1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,895 Κοίτα! Αυτό το αστέρι κινείται! 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,565 Αυτό, αγόρι μου, είναι δράκος. 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 Δράκος! 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,987 Εγώ νομίζω ότι είναι κομήτης. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 -Τι; -Σε ξεγέλασα, Σίκι. 7 00:00:33,825 --> 00:00:34,993 Τι ήταν αυτό; 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,537 Μου είπες ότι είναι λάθος να λέω ψέματα, παππού. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,789 Ποιος ξέρει αν λέω ψέματα; 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,834 Δεν ξέρεις αν είναι δράκος ή κομήτης. 11 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 Εκτός αν το δεις από κοντά. 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,548 Δεν φτάνω τόσο ψηλά. 13 00:00:49,174 --> 00:00:53,344 Είναι πολλά που δεν θα μάθεις ποτέ αν μείνεις εδώ για πάντα. 14 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 Σίκι, πρέπει να φύγεις κάποια μέρα. 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,766 Να επισκεφθείς βασίλεια, 16 00:00:57,849 --> 00:01:03,438 να γνωρίσεις κόσμο και να κάνεις πολλούς φίλους. 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 Φίλους; 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,609 Είναι ό,τι πιο σημαντικό στον κόσμο. 19 00:01:08,359 --> 00:01:10,904 Θα σε στηρίξουν στα εύκολα και στα δύσκολα. 20 00:01:10,987 --> 00:01:14,532 Αν βρεις φίλους που είναι πρόθυμοι να κλάψουν για σένα, 21 00:01:14,616 --> 00:01:16,910 μη σταματήσεις ποτέ να τους αγαπάς. 22 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 Εννοείς τον Μάικλ; 23 00:01:19,621 --> 00:01:22,040 Εγώ δεν μπορώ να κλάψω. 24 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 Οι μηχανές δεν έχουν καρδιά. 25 00:01:24,793 --> 00:01:28,046 Όλοι έχουν καρδιά. 26 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 Τότε είσαι φίλος μου, Μάικλ! 27 00:01:31,508 --> 00:01:32,467 Εντάξει. 28 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 Παππού, τι υπάρχει στην άλλη πλευρά του ουρανού; 29 00:01:36,763 --> 00:01:38,223 Το διάστημα. 30 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 Τι υπάρχει στο διάστημα; 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,684 Τα πάντα. 32 00:01:41,768 --> 00:01:45,605 Δράκοι, ψάρια, σκύλοι, γάτες και άνθρωποι. 33 00:01:46,272 --> 00:01:47,607 Και έντομα. 34 00:01:47,690 --> 00:01:50,401 Έντομα; 35 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 Όπως φαίνεται, μισείς τα έντομα, Σίκι. 36 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 Κάπου μέσα στο αχανές σύμπαν, 37 00:01:56,699 --> 00:01:58,159 υπάρχει και η Μητέρα. 38 00:01:59,327 --> 00:02:00,370 Η "Μητέρα"; 39 00:02:00,453 --> 00:02:03,581 Η Μητέρα εκπληρώνει όλες τις ευχές. 40 00:02:04,082 --> 00:02:06,668 Λες να εκπληρώσει και τη δική μου ευχή; 41 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 Σίκι, ποια είναι η ευχή σου; 42 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 Να κάνω πολλούς φίλους! 43 00:02:26,563 --> 00:02:30,900 ΣΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ ΟΠΟΥ ΑΝΕΜΙΖΟΥΝ ΤΑ ΑΝΘΗ ΚΕΡΑΣΙΑΣ 44 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 Το βλέπω! 45 00:02:36,614 --> 00:02:38,992 Φοβερό! Το Βασίλειο του Γκράνμπελ! 46 00:02:47,083 --> 00:02:49,002 Είναι πιο όμορφο απ' ό,τι περίμενα. 47 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 Άκουσα ότι είχε παρακμάσει πλήρως. 48 00:02:54,299 --> 00:02:56,968 Σαν να είμαστε σε έναν φανταστικό κόσμο! 