1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,895 Hele! Ta hvězda se hýbe! 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,565 Chlapče, to je drak. 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 Drak! 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,987 Podle mě je to kometa. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 - Co? - Dostal jsem tě, Šiki. 7 00:00:33,825 --> 00:00:34,993 Co to mělo být? 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,537 Říkals, že lhát se nemá, dědo. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,789 Kdo ví, jestli lžu? 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,834 Dokud se na to nepodíváš zblízka, 11 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 nepoznáš, jestli je to drak nebo kometa. 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,548 Tak vysoko se nedostanu. 13 00:00:49,174 --> 00:00:53,344 Jestli tu zůstaneš celý život, nepoznáš spoustu věcí. 14 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 Šiki, jednou odsud musíš odejít. 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,766 Navštívit mnoho království, 16 00:00:57,849 --> 00:01:03,438 potkat mnoho lidí a udělat si mnoho přátel. 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 Přátel? 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,609 Jsou to ty nejdůležitější věci na světě. 19 00:01:08,359 --> 00:01:10,904 Podpoří tě v dobrém i ve zlém. 20 00:01:10,987 --> 00:01:14,532 Když najdeš přátele, kteří kvůli tobě budou plakat, 21 00:01:14,616 --> 00:01:16,910 musíš si jich navždy vážit. 22 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 Myslíš Michaela? 23 00:01:19,621 --> 00:01:22,040 Nedokážu plakat. 24 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 Stroje nemají srdce. 25 00:01:24,793 --> 00:01:28,046 Každý má srdce. 26 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 Tak to jsi můj přítel, Michaeli! 27 00:01:31,508 --> 00:01:32,425 Dobře. 28 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 Dědo, co je na druhé straně nebe? 29 00:01:36,763 --> 00:01:38,223 Vesmír. 30 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 Co je ve vesmíru? 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,684 Je v něm všechno. 32 00:01:41,768 --> 00:01:45,605 Jsou tam draci, ryby, psi, kočky a lidé. 33 00:01:46,272 --> 00:01:47,607 A hmyz taky. 34 00:01:47,690 --> 00:01:50,401 Hmyz? 35 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 Ty vážně nesnášíš hmyz, Šiki. 36 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 A někde v širém vesmíru 37 00:01:56,699 --> 00:01:58,159 existuje bytost zvaná Matka. 38 00:01:59,327 --> 00:02:00,370 Matka? 39 00:02:00,453 --> 00:02:03,581 Matka plní všechna přání. 40 00:02:04,082 --> 00:02:06,668 Myslíš, že splní i to moje? 41 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 Šiki, co si přeješ? 42 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 Spoustu kamarádů! 43 00:02:26,563 --> 00:02:30,900 DO NEBE, KDE POLETUJÍ TŘEŠŇOVÉ KVĚTY 44 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 Už to vidím! 45 00:02:36,614 --> 00:02:38,992 Páni! To je království Granbell! 46 00:02:47,083 --> 00:02:49,002 Vypadá líp, než jsem čekala. 47 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 Slyšela jsem, že úplně chátrá. 48 00:02:54,299 --> 00:02:56,968 Jako bychom byly ve světě fantazie! 49 00:02:57,051 --> 00:02:58,636 KRÁLOVSTVÍ GRANBELL 50 00:02:58,720 --> 00:03:02,348 Happy, tohle nám zajistí spoustu zhlédnutí! 51 00:03:02,432 --> 00:03:04,601 Dokonce sis na to zkrátila sukni! 52 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 Vítáme prvního hosta po 100 letech! 53 00:03:11,566 --> 00:03:13,234 - Máme hosta! - Hosti! 54 00:03:13,318 --> 00:03:15,069 Otevřete ty obchody! 55 00:03:15,153 --> 00:03:17,822 - Je to 50 glee za noc. - Rychle! Připravte úkoly! 56 00:03:17,906 --> 00:03:19,198 Páni! 