 ‎ひいっ! 155 00:09:28,737 --> 00:09:31,698 ‎いやあああ! 156 00:09:39,081 --> 00:09:40,290 ‎(紅婦人)ホムラ… 157 00:09:40,999 --> 00:09:43,877 ‎ア… アタクシを ‎許してくれるのですね 158 00:09:44,378 --> 00:09:47,339 ‎ああ なんて優しい子なのでしょう 159 00:09:47,964 --> 00:09:50,050 ‎(ホムラ) ‎許すわけではございません 160 00:09:50,133 --> 00:09:50,801 ‎(紅婦人)はっ? 161 00:09:50,884 --> 00:09:53,637 ‎(ホムラ) ‎許さないわけでもございません 162 00:09:55,347 --> 00:09:57,808 ‎私は あなたに興味がないのです 163 00:09:59,434 --> 00:10:01,687 ‎この世に私を ‎産んでくれたことには 164 00:10:02,187 --> 00:10:03,689 ‎感謝いたします 165 00:10:03,772 --> 00:10:07,317 ‎ただし それ以外の感情は 166 00:10:07,859 --> 00:10:09,653 ‎持ち合わせておりませぬゆえ 167 00:10:10,570 --> 00:10:13,448 ‎我が師は 私に母が必要だと思い 168 00:10:13,532 --> 00:10:15,242 ‎あなたを捜しに行きました 169 00:10:16,118 --> 00:10:17,160 ‎ですが… 170 00:10:18,370 --> 00:10:22,332 ‎私に必要だったのは ‎母ではありませんでした 171 00:10:23,750 --> 00:10:27,587 ‎必要だったのは ‎愛する者でございます 172 00:10:28,422 --> 00:10:30,465 ‎たとえ 実の母であっても 173 00:10:30,966 --> 00:10:33,301 ‎愛がなければ 必要ありません 174 00:10:33,969 --> 00:10:37,723 ‎たとえ 他人であっても ‎機械の体であっても… 175 00:10:39,391 --> 00:10:43,186 ‎愛があれば ‎必要な存在なのでございます 176 00:10:44,646 --> 00:10:47,024 ‎私にとっては ヴァルキリーこそが 177 00:10:47,524 --> 00:10:50,694 ‎愛する 必要な存在だったのです 178 00:10:52,779 --> 00:10:55,449 ‎なので あなたに対しては 179 00:10:55,532 --> 00:10:58,493 ‎怒りも恨みも同情も ‎ございませぬゆえ 180 00:10:58,994 --> 00:11:03,081 ‎一刻も早く この場を立ち去って ‎いただきたく存じます 181 00:11:03,874 --> 00:11:05,083 ‎そして… 182 00:11:05,167 --> 00:11:05,751 ‎(紅婦人)うっ… 183 00:11:06,334 --> 00:11:10,922 ‎これからの私の人生に ‎金輪際 関わらぬよう 184 00:11:11,006 --> 00:11:14,217 ‎お願い申し上げます 心より 185 00:11:29,649 --> 00:11:30,317 ‎(紅婦人)くっ… 186 00:11:32,736 --> 00:11:35,113 ‎(紅婦人)ハアハア ハアハア… 187 00:11:38,158 --> 00:11:41,536 ‎なんて ちょろい娘なの ‎アハハハッ! 188 00:11:41,620 --> 00:11:44,998 ‎アタクシが これくらいのことで ‎諦めるとでも… 189 00:11:45,082 --> 00:11:46,541 ‎(セドリック)よいしょ! 190 00:11:48,752 --> 00:11:49,544 ‎がっ! 191 00:11:50,587 --> 00:11:52,297 ‎がっ ぐっ… 192 00:11:54,549 --> 00:11:55,467 ‎は… はがっ… 193 00:11:56,760 --> 00:11:57,427 ‎ハッ… 194 00:11:58,387 --> 00:12:00,055 ‎(セドリック)よう ババア 195 00:12:00,138 --> 00:12:01,890 ‎また会えて うれしいよ 196 00:12:01,973 --> 00:12:04,393 ‎(紅婦人)そ… その声は… 197 00:12:11,191 --> 00:12:12,192 ‎(紅婦人)あっ… 198 00:12:13,985 --> 00:12:15,028 ‎(セドリック)連れてけ 199 00:12:15,779 --> 00:12:18,532 ‎(部下A)おい 聞いてたより ‎全然 美人じゃねえか 200 00:12:18,615 --> 00:12:19,408 ‎(部下B)うひょ~! 