49 00:02:57,051 --> 00:02:58,636 ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΓΚΡΑΝΜΠΕΛ 50 00:02:58,720 --> 00:03:02,348 Χάπι, θα έχουμε άπειρες προβολές μ' αυτό! 51 00:03:02,432 --> 00:03:04,601 Μέχρι και τη φούστα σου κόντυνες! 52 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 Η πρώτη μας επισκέπτρια μετά από 100 χρόνια! 53 00:03:11,566 --> 00:03:13,234 -Έχουμε επισκέπτρια! -Επισκέπτρια! 54 00:03:13,318 --> 00:03:15,069 Ανοίξτε τα καταστήματα! 55 00:03:15,153 --> 00:03:17,822 -Πενήντα γκλι τη βραδιά! -Άντε! Ετοιμάστε τις αποστολές! 56 00:03:17,906 --> 00:03:19,198 Φοβερό! 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,825 Κοίτα όλα αυτά τα ρομπότ! 58 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 Τι ονειρεύεσαι να γίνεις; 59 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 Ηρωίδα; Πριγκίπισσα; 60 00:03:25,496 --> 00:03:29,167 Αυτό το βασίλειο θα εκπληρώσει τα όνειρά σου! 61 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 Καλώς ήρθες στο βασίλειο των ονείρων, το Γκράνμπελ! 62 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 Πες μου, ποιο είναι το όνειρό σου; 63 00:03:41,262 --> 00:03:43,223 Θέλω 1.000.000 συνδρομητές στο κανάλι μου! 64 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 ΜΕΝΟΥ 65 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 Επιτρέπονται τα βίντεο; 66 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 "Κανάλι"; 67 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 Μπορείς να το ξανακάνεις απ' την αρχή; 68 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 Δεν πρόλαβα να το τραβήξω. 69 00:03:52,023 --> 00:03:54,275 Από "Το βασίλειο των ονείρων, το Γκράνμπελ!!" 70 00:03:54,359 --> 00:03:56,361 Επίσης, να μπω κι εγώ; 71 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 Ρεβέκκα, ξέχασες τη στολή σου! 72 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 Τι; Ωχ, όχι! 73 00:04:00,740 --> 00:04:02,951 Είναι πάντως ιδιαίτερη επισκέπτρια. 74 00:04:03,952 --> 00:04:06,704 Έχετε τίποτα δραστηριότητες για φοβερές λήψεις; 75 00:04:07,830 --> 00:04:09,040 "Φοβερές λήψεις"; 76 00:04:09,123 --> 00:04:11,167 Εννοεί δραστηριότητες με απήχηση! 77 00:04:11,751 --> 00:04:13,962 Τότε, τι θα έλεγες γι' αυτό; 78 00:04:14,045 --> 00:04:16,506 Μπορείς να κερδίσεις υπέροχα βραβεία νικώντας τέρατα! 79 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 Οι φοβερές λήψεις είναι εγγυημένες! 80 00:04:18,841 --> 00:04:19,968 Η ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΞΕΚΙΝΑ 81 00:04:30,103 --> 00:04:31,688 Νιάου! 82 00:04:31,771 --> 00:04:33,273 -Είναι τεράστιο! -Είναι τεράστιο! 83 00:04:33,356 --> 00:04:36,734 -Τώρα που το βλέπω, είναι μια ψιψίνα! -Αρχίσαμε. 84 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 Νιάου! 85 00:04:38,778 --> 00:04:41,114 Τι γλυκιά! 86 00:04:43,783 --> 00:04:45,159 Ψιψίνα! 87 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 Ένας άνθρωπος; 88 00:05:00,383 --> 00:05:02,010 Συγγνώμη! 89 00:05:02,093 --> 00:05:03,553 Λυπάμαι πολύ! 90 00:05:03,636 --> 00:05:04,721 Ένας άνθρωπος; 91 00:05:05,722 --> 00:05:07,056 Είσαι άνθρωπος; 92 00:05:09,100 --> 00:05:10,101 Φοβερό… 93 00:05:10,184 --> 00:05:11,269 Μη! 94 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 -Τέλειο! -Σταμάτα! 95 00:05:13,271 --> 00:05:14,314 Είσαι τόσο απαλή! 96 00:05:16,899 --> 00:05:18,151 Τι πρόβλημα έχει ο τύπος; 97 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 Νόμιζα ότι δεν υπήρχαν άνθρωποι εδώ! 98 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 Ούτε με επισκέπτη μοιάζει. 99 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 Είμαι ο μόνος άνθρωπος εδώ. 100 00:05:29,495 --> 00:05:30,788 Μην κοιτάς το βρακί μου! 101 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 Ένα έντομο! 