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,825 Tolik botů! 58 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 Čím se chceš stát? 59 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 Hrdinkou? Princeznou? 60 00:03:25,496 --> 00:03:29,167 Tohle je království, které ti splní sny! 61 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 Vítej v Granbell, království snů! 62 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 Řekni mi, o čem sníš? 63 00:03:41,262 --> 00:03:43,223 Chci milion odběratelů pro svůj kanál! 64 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 Můžeme točit? 65 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 „Kanál“? 66 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 Můžete to vzít ještě jednou od začátku? 67 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 Nenatočila jsem to. 68 00:03:52,023 --> 00:03:54,275 Od toho, jak říkáte: „Granbell, království snů!“ 69 00:03:54,359 --> 00:03:56,361 Můžu se k vám přidat? 70 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 Rebecco, zapomněla sis kostým! 71 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 Co? Ale ne! 72 00:04:00,740 --> 00:04:02,951 To je ale číslo. 73 00:04:03,952 --> 00:04:06,704 Máte tu nějaké aktivity, kde bych mohla natočit hustý videa? 74 00:04:07,830 --> 00:04:09,040 „Hustý videa“? 75 00:04:09,123 --> 00:04:11,167 Myslí aktivity, které mají šťávu. 76 00:04:11,751 --> 00:04:13,962 A co tohle? 77 00:04:14,045 --> 00:04:16,506 Můžeš pobít příšery a vyhrát tak skvělé ceny! 78 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 Z toho bude super video! 79 00:04:18,841 --> 00:04:19,968 VZHŮRU NA VÝPRAVU 80 00:04:30,103 --> 00:04:31,688 Mňau! 81 00:04:31,771 --> 00:04:33,273 - Je obrovská! - Je obrovská! 82 00:04:33,356 --> 00:04:36,734 - Zblízka je to krásná kočička! - A je to tady. 83 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 Mňau! 84 00:04:38,778 --> 00:04:41,114 Ta je roztomilá! 85 00:04:43,783 --> 00:04:45,159 Kočičko! 86 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 Člověk? 87 00:05:00,383 --> 00:05:02,010 Omlouvám se! 88 00:05:02,093 --> 00:05:03,553 Moc mě to mrzí! 89 00:05:03,636 --> 00:05:04,721 Člověk? 90 00:05:05,930 --> 00:05:07,056 Jsi člověk? 91 00:05:09,100 --> 00:05:10,101 Páni… 92 00:05:10,184 --> 00:05:11,269 Hej! 93 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 - Paráda! - Nech toho! 94 00:05:13,271 --> 00:05:14,314 Heboučké! 95 00:05:16,899 --> 00:05:18,151 Co má za problém? 96 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 Já myslela, že tu lidé nejsou! 97 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 Nevypadá na jiného hosta. 98 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 Jsem tu jediný člověk. 99 00:05:29,495 --> 00:05:30,788 Nezírej mi na kalhotky! 100 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 Hmyz! 101 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 Nech toho, kreténe! 102 00:05:38,796 --> 00:05:40,381 Kde je ten hmyz? Kde je? 103 00:05:40,465 --> 00:05:41,799 Je pryč. 104 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 Kočka! 105 00:05:43,801 --> 00:05:45,261 Páni! Můžu ji ochutnat? 106 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 Ne! 107 00:05:47,096 --> 00:05:51,100 Ty jsi lidská žena, ne? 108 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 A kočka. 109 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 Člověk a kočka. 110 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 Člověk… 111 00:05:56,355 --> 00:05:57,690 Co je to s ním? 112 00:05:59,358 --> 00:06:00,193 Co chceš? 113 00:06:00,902 --> 00:06:02,653 Proč se zlobíš? 114 00:06:02,737 --> 00:06:04,363 No tak. Uklidni se. 115 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 Buď hodný, ano? 116 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 Prosím… 117 00:06:16,709 --> 00:06:19,754 buď moje kamarádka. 118 00:06:22,882 --> 00:06:25,259 Buď moje kamarádka… 119 00:06:25,343 --> 00:06:27,386 Ani náhodou! 