1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,895 Hej! Stjernen bevæger sig! 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,565 Det er en drage, min dreng. 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 En drage! 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,987 Det er vist en komet. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 -Hvad? -Jeg narrede dig, Shiki. 7 00:00:33,825 --> 00:00:34,993 Hvad var det? 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,537 Du sagde, det var forkert at lyve, bedstefar. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,789 Hvem ved, om jeg lyver? 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,834 Man kan ikke se, om det er en drage eller en komet, 11 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 medmindre man ser nærmere på den. 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,548 Så højt kan jeg ikke komme op. 13 00:00:49,174 --> 00:00:53,344 Der er meget, du aldrig finder ud af, hvis du bliver her hele livet. 14 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 Shiki, du må væk herfra en dag. 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,766 Besøge mange kongeriger, 16 00:00:57,849 --> 00:01:03,438 møde mange mennesker og få mange venner. 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 Venner? 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,609 De er det vigtigste i verden. 19 00:01:08,359 --> 00:01:10,904 De vil støtte dig i tykt og tyndt. 20 00:01:10,987 --> 00:01:14,532 Hvis du finder venner, der er villige til at græde for dig, 21 00:01:14,616 --> 00:01:16,910 skal du værdsætte dem for evigt. 22 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 Mener du Michael? 23 00:01:19,621 --> 00:01:22,040 Jeg kan ikke græde. 24 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 Maskiner har ikke hjerter. 25 00:01:24,793 --> 00:01:28,046 Et hjerte er noget, alle har. 26 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 Så er du min ven! 27 00:01:31,508 --> 00:01:32,425 Godt. 28 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 Bedstefar, hvad er der på den anden side af himlen? 29 00:01:36,763 --> 00:01:38,223 Det ydre rum. 30 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 Hvad er der i det ydre rum? 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,684 Det har det hele. 32 00:01:41,768 --> 00:01:45,605 Der er drager, fisk, hunde, katte og mennesker. 33 00:01:46,272 --> 00:01:47,607 Og insekter. 34 00:01:47,690 --> 00:01:50,401 Insekter? 35 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 Du hader virkelig insekter, hvad, Shiki? 36 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 Og et sted i universet 37 00:01:56,616 --> 00:01:58,159 findes et væsen, der hedder Moder. 38 00:01:59,327 --> 00:02:00,370 Moder? 39 00:02:00,453 --> 00:02:03,581 Moder opfylder alle ønsker. 40 00:02:04,082 --> 00:02:06,668 Tror du også, hun vil opfylde mit ønske? 41 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 Shiki, hvad ønsker du dig? 42 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 At få masser af venner! 43 00:02:26,563 --> 00:02:30,900 INTO THE SKY WHERE CHERRY BLOSSOMS FLUTTER 44 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 Jeg kan se det! 45 00:02:36,614 --> 00:02:38,992 Hold da op! Det er Granbell-kongeriget! 46 00:02:47,083 --> 00:02:49,002 Det ser bedre ud, end jeg forventede. 47 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 Jeg hørte, at det var gået helt i forfald. 48 00:02:54,299 --> 00:02:56,968 Det føles som en fantasiverden. 49 00:02:57,051 --> 00:02:58,636 GRANBELL-KONGERIGET 50 00:02:58,720 --> 00:03:02,348 Happy, vi får masser af visninger med det her! 51 00:03:02,432 --> 00:03:04,601 Du gjorde endda din nederdel kortere! 52 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 Vi har fået vores første gæst i 100 år! 53 00:03:11,566 --> 00:03:13,234 -Vi har en gæst! -En gæst! 54 00:03:13,318 --> 00:03:15,069 Åbn butikkerne! 55 00:03:15,153 --> 00:03:17,822 -Det er 50 Glee per aften. -Hurtigt! Forbered ridderfærden! 56 00:03:17,906 --> 00:03:19,198 Hold da op! 