102 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 Κόφ' το, κόπανε! 103 00:05:38,796 --> 00:05:40,381 Πού είναι το έντομο; Πού είναι; 104 00:05:40,465 --> 00:05:41,799 Έφυγε. 105 00:05:42,967 --> 00:05:43,801 Μια γάτα! 106 00:05:43,885 --> 00:05:45,261 Φοβερό! Μπορώ να τη φάω; 107 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 Όχι! 108 00:05:47,096 --> 00:05:51,100 Είσαι άνθρωπος και είσαι γυναίκα, έτσι; 109 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 Και μια γάτα. 110 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 Ένας άνθρωπος και μια γάτα… 111 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 Ένας άνθρωπος… 112 00:05:56,355 --> 00:05:57,690 Τι τρέχει μ' αυτόν; 113 00:05:59,358 --> 00:06:00,193 Τι θέλεις; 114 00:06:00,902 --> 00:06:02,653 Γιατί θύμωσες; 115 00:06:02,737 --> 00:06:04,363 Έλα. Ηρέμησε. 116 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 Φρόνιμα, εντάξει; 117 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 Σε παρακαλώ… 118 00:06:16,709 --> 00:06:19,754 Σε παρακαλώ, γίνε φίλη μου. 119 00:06:22,882 --> 00:06:25,259 Γίνε φίλη μου… 120 00:06:25,343 --> 00:06:27,386 Πάνω απ' το πτώμα σου! 121 00:06:29,263 --> 00:06:32,350 Με τρομάζει αυτός. Σοβαρά τώρα, ποιος κάνει τέτοια πράματα; 122 00:06:32,433 --> 00:06:35,728 Κι εσύ είσαι τρομακτική όμως με τις γροθιές σου. 123 00:06:35,812 --> 00:06:38,606 Δεν έχω ξαναδεί άνθρωπο. 124 00:06:39,232 --> 00:06:40,149 Αλήθεια; 125 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 Θεέ μου! 126 00:06:42,777 --> 00:06:45,404 Ο μακαρίτης ο παππούς μου έλεγε να κάνω πολλούς φίλους. 127 00:06:45,488 --> 00:06:47,782 -Έλεγε πως είναι ό,τι πιο… -Ποιος νοιάζεται; 128 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 Είναι ένας άνθρωπος εδώ! Ένα αγόρι! 129 00:06:57,792 --> 00:07:00,086 Νόμιζα ότι υπήρχαν μόνο ρομπότ εδώ! 130 00:07:00,169 --> 00:07:03,005 Μάλλον εννοείς τον Σίκι. 131 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 Σίκι τον λένε; 132 00:07:05,258 --> 00:07:08,052 Ναι. Κι από δω η Μίθρα, η μπαργούμαν. 133 00:07:09,095 --> 00:07:10,721 Ο Τζον, ο ράφτης. 134 00:07:10,805 --> 00:07:11,889 Η Άνι, η μαγείρισσα. 135 00:07:12,473 --> 00:07:15,017 Κι ο φίλος μου, ο Μάικλ. 136 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 Χαίρω πολύ. 137 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Θεέ μου. Γνωρίζεστε όλοι μεταξύ σας; 138 00:07:19,063 --> 00:07:20,481 Είναι όλοι φίλοι μου. 139 00:07:21,023 --> 00:07:22,233 Φίλοι μου! 140 00:07:27,238 --> 00:07:30,199 -Δεν φαίνεται κακός. -Σωστά. 141 00:07:30,283 --> 00:07:32,160 Πώς σας λένε; 142 00:07:32,243 --> 00:07:34,537 -Εγώ είμαι η Ρεβέκκα. -Κι εμένα με λένε Χάπι! 143 00:07:34,620 --> 00:07:36,122 Αλήθεια; 144 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 Ρεβέκκα! Χάπι! 145 00:07:37,832 --> 00:07:40,835 -Θα γίνετε φίλοι μου; -Άσε με να το σκεφτώ. 146 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 Ελάτε λοιπόν! 147 00:07:42,545 --> 00:07:45,756 Είσαι η πρώτη μας επισκέπτρια εδώ και 100 χρόνια. Ας το γιορτάσουμε. 148 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 -Ναι! -Ναι! 149 00:08:18,080 --> 00:08:19,081 Άρχοντα Καστελάν. 150 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 Εκείνο το κορίτσι… 151 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 Ξέρω. 152 00:08:24,504 --> 00:08:28,007 Σημαίνει ότι έφτασε η ώρα. 153 00:08:31,010 --> 00:08:34,013 -Τι έκανες στο δάσος; -Ακόμα τρως; 154 00:08:34,096 --> 00:08:38,017 Επισκευές. Αυτά τα πράγματα δεν πάνε πολύ καλά τελευταία. 155 00:08:38,100 --> 00:08:41,145 Εκεί που προσπαθούσα να το επισκευάσω, καμπούμ! 