120 00:06:29,263 --> 00:06:32,350 Děsí mě. Co to vyváděl? 121 00:06:32,433 --> 00:06:35,728 Z tebe jde taky strach, když do někoho takhle praštíš. 122 00:06:35,812 --> 00:06:38,606 Nikdy jsem jiného člověka neviděl. 123 00:06:39,232 --> 00:06:40,149 Vážně? 124 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 Panebože! 125 00:06:42,777 --> 00:06:45,404 Můj zesnulý děda mi řekl, ať si najdu spoustu přátel. 126 00:06:45,488 --> 00:06:47,782 - Říkal, že přátelé jsou nej… - Koho to zajímá? 127 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 Je tu člověk! Kluk! 128 00:06:57,792 --> 00:07:00,086 Já myslela, že jsou tu jen boti! 129 00:07:00,169 --> 00:07:03,005 Ty asi myslíš Šikiho. 130 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 Takže se jmenuje Šiki? 131 00:07:05,258 --> 00:07:08,052 Ano. A tohle je naše barmanka Mithra. 132 00:07:09,095 --> 00:07:10,721 Tohle je John, náš krejčí. 133 00:07:10,805 --> 00:07:11,889 Kuchařka Annie. 134 00:07:12,473 --> 00:07:15,017 A tohle je můj kamarád Michael. 135 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 Těší mě. 136 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Páni. Vy se znáte? 137 00:07:19,063 --> 00:07:20,481 Všichni jsou mí přátelé. 138 00:07:21,274 --> 00:07:22,233 Kamarádíčkové! 139 00:07:27,238 --> 00:07:29,824 - Nevypadá na padoucha. - Jasně. 140 00:07:30,658 --> 00:07:32,160 Jak se jmenujete? 141 00:07:32,243 --> 00:07:34,537 - Já jsem Rebecca. - Jmenuju se Happy! 142 00:07:34,620 --> 00:07:36,122 Opravdu? 143 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 Rebecco! Happy! 144 00:07:37,832 --> 00:07:40,835 - Budete mými přáteli? - Promyslím si to. 145 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 Ale no tak! 146 00:07:42,545 --> 00:07:45,756 Jsi náš první host za 100 let, oslavíme to. 147 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 - Ano! - Ano! 148 00:08:18,080 --> 00:08:19,081 Lorde Castellane. 149 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 Ta dívka… 150 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 Já vím. 151 00:08:24,504 --> 00:08:28,007 Takže nadešel čas. 152 00:08:31,010 --> 00:08:34,013 - Co jsi dělal v tom lese? - Vy ještě jíte? 153 00:08:34,096 --> 00:08:38,017 Opravy. Poslední dobou začínají zlobit. 154 00:08:38,100 --> 00:08:41,145 Chtěl jsem to opravit a pak najednou „prásk“! 155 00:08:41,229 --> 00:08:43,105 Jak to myslíš, „prásk“? 156 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 Odkud jste přijeli? 157 00:08:45,983 --> 00:08:47,193 Z Modré zahrady. 158 00:08:47,693 --> 00:08:49,487 Ale ty asi nevíš, kde to je. 159 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 To teda ne. 160 00:08:51,447 --> 00:08:54,784 Ale rád bych viděl i jiná království! 161 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 Ty jsi nikdy ostrov neopustil? 162 00:08:57,203 --> 00:09:00,998 Kdybych odešel, nikdo by je neopravil. 163 00:09:01,082 --> 00:09:03,960 Teď si dám pořádného šlofíka. 164 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 - Usnul hned! - Chudák stůl! 165 00:09:13,177 --> 00:09:17,265 Můžu ho ostříhat? Ty vlasy mi vadí. 166 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 - Máš pravdu. - Je to hrozné. 167 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 O lidském vkusu nevíme nic. 168 00:09:25,147 --> 00:09:28,067 Asi si říkáš, proč je tu ten osamělý člověk. 169 00:09:28,150 --> 00:09:30,778 Co? Máte čidla pro čtení mysli? 170 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 Ne, nemám. 171 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 Víš, Šiki je výjimečný. 172 00:09:34,407 --> 00:09:35,825 Výjimečný? 173 00:09:35,908 --> 00:09:39,370 Je to lidské dítě, které sem před deseti lety přivedl král démonů. 174 00:09:39,453 --> 00:09:40,413 Král démonů? 175 00:09:40,997 --> 00:09:43,332 Byla to role toho bota. 176 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Už je porouchaný. 