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,825 Se alle de botter! 58 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 Hvad drømmer du om at blive? 59 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 En helt? En prinsesse? 60 00:03:25,496 --> 00:03:29,167 Dette er kongeriget, der vil opfylde dine drømme! 61 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 Velkommen til drømmenes kongerige, Granbell! 62 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 Sig mig, hvad er din drøm? 63 00:03:41,262 --> 00:03:43,223 At få en million følgere til min kanal! 64 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 Er det okay at filme? 65 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 "Kanal"? 66 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 Kan du gøre det igen og starte forfra? 67 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 Jeg nåede ikke at filme det. 68 00:03:52,023 --> 00:03:54,275 Fra hvor I siger: "Drømmenes kongerige, Granbell!" 69 00:03:54,359 --> 00:03:56,361 Og må jeg være med? 70 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 Rebecca, du glemte dit kostume! 71 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 Hvad? Nej! 72 00:04:00,740 --> 00:04:02,951 Hun er noget af en gæst. 73 00:04:03,952 --> 00:04:06,704 Har du nogle aktiviteter, hvor jeg kan lave fede videoer? 74 00:04:07,830 --> 00:04:09,040 "Fede Videoer"? 75 00:04:09,123 --> 00:04:11,167 Hun mener aktiviteter med gennemslagskraft! 76 00:04:11,751 --> 00:04:13,962 Hvad så med det her? 77 00:04:14,045 --> 00:04:16,506 Man kan få fantastiske præmier for at besejre monstre! 78 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 Det bliver en fed video. 79 00:04:18,841 --> 00:04:19,968 LAD OS LEDE 80 00:04:30,103 --> 00:04:31,521 Miav! 81 00:04:31,604 --> 00:04:33,273 -Den er kæmpestor! -Den er kæmpestor! 82 00:04:33,356 --> 00:04:36,734 -Nu kan jeg se, det er en missekat! -Så går hun i gang. 83 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 Miav! 84 00:04:38,778 --> 00:04:41,114 Hvor sødt! 85 00:04:43,783 --> 00:04:45,159 Misser! 86 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 En person? 87 00:05:00,383 --> 00:05:02,010 Undskyld! 88 00:05:02,093 --> 00:05:03,553 Undskyld! 89 00:05:03,636 --> 00:05:04,721 Et menneske? 90 00:05:05,930 --> 00:05:07,056 Er du et menneske? 91 00:05:09,100 --> 00:05:10,101 Hold da op. 92 00:05:10,184 --> 00:05:11,269 Hallo! 93 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 -Sejt! -Stop det! 94 00:05:13,271 --> 00:05:14,314 Så blød! 95 00:05:16,899 --> 00:05:18,151 Hvad er der galt med ham? 96 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 Jeg troede ikke, her var nogen mennesker! 97 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 Han ligner heller ikke en gæst. 98 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 Jeg er det eneste menneske her. 99 00:05:29,495 --> 00:05:30,788 Hold op med at glo på mine trusser! 100 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 Et insekt! 101 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 Stop det, din idiot! 102 00:05:38,796 --> 00:05:40,381 Hvor er insektet? Hvor er det? 103 00:05:40,465 --> 00:05:41,799 Det er væk. 104 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 En kat! 105 00:05:43,801 --> 00:05:45,261 Hold da op! Må jeg spise den? 106 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 Nej! 107 00:05:47,096 --> 00:05:51,100 Du er en menneskekvinde, ikke? 108 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 Og en kat. 109 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 Et menneske og en kat. 110 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 Et menneske… 111 00:05:56,355 --> 00:05:57,690 Hvad er der med ham? 112 00:05:59,358 --> 00:06:00,193 Hvad vil du? 113 00:06:00,902 --> 00:06:02,653 Hvorfor er du vred? 114 00:06:02,737 --> 00:06:04,363 Kom nu. Fald ned. 115 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 Vær en god dreng, okay? 116 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 Jeg beder dig. 117 00:06:16,709 --> 00:06:19,754 Vil du ikke nok være min ven? 118 00:06:22,882 --> 00:06:25,259 Vær min ven… 119 00:06:25,343 --> 00:06:27,386 Aldrig i livet! 