156 00:08:41,229 --> 00:08:43,105 Τι θα πει "καμπούμ"; 157 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 Από πού ήρθατε εσείς; 158 00:08:45,983 --> 00:08:47,193 Από τον Μπλε Κήπο. 159 00:08:47,693 --> 00:08:49,487 Αλλά μάλλον δεν ξέρεις πού είναι. 160 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 Όχι βέβαια. 161 00:08:51,447 --> 00:08:54,784 Αλλά θα ήθελα πολύ να επισκεφτώ κι άλλα βασίλεια! 162 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 Δεν έχεις φύγει ποτέ απ' αυτό το νησί; 163 00:08:57,203 --> 00:09:00,998 Αν φύγω, δεν θα υπάρχει κανείς για να επισκευάσει αυτούς εδώ. 164 00:09:01,082 --> 00:09:03,960 Θα κοιμηθώ με όλη μου τη δύναμη τώρα. 165 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 -Τον παίρνει ο ύπνος αμέσως! -Καημένο τραπέζι! 166 00:09:13,177 --> 00:09:17,265 Πειράζει άμα του κόψω τα μαλλιά; Με ενοχλούν πολύ. 167 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 -Έχεις δίκιο. -Είναι αρκετά ενοχλητικά. 168 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 Δεν έχουμε ιδέα για τα ανθρώπινα γούστα. 169 00:09:25,147 --> 00:09:28,067 Βλέπω ότι αναρωτιέσαι γιατί υπάρχει ένας μόνο άνθρωπος εδώ. 170 00:09:28,150 --> 00:09:30,778 Τι; Έχεις αισθητήρες που διαβάζουν τη σκέψη; 171 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 Όχι. 172 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 Να, ο Σίκι είναι ξεχωριστός. 173 00:09:34,407 --> 00:09:35,825 Ξεχωριστός; 174 00:09:35,908 --> 00:09:39,370 Είναι ένα παιδί που το έφερε εδώ ο Βασιλιάς Δαίμονας πριν από δέκα χρόνια. 175 00:09:39,453 --> 00:09:40,413 Ο Βασιλιάς Δαίμονας; 176 00:09:40,997 --> 00:09:43,332 Ένα ρομπότ που έπαιζε αυτόν τον ρόλο. 177 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Έχει χαλάσει πλέον. 178 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 Δεν ξέρουμε πού τον βρήκε. 179 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 Αλλά ο Βασιλιάς Δαίμονας τον αγαπούσε σαν εγγονό του. 180 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Δέθηκε μαζί μας και δεν μπορούσαμε να τον εγκαταλείψουμε. 181 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 Κι επίσης, μας επισκευάζει. 182 00:09:57,430 --> 00:10:00,850 Δεν μπόρεσε όμως ο Σίκι να επισκευάσει τον Βασιλιά Δαίμονα; 183 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 Όχι. 184 00:10:05,855 --> 00:10:07,815 Καλά περάσαμε. 185 00:10:07,898 --> 00:10:10,484 Ναι. Τράβηξα και πολλά ωραία βίντεο. 186 00:10:10,568 --> 00:10:12,486 Σίγουρα θα έχουμε περισσότερες προβολές. 187 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 Θα τα επεξεργαστώ λίγο χωρίς δίκτυο. 188 00:10:28,044 --> 00:10:28,961 Τα μαλλιά μου… 189 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 Τα μαλλιά μου! 190 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 Τα μαλλιά μου εξαφανίστηκαν! 191 00:10:33,716 --> 00:10:37,470 Μάικλ! Πού πήγαν τα μαλλιά μου; 192 00:10:38,054 --> 00:10:40,931 Τι συμβαίνει εδώ; Λύστε με! 193 00:10:41,015 --> 00:10:43,643 Τι φασαρία είναι αυτή; 194 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 Χάπι! 195 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 Ρεβέκκα! 196 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 -Σίκι! -Τι κάνεις πρωινιάτικα; 197 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 Δική μου ατάκα είναι αυτή! 198 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 Ξύπνησα εδώ, δεμένη! 199 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 Γρήγορα, λύσε με! 200 00:10:58,699 --> 00:10:59,909 Φυσικά. 201 00:10:59,992 --> 00:11:01,702 Μην τη λύσεις! 202 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 Άρχοντα Καστελάν; 203 00:11:07,750 --> 00:11:10,169 Έκανα κάτι λάθος; 204 00:11:10,252 --> 00:11:12,380 Είναι φίλη μου! 205 00:11:12,463 --> 00:11:15,549 Έχει έρθει από άλλο βασίλειο. Δεν είναι κακιά! 