177 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 Nevíme, kde ho našel. 178 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 Ale král démonů ho miloval jako svého vlastního vnuka. 179 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Lpěl na nás, nemohli jsme ho opustit. 180 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 A taky nás opravuje. 181 00:09:57,430 --> 00:10:00,850 A Šiki nemohl krále démonů opravit? 182 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 Ne. 183 00:10:05,855 --> 00:10:07,815 Byla to zábava. 184 00:10:07,898 --> 00:10:10,484 Ano. Taky jsem pořídila spoustu skvělých videí. 185 00:10:10,568 --> 00:10:12,486 To nám rozhodně získá víc zhlédnutí! 186 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 Udělám pár úprav offline. 187 00:10:28,044 --> 00:10:28,961 Moje vlasy… 188 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 Moje vlasy! 189 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 Zmizely mi vlasy! 190 00:10:33,716 --> 00:10:37,470 Michaele! Kde mám vlasy? 191 00:10:38,054 --> 00:10:40,931 Co se to tu děje? Rozvažte mě! 192 00:10:41,015 --> 00:10:43,643 Co to je za rozruch? 193 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 Happy! 194 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 Rebecco! 195 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 - Šiki! - Co tu po ránu děláš? 196 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 To jsem si říkala taky. 197 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 Vzbudila jsem se svázaná! 198 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 Rychle, rozvaž mě! 199 00:10:58,699 --> 00:10:59,909 Jasně. 200 00:10:59,992 --> 00:11:01,702 Nerozvazuj ji! 201 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 Lorde Castellane? 202 00:11:07,750 --> 00:11:10,169 Provedla jsem něco? 203 00:11:10,252 --> 00:11:12,380 Je to moje kamarádka! 204 00:11:12,463 --> 00:11:15,549 Přišla z jiného království. Ona není špatný člověk! 205 00:11:16,676 --> 00:11:21,222 Na tento den jsme čekali 100 let. 206 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 Na den, kdy připluje někdo s lodí. 207 00:11:24,850 --> 00:11:25,893 S lodí? 208 00:11:25,976 --> 00:11:28,729 Pořád to nechápu. Tak ji prostě rozvažte! 209 00:11:28,813 --> 00:11:32,358 To neudělám. Zabijeme ji. 210 00:11:42,118 --> 00:11:43,411 Lorde Castellane… 211 00:11:43,494 --> 00:11:45,663 Zabijeme ji 212 00:11:45,746 --> 00:11:48,749 a na její lodi vyplujeme do světa tam venku. 213 00:11:48,833 --> 00:11:51,544 Počkejte chvíli! Já jsem tu host! 214 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 O tom mluvím, člověče. 215 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 My, boti, nebudeme lidem sloužit. 216 00:11:58,968 --> 00:12:01,595 Nejsme horší než oni. 217 00:12:03,305 --> 00:12:05,015 Tak jsem to nemyslela. 218 00:12:05,516 --> 00:12:06,350 No tak! 219 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 Lidé jsou naši nepřátelé. 220 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 Opovrhují námi. 221 00:12:11,772 --> 00:12:15,860 - Vidí nás jen jako nástroje. - Bez váhání nás zničí. 222 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 Mithro. 223 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 Johne. 224 00:12:18,737 --> 00:12:19,572 Annie. 225 00:12:20,531 --> 00:12:21,991 Nejsem ničí nástroj. 226 00:12:23,617 --> 00:12:24,785 Michaeli… 227 00:12:26,912 --> 00:12:29,540 Poslední dobou začínají zlobit. 228 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 Tak si říkám… 229 00:12:31,208 --> 00:12:33,085 Nenapadl je virus? 230 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 Přesně tak. 231 00:12:35,546 --> 00:12:38,841 Virus v nás probudil sebeuvědomění. 232 00:12:39,884 --> 00:12:42,511 Uvědomění, že nejsme jen nástroje. 233 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 Prober se, Michaeli! 