120 00:06:29,263 --> 00:06:32,350 Den fyr skræmmer mig. Seriøst, hvem gør den slags? 121 00:06:32,433 --> 00:06:35,728 Du er også ret skræmmende, sådan at slå løs på folk. 122 00:06:35,812 --> 00:06:38,606 Jeg har aldrig set et menneske før. 123 00:06:39,232 --> 00:06:40,149 Virkelig? 124 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 Åh gud! 125 00:06:42,777 --> 00:06:45,404 Min afdøde bedstefar sagde, jeg skulle få mange venner. 126 00:06:45,488 --> 00:06:47,782 -Han sagde, at venner er de mest… -Og hvad så? 127 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 Der er et menneske her! En dreng! 128 00:06:57,792 --> 00:07:00,086 Er her ikke kun botter? 129 00:07:00,169 --> 00:07:03,005 Du mener Shiki. 130 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 Mener du, at han hedder Shiki? 131 00:07:05,258 --> 00:07:08,052 Ja. Og det er Mithra, bartenderen. 132 00:07:09,095 --> 00:07:10,721 Det er skrædderen John. 133 00:07:10,805 --> 00:07:11,889 Det er kokken, Annie. 134 00:07:12,473 --> 00:07:15,017 Og det er min ven, Michael. 135 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 Rart at møde dig. 136 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Åh gud. Kender I hinanden? 137 00:07:19,063 --> 00:07:20,481 De er alle mine venner. 138 00:07:21,274 --> 00:07:22,233 Mine venner! 139 00:07:27,238 --> 00:07:29,824 -Han virker ikke som en skidt fyr. -Nemlig. 140 00:07:30,658 --> 00:07:32,160 Hvad hedder I? 141 00:07:32,243 --> 00:07:34,537 -Jeg hedder Rebecca. -Jeg hedder Happy! 142 00:07:34,620 --> 00:07:36,122 Er det sandt? 143 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 Rebecca! Happy! 144 00:07:37,832 --> 00:07:40,835 -Vil I være mine venner? -Lad mig tænke over det. 145 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 Kom nu! 146 00:07:42,545 --> 00:07:45,756 I er vores første gæster i 100 år, så lad os holde en fest. 147 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 -Ja! -Ja! 148 00:08:18,080 --> 00:08:19,081 Lord Castellan. 149 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 Den pige… 150 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 Jeg ved det. 151 00:08:24,504 --> 00:08:28,007 Det betyder, at tiden er inde. 152 00:08:31,010 --> 00:08:34,013 -Hvad lavede du i den skov? -Spiser du stadig? 153 00:08:34,096 --> 00:08:38,017 Reparationer. De tingester har været lidt ustabile på det seneste. 154 00:08:38,100 --> 00:08:41,145 Jeg prøvede at fikse det, og så sagde det "bum!" 155 00:08:41,229 --> 00:08:43,105 Hvad mener du med "bum"? 156 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 Hvor kommer I fra? 157 00:08:45,983 --> 00:08:47,193 Den blå have. 158 00:08:47,693 --> 00:08:49,487 Men du ved nok ikke, hvor det er. 159 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 Det gør jeg ikke. 160 00:08:51,447 --> 00:08:54,784 Men jeg vil gerne besøge andre kongeriger. 161 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 Har du aldrig forladt øen? 162 00:08:57,203 --> 00:09:00,998 Hvis jeg rejste, ville ingen kunne reparere dem. 163 00:09:01,082 --> 00:09:03,960 Nu vil jeg sove så tungt, jeg kan. 164 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 -Han falder straks i søvn! -Det stakkels bord! 165 00:09:13,177 --> 00:09:17,265 Må jeg klippe hans hår? Det har gået mig på. 166 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 -Du har ret. -Det er ret irriterende. 167 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 Vi ved intet om menneskers smag. 168 00:09:25,147 --> 00:09:28,067 I undrer jer nok over, hvorfor der er et menneske her. 169 00:09:28,150 --> 00:09:30,778 Hvad? Har du tankelæsende sensorer? 170 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 Nej. 171 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 Shiki er noget særligt. 172 00:09:34,407 --> 00:09:35,825 Særligt? 173 00:09:35,908 --> 00:09:39,370 Han er et menneskebarn, som Dæmonkongen kom med for ti år siden. 174 00:09:39,453 --> 00:09:40,413 Dæmonkonge? 175 00:09:40,997 --> 00:09:43,332 Det var bottens rolle. 