201 00:12:19,491 --> 00:12:21,284 ‎よせ!‎ ‎やめなさい! 202 00:12:21,368 --> 00:12:23,245 ‎アタクシを誰だと思ってるの! 203 00:12:24,705 --> 00:12:26,456 ‎(セドリック)イカれたババアだ 204 00:12:26,957 --> 00:12:29,459 ‎そして これからは ‎俺たちのペットな 205 00:12:30,460 --> 00:12:33,422 ‎因果応報ってやつだな 206 00:12:33,505 --> 00:12:37,050 ‎(部下B)セドリックさん ‎難しい言葉 知ってますね~ 207 00:12:37,134 --> 00:12:37,884 ‎やめて… 208 00:12:37,968 --> 00:12:39,428 ‎(セドリック)“やめて…” 209 00:12:39,511 --> 00:12:41,805 ‎(笑い声) ‎(紅婦人)いやあああ! 210 00:12:41,888 --> 00:12:44,808 ‎(殴る音) ‎(セドリック)うえ~い! 211 00:12:55,444 --> 00:12:59,698 ‎(ホムラ)この縫いぐるみが ‎母とのつながりならば… 212 00:13:01,199 --> 00:13:03,326 ‎あなたに受け取ってほしいゆえ 213 00:13:07,164 --> 00:13:10,542 ‎あなたは 私の師であり 友であり… 214 00:13:11,126 --> 00:13:12,335 ‎母だった 215 00:13:14,463 --> 00:13:16,757 ‎今まで お世話になりました… 216 00:13:18,341 --> 00:13:19,468 ‎母上 217 00:13:23,013 --> 00:13:24,931 ‎(シャオメイ) ‎シキたちの活躍により 218 00:13:25,015 --> 00:13:29,019 ‎惑星サン・ジュエルの ‎労働区の人々は解放され 219 00:13:29,686 --> 00:13:33,065 ‎紅婦人に代わる ‎新たな統治者によって 220 00:13:33,565 --> 00:13:38,945 ‎今では 自由な環境の下 ‎大勢の労働者たちが働いています 221 00:13:39,029 --> 00:13:41,365 ‎この星は冒険者たちの 222 00:13:41,448 --> 00:13:44,493 ‎トレジャーハントスポット ‎としても有名になり 223 00:13:44,576 --> 00:13:46,703 ‎末永く繁栄を… 224 00:13:47,996 --> 00:13:48,622 ‎おっと 225 00:13:49,247 --> 00:13:52,584 ‎少し未来のことを ‎語り過ぎてしまいましたわ 226 00:13:53,502 --> 00:13:55,128 ‎時を戻しましょう 227 00:13:55,879 --> 00:13:58,298 ‎紅婦人との戦いを終えて 228 00:13:58,382 --> 00:14:00,842 ‎エデンズゼロに帰還した ‎シキたちは 229 00:14:01,343 --> 00:14:05,347 ‎四煌星‎にヴァルキリーの死を ‎伝えねばなりませんでした 230 00:14:07,057 --> 00:14:08,266 ‎(ハーミット)うっ… 231 00:14:08,350 --> 00:14:10,644 ‎(モスコ)モスッ モスッ モスッ… 232 00:14:10,727 --> 00:14:14,856 ‎(モスコの泣き声) 233 00:14:15,524 --> 00:14:18,360 ‎(シスター)なんでヴァルキリーの ‎体を連れてこなかった 234 00:14:22,698 --> 00:14:23,824 ‎師匠は… 235 00:14:24,866 --> 00:14:29,079 ‎あの地に住む人々にとって ‎希望の象徴だったゆえ 236 00:14:29,871 --> 00:14:30,455 ‎(シスター)くっ! 237 00:14:32,374 --> 00:14:34,918 ‎連れてこいよ! ‎ここが あいつの家だ 238 00:14:35,836 --> 00:14:38,046 ‎体があったら 治せたかもしれねえ 239 00:14:38,130 --> 00:14:40,465 ‎俺の力で ‎治せたかもしれねえんだぜ! 