206 00:11:16,676 --> 00:11:21,222 Περιμέναμε 100 χρόνια αυτήν τη μέρα. 207 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 Τη μέρα που θα ερχόταν κάποιος με πλοίο. 208 00:11:24,850 --> 00:11:25,893 Με πλοίο; 209 00:11:25,976 --> 00:11:28,729 Δεν σε καταλαβαίνω. Όπως και να 'χει, λύσ' την! 210 00:11:28,813 --> 00:11:32,358 Όχι. Αυτόν τον άνθρωπο θα τον σκοτώσουμε. 211 00:11:42,118 --> 00:11:43,411 Άρχοντα Καστελάν… 212 00:11:43,494 --> 00:11:45,663 Θα σκοτώσουμε αυτόν τον άνθρωπο 213 00:11:45,746 --> 00:11:48,749 και θα χρησιμοποιήσουμε το πλοίο του για να βγούμε στον έξω κόσμο. 214 00:11:48,833 --> 00:11:51,544 Μια στιγμή! Είμαι επισκέπτρια εδώ! 215 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 Αυτό λέω κι εγώ, άνθρωπε. 216 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 Εμείς τα ρομπότ δεν υπηρετούμε τους ανθρώπους. 217 00:11:58,968 --> 00:12:01,595 Δεν είμαστε κατώτεροι από τους ανθρώπους. 218 00:12:03,305 --> 00:12:05,015 Δεν το εννοούσα έτσι. 219 00:12:05,516 --> 00:12:06,350 Ελάτε, όλοι σας! 220 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 Οι άνθρωποι είναι εχθροί μας. 221 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 Μας περιφρονούν. 222 00:12:11,772 --> 00:12:15,860 -Μας βλέπουν μόνο σαν εργαλεία. -Μας καταστρέφουν χωρίς δεύτερη σκέψη. 223 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 Μίθρα. 224 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 Τζον. 225 00:12:18,737 --> 00:12:19,572 Άνι. 226 00:12:20,531 --> 00:12:21,991 Δεν είμαι εργαλείο. 227 00:12:23,617 --> 00:12:24,785 Μάικλ. 228 00:12:26,912 --> 00:12:29,540 Αυτά τα πράγματα δεν πάνε πολύ καλά τελευταία. 229 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 Μήπως… 230 00:12:31,208 --> 00:12:33,085 έχουν μολυνθεί από ιό; 231 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 Σωστά. 232 00:12:35,546 --> 00:12:38,841 Ο ιός ενεργοποίησε την αυτοεπίγνωσή μας. 233 00:12:39,884 --> 00:12:42,511 Την επίγνωση ότι δεν είμαστε εργαλεία των ανθρώπων. 234 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 Σύνελθε, Μάικλ! 235 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 Είσαι… 236 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 Οι άνθρωποι είναι εχθροί μου. 237 00:12:48,642 --> 00:12:49,810 Όχι, δεν είμαι! 238 00:12:50,394 --> 00:12:51,687 Είμαστε φίλοι! 239 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 Περιμένετε, όλοι σας! Θα σας επισκευάσω! 240 00:12:54,356 --> 00:12:55,941 Μην κουνηθείς, Σίκι! 241 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Όχι! 242 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 Δεν μπορείς να μας επισκευάσεις. 243 00:13:00,738 --> 00:13:03,908 Δεν έχεις καν τα προσόντα για να επισκευάζεις ρομπότ. 244 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 Τόσον καιρό σας επισκεύαζα όλους! 245 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Απλώς παίζαμε τον ρόλο μας. 246 00:13:10,789 --> 00:13:13,167 Αυτός ο κόσμος είναι προσποιητός. 247 00:13:13,250 --> 00:13:15,169 Εσύ έπαιζες τον ρόλο του μηχανικού. 248 00:13:15,753 --> 00:13:17,671 Δεν είσαι όντως αυτό. 249 00:13:17,755 --> 00:13:22,343 Το σύστημα αυτόματης επισκευής του Κάστρου του Γκράνμπελ μάς επισκεύαζε. 250 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 Όχι! Θα σας επισκευάσω, το ορκίζομαι! 251 00:13:25,346 --> 00:13:26,722 Αδύνατον. 252 00:13:26,805 --> 00:13:27,806 Θα σας επισκευάσω! 253 00:13:27,890 --> 00:13:30,142 Έχετέ μου εμπιστοσύνη! Είμαστε φίλοι, σωστά; 254 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 Είμαστε μηχανές. 