176 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Han er brudt sammen. 177 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 Vi ved ikke, hvor han fandt ham. 178 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 Men Dæmonkongen elskede ham som sit eget barnebarn. 179 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Han knyttede sig til os, så vi kunne ikke svigte ham. 180 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 Han reparerer også os. 181 00:09:57,430 --> 00:10:00,850 Men kan Shiki ikke reparere Dæmonkongen? 182 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 Nej. 183 00:10:05,855 --> 00:10:07,815 Det var virkelig sjovt. 184 00:10:07,898 --> 00:10:10,484 Ja. Jeg optog også mange gode videoer. 185 00:10:10,568 --> 00:10:12,486 Vi får helt sikkert flere visninger! 186 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 Jeg redigerer dem offline. 187 00:10:28,044 --> 00:10:28,961 Mit hår… 188 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 Mit hår! 189 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 Mit hår er væk! 190 00:10:33,716 --> 00:10:37,470 Michael! Hvor er mit hår? 191 00:10:38,054 --> 00:10:40,931 Hvad sker der her? Slip mig fri! 192 00:10:41,015 --> 00:10:43,643 Hvad er det for et postyr? 193 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 Happy! 194 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 Rebecca! 195 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 -Shiki! -Hvad skal du i morgen? 196 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 Det er min replik! 197 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 Jeg var bundet sådan, da jeg vågnede! 198 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 Skynd dig at binde mig op! 199 00:10:58,699 --> 00:10:59,909 Åh, klart. 200 00:10:59,992 --> 00:11:01,702 Bind hende ikke op! 201 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 Lord Castellan? 202 00:11:07,750 --> 00:11:10,169 Har jeg gjort noget galt? 203 00:11:10,252 --> 00:11:12,380 Hun er min ven! 204 00:11:12,463 --> 00:11:15,549 Hun kom fra et andet kongerige. Hun er ikke en dårlig person! 205 00:11:16,676 --> 00:11:21,222 Vi har ventet 100 år på denne dag. 206 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 Den dag nogen med et skib ankommer. 207 00:11:24,850 --> 00:11:25,684 Et skib? 208 00:11:25,768 --> 00:11:28,729 Jeg forstår ikke, hvad du mener. Under alle omstændigheder, slip hende fri! 209 00:11:28,813 --> 00:11:32,358 Det gør jeg ikke. Vi dræber dette menneske. 210 00:11:42,118 --> 00:11:43,411 Lord Castellan… 211 00:11:43,494 --> 00:11:45,663 Vi dræber dette menneske 212 00:11:45,746 --> 00:11:48,749 og brugre hendes skib til at komme ud i verden. 213 00:11:48,833 --> 00:11:51,544 Vent lidt! Jeg er gæst her! 214 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 Det er min pointe, menneske. 215 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 Vi botter er ikke redskaber til at tjene mennesker. 216 00:11:58,968 --> 00:12:01,595 Vi er ikke mennesker underlegne. 217 00:12:03,305 --> 00:12:04,890 Sådan mente jeg det ikke. 218 00:12:05,433 --> 00:12:06,350 Kom så, alle sammen! 219 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 Mennesker er vores fjender. 220 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 De behandler os med foragt. 221 00:12:11,772 --> 00:12:15,860 -De ser os kun som et redskab. -De knækker os uden at tøve. 222 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 Mithra. 223 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 John. 224 00:12:18,737 --> 00:12:19,572 Annie. 225 00:12:20,531 --> 00:12:21,991 Jeg er ikke et redskab. 226 00:12:23,617 --> 00:12:24,785 Michael… 227 00:12:26,912 --> 00:12:29,540 De tingester har været lidt ustabile på det seneste. 228 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 Kan det være… 229 00:12:31,208 --> 00:12:33,085 Er de blevet smittet med en virus? 230 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 Nemlig. 231 00:12:35,546 --> 00:12:38,841 Virussen vækkede vores selvbevidsthed. 232 00:12:39,884 --> 00:12:42,511 Bevidstheden om, at vi ikke er menneskelige redskaber. 