240 00:14:41,425 --> 00:14:42,175 ‎あっ そうだ 241 00:14:42,926 --> 00:14:45,178 ‎俺たちの記憶や思考 人格形成は 242 00:14:45,262 --> 00:14:47,931 ‎全てクラウドストレージに ‎バックアップされてるだろ? 243 00:14:48,014 --> 00:14:51,226 ‎復元すれば ‎ヴァルキリーが造れるじゃねえか 244 00:14:51,309 --> 00:14:53,937 ‎(ウィッチ)それは もはや ‎ヴァルキリーではありません 245 00:14:54,021 --> 00:14:56,231 ‎記憶も人格も同じなんだ 246 00:14:56,314 --> 00:14:58,275 ‎ヴァルキリーに決まってるだろ! 247 00:14:58,775 --> 00:15:02,279 ‎(ウィッチ)厳密に言えば ‎違うと言わざるをえません 248 00:15:04,031 --> 00:15:06,366 ‎エンドルフィンや ‎ドーパミンといった 249 00:15:06,450 --> 00:15:09,411 ‎神経伝達組織までは ‎復元できないのです 250 00:15:11,204 --> 00:15:13,582 ‎つまり メモリーには残っていても 251 00:15:13,665 --> 00:15:17,419 ‎ホムラたちと過ごした時期の ‎多幸感は失われています 252 00:15:17,919 --> 00:15:20,714 ‎(シスター)それでも ‎死んじまうよりはマシだろ! 253 00:15:21,214 --> 00:15:22,632 ‎(ウィッチ)もう死んだのです 254 00:15:22,716 --> 00:15:24,593 ‎(シスター)なんのための ‎バックアップなんだよ! 255 00:15:24,676 --> 00:15:26,178 ‎(ウィッチ)予期せぬエラーや 256 00:15:26,261 --> 00:15:29,222 ‎部分的な損傷を ‎補うためのものです 257 00:15:31,141 --> 00:15:33,435 ‎死を否定するためではありません 258 00:15:34,227 --> 00:15:35,062 ‎おい シキ! 259 00:15:35,896 --> 00:15:38,482 ‎この船での決定権は お前にある 260 00:15:38,565 --> 00:15:40,901 ‎この薄情な魔女を説得しやがれ! 261 00:15:41,651 --> 00:15:44,237 ‎ちょっと ‎訳の分からねえ単語が多すぎて 262 00:15:44,321 --> 00:15:45,447 ‎ついていけねえ 263 00:15:45,530 --> 00:15:48,033 ‎なんだ その… ‎エンドルステージって 264 00:15:48,116 --> 00:15:48,784 ‎ああ? 265 00:15:48,867 --> 00:15:51,578 ‎ご主人 エンドルフィンと ‎クラウドストレージが 266 00:15:51,661 --> 00:15:52,788 ‎ごっちゃになってます 267 00:15:53,622 --> 00:15:56,833 ‎(シキ)オレには 難しいことは ‎よく分からねえけど 268 00:15:57,834 --> 00:16:01,338 ‎昔… じいちゃんが ‎こんなこと言ってた 269 00:16:02,756 --> 00:16:07,469 ‎(ジギー)我々機械にも ‎人間と同じように死がある 270 00:16:07,552 --> 00:16:11,807 ‎死があるからこそ ‎命の大切さが分かるのじゃ 271 00:16:12,724 --> 00:16:15,268 ‎人間とは寿命が違うし 272 00:16:15,352 --> 00:16:18,313 ‎命に対する価値観も ‎違うかもしれん 273 00:16:18,897 --> 