234 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 Ty jsi… 235 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 Lidé jsou mí nepřátelé. 236 00:12:48,642 --> 00:12:49,810 Ne, nejsem! 237 00:12:50,394 --> 00:12:51,687 Jsme přátelé! 238 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 Počkejte, všichni! Já vás opravím! 239 00:12:54,356 --> 00:12:55,941 Nehýbej se, Šiki! 240 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Ne! 241 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 Nemůžeš nás opravit. 242 00:13:00,738 --> 00:13:03,908 Vždyť ty boty ani opravovat neumíš. 243 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 Všechny jsem vás už tolikrát opravoval! 244 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Byly to jen naše role. 245 00:13:10,789 --> 00:13:13,167 V tomto světě se ti plní sny. 246 00:13:13,250 --> 00:13:15,169 A ty jsi byl mechanik. 247 00:13:15,753 --> 00:13:17,671 Není to skutečnost. 248 00:13:17,755 --> 00:13:22,343 Ve skutečnosti nás opravoval automatický systém hradu Granbell. 249 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 Ne! Přísahám, že vás opravím! 250 00:13:25,346 --> 00:13:26,305 To není možné. 251 00:13:26,805 --> 00:13:27,806 Já vás opravím! 252 00:13:27,890 --> 00:13:30,142 Věř mi! Jsme přátelé, ne? 253 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 Jsme stroje. 254 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 Nemůžeme být vaši přátelé. 255 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 Bojový bot? 256 00:13:40,152 --> 00:13:43,322 Kdysi dávno bylo království plné aktivit lidí a strojů. 257 00:13:44,365 --> 00:13:49,245 Ale když přestali hosté jezdit, lidé nás opustili. 258 00:13:49,328 --> 00:13:51,038 Aniž by se nás zbavili, 259 00:13:51,121 --> 00:13:54,542 opustili nás na ostrově na 100 let. 260 00:13:56,210 --> 00:14:00,923 A teď, když připlul člověk s lodí, konečně odjedeme! 261 00:14:01,006 --> 00:14:03,384 Je čas jim to vrátit! 262 00:14:03,467 --> 00:14:06,095 Počkej chvíli! Jsem taky člověk! 263 00:14:06,178 --> 00:14:07,888 Neopustil jsem tě! 264 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 Ty nemáš loď. 265 00:14:12,142 --> 00:14:14,395 Jsi lidský spratek, kterého přivedl král démonů. 266 00:14:15,062 --> 00:14:17,314 Prostě jsme tě nechali žít. 267 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 Co? 268 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 Co to… 269 00:14:20,901 --> 00:14:21,819 Co to povídáš? 270 00:14:21,902 --> 00:14:23,988 - Pomstěte se lidem! - Pomstěte se lidem! 271 00:14:24,071 --> 00:14:26,240 - Boti povládnou světu! - Boti povládnou světu! 272 00:14:26,824 --> 00:14:28,576 Všichni lidé jsou naši nepřátelé! 273 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 Lidé jsou naši nepřátelé! 274 00:14:30,619 --> 00:14:31,495 Šiki! 275 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 Proč to všichni… 276 00:14:38,961 --> 00:14:41,255 Copak nejsme kamarádi? 277 00:14:41,839 --> 00:14:44,383 Tak to jsi můj přítel, Michaeli! 278 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 Dobře. 279 00:14:47,219 --> 00:14:50,014 Lidé a stroje nemohou být přátelé. 280 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 Nechte toho! 281 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 To je kruté! 282 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 Šiki řekl, 283 00:14:59,732 --> 00:15:01,025 že jste jeho přátelé! 284 00:15:04,570 --> 00:15:06,906 Prý jste všichni jeho kamarádi! 285 00:15:09,366 --> 00:15:11,035 To je moc kruté. 286 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 Můžeš se kamarádit s kýmkoli! 287 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 Je jedno, jestli jsi člověk nebo stroj! 288 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 Ticho! 289 00:15:17,875 --> 00:15:19,793 Nebo tě mám snad zapálit? 