255 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 Δεν μπορούμε να είμαστε φίλοι σου. 256 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 Είναι ρομπότ μάχης; 257 00:13:40,152 --> 00:13:43,322 Κάποτε το βασίλειο είχε δραστηριότητα από ανθρώπους και μηχανές. 258 00:13:44,365 --> 00:13:49,245 Αλλά όταν σταμάτησαν οι επισκέπτες, οι άνθρωποι μάς εγκατέλειψαν. 259 00:13:49,328 --> 00:13:51,038 Χωρίς καν να μας προετοιμάσουν, 260 00:13:51,121 --> 00:13:54,542 μας παράτησαν σ' αυτό εδώ το νησί για 100 χρόνια. 261 00:13:56,210 --> 00:14:00,923 Τώρα που ήρθε ένας άνθρωπος με πλοίο, θα φύγουμε! 262 00:14:01,006 --> 00:14:03,384 Ήρθε η ώρα για την αντεπίθεσή μας! 263 00:14:03,467 --> 00:14:06,095 Μια στιγμή! Κι εγώ άνθρωπος είμαι! 264 00:14:06,178 --> 00:14:07,888 Ποτέ δεν σας παράτησα! 265 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 Εσύ δεν έχεις πλοίο. 266 00:14:12,142 --> 00:14:14,395 Είσαι το κακομαθημένο του Βασιλιά Δαίμονα. 267 00:14:15,062 --> 00:14:17,314 Απλώς σου επιτρέψαμε να ζήσεις. 268 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 Τι; 269 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 Τι… 270 00:14:20,901 --> 00:14:21,819 Τι θες να πεις; 271 00:14:21,902 --> 00:14:23,988 Εκδικηθείτε τους ανθρώπους! 272 00:14:24,071 --> 00:14:26,615 Τα ρομπότ θα κυριεύσουν τον κόσμο! 273 00:14:26,699 --> 00:14:28,576 Όλοι οι άνθρωποι είναι εχθροί μας! 274 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 Οι άνθρωποι είναι εχθροί μας! 275 00:14:30,619 --> 00:14:31,495 Σίκι! 276 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 Γιατί όλοι… 277 00:14:38,961 --> 00:14:41,255 Δεν είμαστε φίλοι; 278 00:14:41,839 --> 00:14:44,383 Τότε είσαι φίλος μου, Μάικλ! 279 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 Εντάξει. 280 00:14:47,219 --> 00:14:50,014 Άνθρωποι και μηχανές δεν μπορούν να είναι φίλοι! 281 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 Σταματήστε! 282 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 Αυτό είναι πολύ σκληρό! 283 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 Ο Σίκι είπε 284 00:14:59,732 --> 00:15:01,025 ότι είστε όλοι φίλοι του! 285 00:15:04,486 --> 00:15:06,906 Είπε ότι είστε όλοι φίλοι του! 286 00:15:09,366 --> 00:15:11,035 Αυτό είναι βάναυσο. 287 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 Όλοι μπορούν να είναι φίλοι! 288 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 Δεν έχει σημασία αν είναι άνθρωποι ή μηχανές! 289 00:15:16,999 --> 00:15:17,833 Σιωπή! 290 00:15:17,917 --> 00:15:19,793 Ή μήπως θες να καείς τώρα στην πυρά; 291 00:15:35,935 --> 00:15:36,894 Τι… 292 00:15:37,603 --> 00:15:38,479 είναι αυτό; 293 00:15:40,940 --> 00:15:43,734 Μάλλον δεν είμαστε φίλοι πια. 294 00:15:45,444 --> 00:15:49,406 Οι γροθιές σας δεν πόνεσαν, και νόμιζα ότι δεν το κάνατε στα σοβαρά. 295 00:15:49,490 --> 00:15:54,328 Δείξε μας τη δύναμη που κληρονόμησες από τον Βασιλιά Δαίμονα! 296 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 Ο παππούς έλεγε… 297 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 Αν βρεις φίλους που είναι πρόθυμοι να κλάψουν για σένα, 298 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 μη σταματήσεις ποτέ να τους αγαπάς. 299 00:16:04,254 --> 00:16:05,673 Και… 300 00:16:07,466 --> 00:16:09,635 Να παλέψεις για εκείνα τα δάκρυα! 301 00:16:12,930 --> 00:16:16,850 Ώρα να πεθάνεις, άνθρωπε! 302 00:16:17,434 --> 00:16:18,310 Το όνομά μου είναι… 303 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 Σίκι! 304 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 Χάπι! 305 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 Συγγνώμη. Παρακοιμήθηκα. 