00:16:22,234 ‎それでも ‎同じ命を持っている以上… 274 00:16:22,818 --> 00:16:24,945 ‎心があるんじゃよ 275 00:16:32,994 --> 00:16:36,957 ‎だからさ オレたちは ‎受け入れなきゃいけねえんだ… 276 00:16:37,541 --> 00:16:39,000 ‎一人の友の死を 277 00:16:39,960 --> 00:16:41,920 ‎そこに心があった証しを 278 00:16:46,466 --> 00:16:48,093 ‎(ホムラ)シキの言うとおりだ 279 00:16:48,719 --> 00:16:50,887 ‎私たちは前に進まねば 280 00:16:52,389 --> 00:16:55,183 ‎かつて 師匠たちが目指した ‎マザーへ行くため 281 00:16:55,684 --> 00:16:58,228 ‎四煌星が そろわねばならぬなら… 282 00:16:59,771 --> 00:17:03,066 ‎私が ヴァルキリーとなりますゆえ 283 00:17:09,406 --> 00:17:10,449 ‎(シキ)ホムラ… 284 00:17:10,949 --> 00:17:13,076 ‎(ワイズ)つうか 四煌星ってのは 285 00:17:13,160 --> 00:17:15,245 ‎アンドロイドじゃなくても ‎いいのか? 286 00:17:15,328 --> 00:17:17,706 ‎(ハーミット) ‎特に そんな決まりはないけど 287 00:17:17,789 --> 00:17:19,332 ‎モスゥ… 288 00:17:19,416 --> 00:17:21,251 ‎(レベッカ) ‎まさか 欠番狙ってたの? 289 00:17:21,835 --> 00:17:24,504 ‎(ウィッチ) ‎頼もしいですわ ホムラ様 290 00:17:25,005 --> 00:17:28,216 ‎(ホムラ)私に師匠の代わりが ‎できるかは分からぬが… 291 00:17:29,092 --> 00:17:31,636 ‎この船をマザーの元へ ‎向かわせるのが 292 00:17:31,720 --> 00:17:33,347 ‎ヴァルキリーの任務なら 293 00:17:33,847 --> 00:17:34,598 ‎私は… 294 00:17:34,681 --> 00:17:36,350 ‎(シスター)任務じゃねえ 295 00:17:38,435 --> 00:17:40,937 ‎任務は 15年前に解かれてんだ 296 00:17:41,772 --> 00:17:44,232 ‎俺たちは自分の意志で ここにいる 297 00:17:45,984 --> 00:17:47,152 ‎私もだ 298 00:17:48,487 --> 00:17:49,321 ‎(シスター)チッ… 299 00:17:50,489 --> 00:17:51,615 ‎(ハーミット)ちょっとシスター! 300 00:17:53,241 --> 00:17:55,577 ‎彼女のことは 私に任せてください 301 00:17:59,164 --> 00:18:00,749 ‎(シキ) ‎よろしくな!‎ ‎ヴァルキリー 302 00:18:00,832 --> 00:18:01,666 ‎えっ? 303 00:18:02,167 --> 00:18:04,127 ‎ヴァルキリーを継ぐんだろ 304 00:18:04,211 --> 00:18:07,631 ‎し… 師匠の名前を頂戴するとは ‎恐れ多いゆえ! 305 00:18:08,215 --> 00:18:10,509 ‎じゃあ 別の名前にすんのか? 306 00:18:10,592 --> 00:18:11,677 ‎いいわね! 307 00:18:11,760 --> 00:18:15,263 ‎2代目ヴァルキリー ‎襲名披露に向けて 名前を考えよ! 308 00:18:16,056 --> 00:18:18,684 ‎動画映えする名前 よろしく! 309 00:18:18,767 --> 00:18:23,188 ‎では ヴァルキリー2世とか ‎ヴァルキリージュニアでしょうか 310 00:18:23,271 --> 00:18:25,190 ‎ありきたりじゃねえか? 