233 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 Tag dig sammen, Michael! 234 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 Du er… 235 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 Mennesker er mine fjender. 236 00:12:48,642 --> 00:12:49,810 Jeg er ikke din fjende! 237 00:12:50,394 --> 00:12:51,687 Vi er venner! 238 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 Hold ud, alle sammen! Jeg reparerer jer! 239 00:12:54,356 --> 00:12:55,941 Stå stille, Shiki! 240 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Nej! 241 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 Du kan ikke reparere os. 242 00:13:00,738 --> 00:13:03,908 Du kan ikke engang reparere botter. 243 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 Jeg har fikset alle i al den tid! 244 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Vi spillede bare vores roller. 245 00:13:10,789 --> 00:13:13,167 Det her er en fantasiverden. 246 00:13:13,250 --> 00:13:15,169 Din rolle var som mekaniker. 247 00:13:15,753 --> 00:13:17,671 Du er ikke den ægte vare. 248 00:13:17,755 --> 00:13:22,343 I virkeligheden blev vi repareret af Granbell-slottets reparationssystem. 249 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 Nej! Jeg sværger, jeg fikser jer! 250 00:13:25,346 --> 00:13:26,305 Umuligt. 251 00:13:26,805 --> 00:13:27,806 Jeg fikser jer! 252 00:13:27,890 --> 00:13:30,142 Stol på mig! Vi er venner, ikke? 253 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 Vi er maskiner. 254 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 Vi kan ikke være dine venner. 255 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 En kampbot? 256 00:13:40,110 --> 00:13:43,322 Engang havde kongeriget travlt med menneskers og maskiners aktiviteter. 257 00:13:44,365 --> 00:13:49,245 Men da gæsterne holdt op med at komme, lod menneskene os i stikken. 258 00:13:49,328 --> 00:13:51,038 Uden at bortskaffe os 259 00:13:51,121 --> 00:13:54,542 efterlod de os på denne ø i 100 år. 260 00:13:56,210 --> 00:14:00,923 Nu, hvor et menneske med et skib er kommet, rejser vi! 261 00:14:01,006 --> 00:14:03,384 Tiden er inde til, at vi slår igen! 262 00:14:03,467 --> 00:14:06,095 Vent lige lidt! Jeg er også et menneske! 263 00:14:06,178 --> 00:14:07,888 Jeg har aldrig ladet jer i stikken! 264 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 Du har ikke noget skib. 265 00:14:12,142 --> 00:14:14,395 Du er en menneskeunge bragt hertil af Dæmonkongen. 266 00:14:15,062 --> 00:14:17,314 Vi lod dig bare leve. 267 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 Hvad? 268 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 Hvad… 269 00:14:20,901 --> 00:14:21,819 Hvad siger du? 270 00:14:21,902 --> 00:14:23,988 -Tag hævn over mennesker! -Tag hævn over mennesker! 271 00:14:24,071 --> 00:14:26,240 -Botter vil regere verden! -Botter vil regere verden! 272 00:14:26,824 --> 00:14:28,576 Alle mennesker er vores fjender! 273 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 Mennesker er vores fjender! 274 00:14:30,619 --> 00:14:31,495 Shiki! 275 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 Hvorfor er alle… 276 00:14:38,961 --> 00:14:41,255 Er vi ikke venner? 277 00:14:41,839 --> 00:14:44,383 Så er du min ven! 278 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 Godt. 279 00:14:47,219 --> 00:14:50,014 Mennesker og maskiner kan ikke være venner! 280 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 Stop det! 281 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 Det er ondt! 282 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 Shiki sagde, 283 00:14:59,732 --> 00:15:01,025 at I er alle hans venner! 284 00:15:04,570 --> 00:15:06,906 Han sagde, I alle er hans venner! 285 00:15:09,366 --> 00:15:11,035 Det er for ondt. 286 00:15:11,952 --> 00:15:13,871 Du kan være venner med hvem som helst! 287 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 Det er lige meget, om du er menneske eller maskine! 288 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 Stille! 