306 00:16:30,572 --> 00:16:31,824 -Τι κάνει; -Τι κάνει; 307 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 Τρέχει πάνω στους τοίχους; 308 00:16:38,414 --> 00:16:39,373 Μηχανισμός του Αιθέρα 309 00:16:40,207 --> 00:16:43,127 -Μηχανισμός του Αιθέρα; Εννοείς… -Ναι. 310 00:16:43,711 --> 00:16:45,796 Είναι μια δύναμη από τη Σκοτεινή Περίοδο 311 00:16:45,879 --> 00:16:48,716 που αναδιαμορφώνει τη ροή του Αιθέρα στο σώμα 312 00:16:48,799 --> 00:16:50,718 όπως μια μηχανή! 313 00:16:52,594 --> 00:16:57,182 Κανένας άνθρωπος δεν μπορεί να ξεφύγει από το άριστο στόχαστρο μιας μηχανής. 314 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 Εγώ μπορώ! 315 00:17:04,231 --> 00:17:06,525 Γνώρισα κάποιον που έχει το Μηχανισμός του Αιθέρα! 316 00:17:07,860 --> 00:17:11,030 Δεν μπορείς να κάνεις απολύτως τίποτα! 317 00:17:11,530 --> 00:17:15,743 Δεν έχεις κουράγιο ούτε να φύγεις απ' το νησί! 318 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 Μαγική Μηχανική Επίθεση! 319 00:17:19,621 --> 00:17:22,041 Βαρυτική Γροθιά! 320 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 Αυτή κι αν είναι γροθιά! 321 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 Αιωρούμαστε! 322 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 Είναι βαρυτικό Μηχανισμός του Αιθέρα! 323 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 Κληρονόμησα αυτήν τη δύναμη από τον παππού. 324 00:17:41,977 --> 00:17:44,855 -Σκοτώστε τους ανθρώπους! -Τα ρομπότ θα κυριεύσουν τον κόσμο! 325 00:17:44,938 --> 00:17:46,148 Οι άνθρωποι είναι εχθροί! 326 00:17:46,690 --> 00:17:47,816 Σκοτώστε τους ανθρώπους! 327 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 Πού είναι το πλοίο σου; 328 00:17:50,027 --> 00:17:51,070 Κατεβείτε κάτω! 329 00:17:51,153 --> 00:17:52,279 Από κει. 330 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 Έγινε. Βαρύτητα προς βόρεια-βορειοδυτικά. 331 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 Τι συμβαίνει; 332 00:18:00,370 --> 00:18:03,415 Πέφτουμε πλάγια! 333 00:18:04,416 --> 00:18:06,794 -Μην τους αφήσετε να ξεφύγουν! -Κυνηγήστε τους! 334 00:18:06,877 --> 00:18:08,420 -Αυτό είναι; -Ναι! 335 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 -Πηγαίνετε! -Κι εσύ; 336 00:18:16,136 --> 00:18:18,263 -Θα μείνω! -Τι; 337 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 Έρχονται τα ρομπότ! 338 00:18:26,814 --> 00:18:28,357 Έλα μαζί μας! 339 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 Είμαστε φίλοι, σωστά; 340 00:18:37,324 --> 00:18:39,243 Υδρόπτερο, φύγαμε για εκτόξευση! 341 00:18:41,036 --> 00:18:43,330 Νόμιζα ότι ήταν πλοίο. 342 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 Μια χαρά πλοίο είναι! 343 00:18:57,219 --> 00:19:00,764 Δεν είπες ότι ήθελες να ταξιδέψεις στον έξω κόσμο; 344 00:19:01,723 --> 00:19:03,600 Ναι, αλλά… 345 00:19:04,184 --> 00:19:05,936 Να η ευκαιρία! 346 00:19:06,645 --> 00:19:08,063 Σε άλλα βασίλεια; 347 00:19:08,147 --> 00:19:09,940 Δεν είναι ακριβώς βασίλεια. 348 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 -Τι; -Κοίτα έξω. 349 00:19:19,575 --> 00:19:21,827 Αυτός είναι ο Κόσμος της Σάκουρα. 350 00:19:22,411 --> 00:19:24,997 Το πλοίο μου ταξιδεύει στο διάστημα! 351 00:19:26,165 --> 00:19:28,750 Δηλαδή το βασίλειό σας είναι… 352 00:19:29,334 --> 00:19:30,711 Ο Μπλε Κήπος, ένας πλανήτης! 353 00:19:31,712 --> 00:19:32,921 Το διάστημα… 354 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 Αυτό είναι το διάστημα; 355 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 Σοβαρά; 356 00:19:42,222 --> 00:19:44,141 Τι είναι αυτό το φως; 357 00:19:45,684 --> 00:19:47,436 Είναι κομήτης; 358 00:19:47,519 --> 00:19:48,395 Όχι. 359 00:19:49,188 --> 00:19:50,105 Είναι… 360 00:19:53,901 --> 00:19:54,818 ένας δράκος! 361 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 Τέλειο! 