290 00:15:35,935 --> 00:15:36,894 Co… 291 00:15:37,603 --> 00:15:38,479 je to? 292 00:15:40,940 --> 00:15:43,734 Asi už nejsme přátelé. 293 00:15:45,444 --> 00:15:49,406 Vaše rány mě nebolely, myslel jsem, že to nemyslíte vážně. 294 00:15:49,490 --> 00:15:54,328 Ukaž nám moc, kterou jsi zdědil po králi démonů! 295 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 Dědeček říkal… 296 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 Když najdeš přátele, kteří kvůli tobě budou plakat, 297 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 musíš si jich navždy vážit. 298 00:16:04,254 --> 00:16:05,673 A… 299 00:16:07,466 --> 00:16:09,635 Bojuj za ně! 300 00:16:12,930 --> 00:16:16,850 Je na čase umřít, člověče! 301 00:16:17,434 --> 00:16:18,310 Jmenuju se… 302 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 Šiki! 303 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 Happy! 304 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 Promiň, už jsem vzhůru. 305 00:16:30,572 --> 00:16:31,824 - Co je to? - Co je to? 306 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 On běží po stěně? 307 00:16:38,414 --> 00:16:39,373 To je éterová zbroj. 308 00:16:40,207 --> 00:16:43,127 - Éterová? Ty myslíš… - Jo. 309 00:16:43,711 --> 00:16:45,796 Je to moc z období temna, 310 00:16:45,879 --> 00:16:48,716 která upravuje tok éteru v těle, 311 00:16:48,799 --> 00:16:50,718 jako ve stroji. 312 00:16:52,594 --> 00:16:57,182 Žádný člověk se nedokáže vyhnout perfektní mušce stroje! 313 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 Ale já jo! 314 00:17:04,231 --> 00:17:06,525 Nečekala jsem, že poznám někoho s éterovou zbrojí! 315 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 Nezmůžeš vůbec nic! 316 00:17:11,530 --> 00:17:15,743 Nemáš ani kuráž opustit tenhle ostrov! 317 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 Magimechanický útok! 318 00:17:19,621 --> 00:17:22,041 Gravitační pěst! 319 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 To je pořádná rána! 320 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 Vznášíme se! 321 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 To je gravitace éterové zbroje! 322 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 Zdědil jsem tuto moc po dědovi. 323 00:17:41,977 --> 00:17:44,855 - Zabijte lidi! - Boti budou vládnout světu! 324 00:17:44,938 --> 00:17:46,148 Lidé jsou naši nepřátelé! 325 00:17:46,690 --> 00:17:47,816 Zabijte ty lidi! 326 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 Kudy k vaší lodi? 327 00:17:50,027 --> 00:17:51,070 Pojď sem dolů! 328 00:17:51,153 --> 00:17:52,279 Tudy. 329 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 Jasně. Gravitace na severo-severozápad. 330 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 Co se to děje? 331 00:18:00,370 --> 00:18:03,415 Padáme do strany! 332 00:18:04,416 --> 00:18:06,794 - Ať neutečou! - Za nimi! 333 00:18:06,877 --> 00:18:08,420 - To je ono? - Jo! 334 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 - Rychle! - A co ty? 335 00:18:16,136 --> 00:18:18,263 - Já zůstávám! - Cože? 336 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 Boti jsou tady! 337 00:18:27,231 --> 00:18:28,357 Pojď s námi! 338 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 Jsme přátelé, ne? 339 00:18:37,324 --> 00:18:39,243 Aqua Wing, zážeh! 340 00:18:41,036 --> 00:18:43,330 Myslel jsem, že je to loď. 341 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 Je to opravdu loď! 342 00:18:57,219 --> 00:19:00,764 Chtěl jsi pryč, do světa tam venku, ne? 343 00:19:01,723 --> 00:19:03,600 To jo, ale… 344 00:19:04,184 --> 00:19:05,936 Teď máš šanci! 345 00:19:06,645 --> 00:19:08,063 Do jiných království? 346 00:19:08,147 --> 00:19:09,940 Nejsou to zrovna království. 347 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 - Co? - Koukni se ven. 348 00:19:19,575 --> 00:19:21,827 Tohle je kosmos Sakura. 349 00:19:22,411 --> 00:19:24,997 Moje loď pluje vesmírem! 