311 00:18:25,273 --> 00:18:27,025 ‎よし ホムキリーだ 312 00:18:27,109 --> 00:18:28,276 ‎交ぜた! 313 00:18:28,360 --> 00:18:30,570 ‎うむ‎ ‎ヴァホムリーでは 314 00:18:30,654 --> 00:18:31,905 ‎なぜ 交ぜる! 315 00:18:31,988 --> 00:18:33,865 ‎(おなかが鳴る音) ‎(ハッピー)舟盛りヴァルキリー 316 00:18:33,949 --> 00:18:35,826 ‎ホムラの‎活‎き造り 317 00:18:35,909 --> 00:18:37,369 ‎(レベッカ)魚じゃないし… 318 00:18:38,286 --> 00:18:39,246 ‎ホムラ… 319 00:18:39,329 --> 00:18:40,497 ‎(シキたち)ん? 320 00:18:40,997 --> 00:18:42,582 ‎(ハーミット) ‎ヴァルキリーはいない 321 00:18:43,834 --> 00:18:46,211 ‎ホムラは ホムラで ‎いいんじゃない? 322 00:18:48,463 --> 00:18:49,256 ‎うん 323 00:18:49,756 --> 00:18:53,218 ‎では 2代目モスコで ‎決まりでゴワス! 324 00:18:53,301 --> 00:18:54,636 ‎(レベッカ)話聞いてた? 325 00:18:54,720 --> 00:18:56,304 ‎(モスコ)モスゥ… 326 00:18:56,388 --> 00:18:58,306 ‎新コスチュームは こんな感じで 327 00:18:58,390 --> 00:18:59,099 ‎おおっ! 328 00:18:59,182 --> 00:19:00,684 ‎(ピーノ)ご主人とワイズさんの 329 00:19:00,767 --> 00:19:03,645 ‎アドレナリンの急激な上昇を確認 330 00:19:03,729 --> 00:19:05,272 ‎(ホムラ)それを着ればよいのか 331 00:19:05,355 --> 00:19:07,482 ‎(シキ)着てくれるのか ホムラ! ‎(レベッカ)必要ないって! 332 00:19:07,566 --> 00:19:08,400 ‎(シキ)最高! 333 00:19:14,489 --> 00:19:15,615 ‎(ジョー)デコイか 334 00:19:16,116 --> 00:19:18,535 ‎やってくれたな エデンズゼロ 335 00:19:19,536 --> 00:19:21,705 ‎(マリア) ‎私たちが追っていた あの船 336 00:19:21,788 --> 00:19:23,457 ‎立体映像だったのね 337 00:19:24,124 --> 00:19:25,625 ‎いつ 入れ替わったんだろ 338 00:19:26,126 --> 00:19:28,003 ‎(ジョー)最初からかもしれん 339 00:19:29,004 --> 00:19:33,258 ‎どちらにしろ 気付かれたみたいね ‎私たちの存在に 340 00:19:34,384 --> 00:19:37,596 ‎どうする? ‎逃げられちゃったみたいだけど 341 00:19:38,180 --> 00:19:41,558 ‎フッ… 行く先は予想がつく 342 00:19:46,229 --> 00:19:48,482 ‎(ウィッチ) ‎例の巨大戦艦は まいたわ 343 00:19:49,483 --> 00:19:53,862 ‎ま… さすがに もうデコイには ‎気付かれてると思うけど 344 00:19:55,739 --> 00:19:59,743 ‎あいつは星が よく見える ‎このデッキが好きだった 345 00:20:00,243 --> 00:20:00,869 ‎(ウィッチ)ええ 346 00:20:01,536 --> 00:20:05,457 ‎(シスター)あいつが戦闘で ‎ケガをするたび 俺が治した 347 00:20:06,249 --> 00:20:06,958 ‎(ウィッチ)ええ 348 00:20:08,710 --> 00:20:11,797 ‎(シスター)仲間を失うのが ‎こんなに つれえとはな 349 00:20:12,964 --> 00:20:13,507 ‎(ウィッチ)ええ 350 00:20:14,716 --> 00:20:16,968 ‎お前は よく そんな冷静で… 351 00:20:18,720 --> 00:20:19,304 ‎あ… 352 00:20:24,226 --> 00:20:26,269 ‎(ウィッチ)ハーミットが羨ましい 353 00:20:27,104 --> 00:20:29,523 ‎感情豊かで 