362 00:20:06,580 --> 00:20:09,166 Είμαι στο διάστημα! 363 00:20:13,253 --> 00:20:14,296 Άρχοντα Καστελάν. 364 00:20:14,963 --> 00:20:16,215 Εκείνο το κορίτσι… 365 00:20:17,090 --> 00:20:18,550 Ξέρω. 366 00:20:19,593 --> 00:20:22,095 Είναι άνθρωπος από άλλον πλανήτη. 367 00:20:22,179 --> 00:20:23,513 Ήρθε η ώρα. 368 00:20:24,139 --> 00:20:26,433 Πριν τελειώσει ο χρόνος μας, 369 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 πρέπει να στείλουμε τον Σίκι στον ουρανό. 370 00:20:32,064 --> 00:20:37,027 Σίκι, αυτός ο πλανήτης δεν είναι 371 00:20:38,028 --> 00:20:39,238 για ανθρώπους. 372 00:20:39,821 --> 00:20:42,699 Όταν πάψουμε να λειτουργούμε… 373 00:20:42,783 --> 00:20:44,701 Θα έμενε ολομόναχος. 374 00:20:44,785 --> 00:20:47,955 Αν δεν το κάναμε αυτό, δεν θα έφευγε ποτέ. 375 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 Θα έλεγε "Θα σας επισκευάσω όλους!" 376 00:20:50,749 --> 00:20:54,753 Παίξατε όλοι πολύ καλά τον ρόλο σας. 377 00:20:55,754 --> 00:20:59,591 Σαν μηχανές, θα ζήσουμε λίγα χρόνια ακόμα. 378 00:20:59,675 --> 00:21:03,011 Είναι η μοίρα μας και δεν μπορούμε να την αποφύγουμε. 379 00:21:04,096 --> 00:21:07,641 Βασίζομαι σε όλους σας ότι θα στείλετε τον Σίκι στο διάστημα ως τότε. 380 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 Αυτό το αγόρι… 381 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 θα αλλάξει το σύμπαν. 382 00:21:16,733 --> 00:21:20,070 Βασιλιά Δαίμονα, κρατήσαμε την υπόσχεσή μας. 383 00:21:22,072 --> 00:21:26,326 Όλοι έχουν καρδιά. 384 00:21:27,327 --> 00:21:29,663 Αν ήξερα ότι θα στενοχωριόμουν τόσο… 385 00:21:30,289 --> 00:21:32,874 Αν ήξερα ότι θα ένιωθα τόση μοναξιά… 386 00:21:35,043 --> 00:21:37,963 καλύτερα να μην είχα καρδιά. 387 00:21:59,901 --> 00:22:03,739 ΟΛΕΣ ΟΙ ΜΗΧΑΝΕΣ ΤΟΥ ΠΛΑΝΗΤΗ ΓΚΡΑΝΜΠΕΛ ΣΤΑΜΑΤΗΣΑΝ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ 388 00:22:07,326 --> 00:22:09,911 Υπάρχουν όλων των ειδών τα πράγματα στο διάστημα. 389 00:22:09,995 --> 00:22:11,913 Τώρα είμαστε στον Κόσμο της Σάκουρα… 390 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 -Ρεβέκκα. -Τι; 391 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 Αυτός είναι ο πλανήτης όπου βρισκόμουν; 392 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 Ο Πλανήτης Γκράνμπελ. 393 00:22:19,963 --> 00:22:23,216 Όλος εκείνος ο πλανήτης είναι ένα λούνα παρκ. 394 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 Ήταν όλοι φίλοι μου. 395 00:22:29,806 --> 00:22:33,226 Έχασαν τα λογικά τους στο τέλος, 396 00:22:34,227 --> 00:22:36,730 αλλά ήταν όλοι φίλοι μου! 397 00:22:43,195 --> 00:22:44,905 Ευχαριστώ, παιδιά! 398 00:22:44,988 --> 00:22:48,075 Δεν ένιωσα ποτέ μοναξιά χάρη σε όλους εσάς! 399 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 Δεν μ' ακούνε, έτσι; 400 00:22:51,495 --> 00:22:53,705 -Να σπάσω το παράθυρο; -Όχι! 401 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 Το αποφάσισα! 402 00:22:57,042 --> 00:23:00,545 Θα κάνω 100 φίλους σ' ολόκληρο το σύμπαν! 403 00:23:00,629 --> 00:23:01,671 Καλή επιτυχία. 404 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 Το αγόρι ξεκίνησε το ταξίδι του. 405 00:23:10,305 --> 00:23:15,143 Τι αλλαγές θα φέρει στο σύμπαν; 406 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 Θα γίνει ένας θρυλικός ήρωας; 407 00:23:19,356 --> 00:23:22,692 Ή μήπως θα σπείρει τον όλεθρο ως Βασιλιάς Δαίμονας; 408 00:23:23,902 --> 00:23:26,988 Η περιπέτεια ξεκινά. 409 00:23:27,906 --> 00:23:30,617 Όλα από σένα εξαρτώνται. 410 00:23:31,993 --> 00:23:35,413 ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΕΝΑ ΚΟΡΙΤΣΙ ΚΑΙ ΜΙΑ ΜΠΛΕ ΓΑΤΑ 411 00:23:35,497 --> 00:23:38,917 Υποτιτλισμός: Μαρία Αβραμέλη