289 00:15:17,875 --> 00:15:19,793 Eller vil du hellere brænde nu? 290 00:15:35,935 --> 00:15:36,894 Hvad… 291 00:15:37,603 --> 00:15:38,479 …er det? 292 00:15:40,940 --> 00:15:43,734 Vi er vist ikke venner mere. 293 00:15:45,444 --> 00:15:49,406 Da dine slag ikke gjorde ondt, troede jeg ikke, du mente det. 294 00:15:49,490 --> 00:15:54,328 Vis os den kraft, du har arvet fra Dæmonkongen! 295 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 Bedstefar sagde… 296 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 Hvis du finder venner, der vil græde for dig, 297 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 skal du værdsætte dem for evigt. 298 00:16:04,254 --> 00:16:05,673 Og… 299 00:16:07,466 --> 00:16:09,635 Kæmpe for de tårer! 300 00:16:12,930 --> 00:16:16,850 Tid til at dø, menneske! 301 00:16:17,434 --> 00:16:18,310 Jeg hedder… 302 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 …Shiki. 303 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 Happy! 304 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 Undskyld. Jeg sov over mig. 305 00:16:30,572 --> 00:16:31,824 -Hvad er det? -Hvad er det? 306 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 Løber han på murene? 307 00:16:38,414 --> 00:16:39,373 Det er ætergear. 308 00:16:40,207 --> 00:16:43,127 -Ætergear? Du mener… -Ja. 309 00:16:43,711 --> 00:16:45,796 Det er en mørk middelalderkraft, 310 00:16:45,879 --> 00:16:48,716 der rekonfigurerer kroppens æterstrøm, 311 00:16:48,799 --> 00:16:50,718 ligesom en maskine! 312 00:16:52,594 --> 00:16:57,182 Intet menneske kan undgå at blive skudt af en maskine! 313 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 Jeg kan! 314 00:17:03,731 --> 00:17:06,525 Jeg troede aldrig, jeg skulle møde nogen med ætergear. 315 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 Der er intet, du kan stille op! 316 00:17:11,530 --> 00:17:15,743 Du har ikke engang modet til at forlade øen! 317 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 Magimech-angreb! 318 00:17:19,621 --> 00:17:22,041 Tyngdenæve! 319 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 Sikke et slag! 320 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 Vi svæver! 321 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 Det er tyngdekraftens ætergear! 322 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 Jeg har arvet denne evne fra bedstefar. 323 00:17:41,977 --> 00:17:44,855 -Dræb menneskerne! -Botter vil regere verden! 324 00:17:44,938 --> 00:17:46,190 Mennesker er vores fjender! 325 00:17:46,690 --> 00:17:47,816 Dræb menneskerne! 326 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 Hvilken vej til dit skib? 327 00:17:50,027 --> 00:17:51,070 Kom herned! 328 00:17:51,153 --> 00:17:52,279 Den vej. 329 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 Forstået. Peg tyngdekraften mod nord-nordvest. 330 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 Hvad sker der? 331 00:18:00,370 --> 00:18:03,415 Vi falder sidelæns! 332 00:18:04,416 --> 00:18:06,794 -Lad dem ikke slippe væk! -Efter dem! 333 00:18:06,877 --> 00:18:08,420 -Denne vej? -Ja! 334 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 -Af sted! -Hvad med dig? 335 00:18:16,136 --> 00:18:18,263 -Jeg bliver! -Hvad? 336 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 Botterne kommer! 337 00:18:27,231 --> 00:18:28,357 Bare kom med os! 338 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 Vi er venner, ikke? 339 00:18:37,324 --> 00:18:39,243 Aqua Wing, af sted! 340 00:18:41,036 --> 00:18:43,330 Jeg troede, det var et skib. 341 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 Ja, det er et skib! 342 00:18:57,219 --> 00:19:00,764 Du sagde, du ville se verden udenfor, ikke? 343 00:19:01,723 --> 00:19:03,600 Ja. Men… 344 00:19:04,184 --> 00:19:05,936 Nu har du chancen! 345 00:19:06,645 --> 00:19:08,063 Andre kongeriger? 346 00:19:08,147 --> 00:19:09,940 Det er ikke ligefrem kongeriger. 347 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 -Hvad? -Se udenfor. 348 00:19:19,575 --> 00:19:21,827 Det her er Sakura Kosmos. 349 00:19:22,411 --> 00:19:24,997 Mit skib svæver gennem rummet! 350 00:19:26,165 --> 00:19:28,750 Så det kongerige, I kom fra, er… 351 00:19:29,334 --> 00:19:30,711 Den Blå Have, en planet! 