素直で 354 00:20:30,982 --> 00:20:33,902 ‎私たちも2人のときは ‎いいんじゃないかしら 355 00:20:34,778 --> 00:20:35,404 ‎うっ… 356 00:20:35,487 --> 00:20:36,363 ‎(ウィッチ)泣いても 357 00:20:40,617 --> 00:20:46,498 ‎(号泣する声) 358 00:20:54,005 --> 00:20:58,719 ‎(シャオメイ)シキの旅立ちから ‎新生・魔王四煌星の誕生まで 359 00:20:59,386 --> 00:21:02,055 ‎皆様と見届けてまいりました 360 00:21:02,806 --> 00:21:05,642 ‎ここで いったん‎幕間‎といたします 361 00:21:06,435 --> 00:21:10,063 ‎ですが シキたちの冒険は ‎まだまだ これから 362 00:21:11,189 --> 00:21:12,649 ‎エデンズゼロを狙う⸺ 363 00:21:12,733 --> 00:21:16,653 ‎銀河六魔将の一人 ‎ドラッケン・ジョーとの戦い 364 00:21:17,237 --> 00:21:19,072 ‎エデンズワンの艦長と ‎つぶやいた⸺ 365 00:21:19,698 --> 00:21:22,325 ‎キャプテン・コナーの正体とは… 366 00:21:22,951 --> 00:21:26,580 ‎果たして エデンズゼロは ‎ドラゴンフォールを突破し 367 00:21:26,663 --> 00:21:29,541 ‎マザーの元へ ‎たどりつけるのでしょうか 368 00:21:30,500 --> 00:21:33,628 ‎物語は 更なる佳境に ‎入ってまいります 369 00:21:34,379 --> 00:21:35,505 ‎皆様とは… 370 00:21:36,923 --> 00:21:37,883 ‎詠みました 371 00:21:38,383 --> 00:21:41,720 ‎いずれ 近いうち ‎またお会いできるかと 372 00:21:42,304 --> 00:21:44,014 ‎そのときを楽しみに 373 00:21:44,514 --> 00:21:47,059 ‎今は シキたちの新たな旅立ちを 374 00:21:47,142 --> 00:21:49,353 ‎ご一緒に見届けましょう 375 00:21:52,606 --> 00:21:53,648 ‎(シキ)じいちゃん 376 00:21:53,732 --> 00:21:57,027 ‎オレ すっげえ ‎友達が たくさん出来たぜ 377 00:21:58,570 --> 00:22:00,822 ‎レベッカ ハッピー 378 00:22:01,323 --> 00:22:03,200 ‎ワイズ ピーノ 379 00:22:03,283 --> 00:22:05,243 ‎ホムラ ウィッチ 380 00:22:05,327 --> 00:22:07,245 ‎シスター ハーミット 381 00:22:07,329 --> 00:22:09,414 ‎モスコ おっさん… 382 00:22:10,332 --> 00:22:11,375 ‎ヴァルキリー 383 00:22:12,417 --> 00:22:14,336 ‎すげえだろ 384 00:22:14,419 --> 00:22:16,797 ‎宇宙で 友達100人作るんだ 385 00:22:17,381 --> 00:22:18,215 ‎だから 行くよ 386 00:22:19,132 --> 00:22:21,426 ‎じいちゃんも ‎たどりつかなかった場所に! 387 00:22:22,761 --> 00:22:24,596 ‎目標 マザー! 388 00:22:24,679 --> 00:22:26,723 ‎エデンズゼロ 発進! 389 00:22:33,897 --> 00:22:36,108 (マザー) 少年たちは旅立った 390 00:22:36,983 --> 00:22:40,028 彼らは この宇宙に 何をもたらすのか… 391 00:22:41,113 --> 00:22:44,574 ‎シキは 伝説の英雄となるのか 392 00:22:45,117 --> 00:22:48,412 ‎魔王として ‎破壊のかぎりを尽くすのか 393 00:22:49,204 --> 00:22:52,082 ‎さあ… 冒険の始まりよ 394 00:22:52,999 --> 00:22:55,419 ‎あなたの足で進むのです