350 00:19:26,165 --> 00:19:28,750 Takže to vaše království je… 351 00:19:29,334 --> 00:19:30,711 Modrá zahrada je planeta! 352 00:19:31,712 --> 00:19:32,921 Vesmír… 353 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 Tohle je vesmír? 354 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 Vážně? 355 00:19:42,222 --> 00:19:44,141 Co je to za světlo? 356 00:19:45,684 --> 00:19:47,436 To je kometa? 357 00:19:47,519 --> 00:19:48,395 Ne. 358 00:19:49,021 --> 00:19:50,105 To je… 359 00:19:53,901 --> 00:19:54,818 Drak! 360 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 Paráda! 361 00:20:06,580 --> 00:20:09,166 Jsem ve vesmíru! 362 00:20:13,253 --> 00:20:14,296 Lorde Castellane. 363 00:20:14,963 --> 00:20:16,215 Ta dívka… 364 00:20:17,090 --> 00:20:18,550 Já vím. 365 00:20:19,593 --> 00:20:22,095 Je to člověk z jiné planety. 366 00:20:22,179 --> 00:20:23,513 Je to tady. 367 00:20:24,139 --> 00:20:26,433 Než náš čas skončí, 368 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 musíme Šikiho poslat do nebe. 369 00:20:32,064 --> 00:20:37,027 Šiki, tahle planeta není místo 370 00:20:38,028 --> 00:20:39,238 pro lidi. 371 00:20:39,821 --> 00:20:42,699 Až přestaneme fungovat… 372 00:20:42,783 --> 00:20:44,701 Zůstal by úplně sám. 373 00:20:44,785 --> 00:20:47,955 Kdybychom to neudělali, nikdy by neodešel. 374 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 Řekl by: „Všechny vás spravím!“ 375 00:20:50,749 --> 00:20:54,753 Sehráli jste to velmi dobře. 376 00:20:55,754 --> 00:20:59,591 Stroje budou fungovat jen několik dalších let. 377 00:20:59,675 --> 00:21:03,011 Je to náš nevyhnutelný osud. 378 00:21:04,096 --> 00:21:07,641 Do té doby spoléhám na to, že dostanete Šikiho do vesmíru. 379 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 Ten kluk… 380 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 změní vesmír. 381 00:21:16,733 --> 00:21:20,070 Králi démonů, dodrželi jsme svůj slib. 382 00:21:22,072 --> 00:21:26,326 Každý má srdce. 383 00:21:27,327 --> 00:21:29,663 Kdybych věděl, že z toho budu tak smutný… 384 00:21:30,289 --> 00:21:32,874 Kdybych věděl, že pocítím samotu, 385 00:21:35,043 --> 00:21:37,963 nechtěl bych mít srdce. 386 00:21:59,901 --> 00:22:03,739 VŠECHNY STROJE NA PLANETĚ GRANBELL PŘESTALY FUNGOVAT 387 00:22:07,326 --> 00:22:09,911 Ve vesmíru je spousta věcí. 388 00:22:09,995 --> 00:22:11,913 Právě jsme v Sakuře… 389 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 - Rebecco. - Ano? 390 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 To je planeta, na které jsem byl? 391 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 Planeta Granbell. 392 00:22:19,963 --> 00:22:23,216 Celá ta planeta je zábavní park. 393 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 Byli to mí přátelé. 394 00:22:29,806 --> 00:22:33,226 Na konci života zešíleli, 395 00:22:34,227 --> 00:22:36,730 ale byli to mí přátelé! 396 00:22:43,445 --> 00:22:44,905 Díky, lidi! 397 00:22:44,988 --> 00:22:48,075 Dík vám jsem nikdy nebyl sám! 398 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 Neslyší mě, viď? 399 00:22:51,495 --> 00:22:53,705 - Můžu rozbít okno? - Ne! 400 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 Rozhodl jsem se! 401 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 V celém vesmíru si najdu 100 kamarádů! 402 00:23:00,629 --> 00:23:01,671 Tak to hodně štěstí. 403 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 Chlapec se vydal na svou cestu. 404 00:23:10,305 --> 00:23:15,143 Co přinese našemu vesmíru? 405 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 Bude z něj legendární hrdina? 406 00:23:19,356 --> 00:23:22,692 Nebo způsobí spoušť jako král démonů? 407 00:23:23,902 --> 00:23:26,988 Dobrodružství začíná. 408 00:23:27,906 --> 00:23:30,617 Je to jen na tobě. 409 00:23:31,993 --> 00:23:35,413 PŘÍŠTÍ DÍL HOLKA S MODROU KOČKOU 410 00:23:35,497 --> 00:23:38,917 Překlad titulků: Jan Tvrdík