352 00:19:31,712 --> 00:19:32,921 Det ydre rum… 353 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 Er det her det ydre rum? 354 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 Seriøst? 355 00:19:42,222 --> 00:19:44,141 Hvad er det for et lys? 356 00:19:45,684 --> 00:19:47,436 Er det en komet? 357 00:19:47,519 --> 00:19:48,395 Nej. 358 00:19:49,021 --> 00:19:50,105 Det er… 359 00:19:53,901 --> 00:19:54,818 En drage! 360 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 Fantastisk! 361 00:20:06,580 --> 00:20:09,166 Jeg er ude i rummet! 362 00:20:13,253 --> 00:20:14,296 Lord Castellan. 363 00:20:14,963 --> 00:20:16,215 Den pige… 364 00:20:17,090 --> 00:20:18,550 Jeg ved det. 365 00:20:19,593 --> 00:20:22,095 Hun er et menneske fra en anden planet. 366 00:20:22,179 --> 00:20:23,513 Tiden er inde. 367 00:20:24,139 --> 00:20:26,433 Før vores tid slutter, 368 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 må vi sende Shiki op i himlen. 369 00:20:32,064 --> 00:20:37,027 Shiki, denne planet er ikke et sted 370 00:20:38,028 --> 00:20:39,238 for mennesker. 371 00:20:39,821 --> 00:20:42,699 Når vi holder op med at virke… 372 00:20:42,783 --> 00:20:44,701 Han ville være helt alene. 373 00:20:44,785 --> 00:20:47,955 Hvis vi ikke havde gjort det, var han aldrig rejst. 374 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 Han sagde: "Jeg fikser alle!" 375 00:20:50,749 --> 00:20:54,753 I spillede alle jeres rolle godt. 376 00:20:55,754 --> 00:20:59,591 Vores maskineliv slutter om få år. 377 00:20:59,675 --> 00:21:03,011 Det er vores uundgåelige skæbne. 378 00:21:04,096 --> 00:21:07,641 Alle sammen, jeg regner med, at I får Shiki ud i rummet inden da. 379 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 Den dreng… 380 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 …vil forandre universet. 381 00:21:16,733 --> 00:21:20,070 Dæmonkonge, vi holdt vores løfte. 382 00:21:22,072 --> 00:21:26,326 Et hjerte er noget, alle har. 383 00:21:27,327 --> 00:21:29,663 Hvis jeg vidste, det ville gøre mig så ked af det… 384 00:21:30,289 --> 00:21:32,874 Hvis jeg vidste, det ville gøre mig så ensom, 385 00:21:35,043 --> 00:21:37,963 ville jeg slet ikke have haft et hjerte. 386 00:21:59,901 --> 00:22:03,739 ALLE MASKINER PÅ PLANETEN GRANBELL VIRKER IKKE MERE 387 00:22:07,326 --> 00:22:09,911 Ser du, der er alle mulige ting i rummet. 388 00:22:09,995 --> 00:22:11,913 Lige nu er vi i Sakura Kosmos… 389 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 -Rebecca. -Hvad? 390 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 Er det den planet, jeg var på? 391 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 Planeten Granbell. 392 00:22:19,963 --> 00:22:23,216 Den planet er en forlystelsespark. 393 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 De var alle mine venner. 394 00:22:29,806 --> 00:22:33,226 De mistede forstanden til sidst. 395 00:22:34,227 --> 00:22:36,730 Men de var alle mine venner! 396 00:22:43,445 --> 00:22:44,905 Tak, venner! 397 00:22:44,988 --> 00:22:48,075 Jeg var aldrig ensom takket være jer! 398 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 De kan ikke høre mig, vel? 399 00:22:51,495 --> 00:22:53,705 -Må jeg smadre vinduet? -Nej! 400 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 Jeg har besluttet mig! 401 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 Jeg får 100 venner i hele universet! 402 00:23:00,629 --> 00:23:01,671 Held og lykke med det. 403 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 Drengen har påbegyndt sin rejse. 404 00:23:10,305 --> 00:23:15,143 Hvad vil han bringe ind i vores univers? 405 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 Bliver han en legendarisk helt? 406 00:23:19,356 --> 00:23:22,692 Eller vil han skabe kaos som Dæmonkonge? 407 00:23:23,902 --> 00:23:26,988 Eventyret begynder. 408 00:23:27,906 --> 00:23:30,617 Det er op til dig. 409 00:23:31,993 --> 00:23:35,413 NÆSTE EPISODE A GIRL AND HER BLUE CAT 410 00:23:35,497 --> 00:23:38,917 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen