1 00:00:18,810 --> 00:00:20,895 Hey! That star is moving! 2 00:00:20,979 --> 00:00:23,565 That, my boy, is a dragon. 3 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 A dragon! 4 00:00:26,901 --> 00:00:28,987 I think it's a comet. 5 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 -What? -I fooled you, Shiki. 6 00:00:33,825 --> 00:00:34,993 What was that? 7 00:00:35,076 --> 00:00:37,537 You told me it's wrong to lie, Grandpa. 8 00:00:37,620 --> 00:00:39,789 Who knows if I'm lying? 9 00:00:40,498 --> 00:00:42,834 You can't tell if that's a dragon or a comet 10 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 unless you get a closer look at it. 11 00:00:46,004 --> 00:00:48,548 I can't get that high. 12 00:00:49,174 --> 00:00:53,344 There are tons of things you'll never know if you stay here all your life. 13 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 Shiki, you need to leave here someday. 14 00:00:56,306 --> 00:00:57,766 Visit lots of kingdoms, 15 00:00:57,849 --> 00:01:03,438 meet lots of people, and make lots of friends. 16 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 Friends? 17 00:01:05,231 --> 00:01:07,609 They're the most important things in this world. 18 00:01:08,359 --> 00:01:10,904 They'll support you through thick and thin. 19 00:01:10,987 --> 00:01:14,532 If you find friends who are willing to shed tears for you, 20 00:01:14,616 --> 00:01:16,910 you have to cherish them forever. 21 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 You mean Michael? 22 00:01:19,621 --> 00:01:22,040 I can't shed tears. 23 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 Machines don't have hearts. 24 00:01:24,793 --> 00:01:28,046 A heart is something that everyone has. 25 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 Then you're my friend, Michael! 26 00:01:31,508 --> 00:01:32,425 Okay. 27 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 Grandpa, what's on the other side of the sky? 28 00:01:36,763 --> 00:01:38,223 Outer space. 29 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 What's in outer space? 30 00:01:40,099 --> 00:01:41,684 It has everything. 31 00:01:41,768 --> 00:01:45,605 There are dragons, fish, dogs, cats, and humans. 32 00:01:46,272 --> 00:01:47,607 And insects too. 33 00:01:47,690 --> 00:01:50,401 Insects? 34 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 You sure hate insects, Shiki. 35 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 And somewhere in the vast universe, 36 00:01:56,699 --> 00:01:58,159 there is a being called Mother. 37 00:01:59,327 --> 00:02:00,370 Mother? 38 00:02:00,453 --> 00:02:03,581 Mother grants any wish. 39 00:02:04,082 --> 00:02:06,668 Do you think she'll grant my wish too? 40 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 Shiki, what is your wish? 41 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 To make lots of friends! 42 00:02:26,563 --> 00:02:30,900 INTO THE SKY WHERE CHERRY BLOSSOMS FLUTTER 43 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 I see it! 44 00:02:36,614 --> 00:02:38,992 Wow! It's Granbell Kingdom! 45 00:02:47,083 --> 00:02:49,002 This looks even better than I expected. 46 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 I heard it had totally fallen into decay. 47 00:02:54,299 --> 00:02:56,968 It really feels like we're in a fantasy world! 48 00:02:58,720 --> 00:03:02,348 Happy, we'll get tons of views with this! 49 00:03:02,432 --> 00:03:04,601 You even shortened your skirt for it! 50 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 We have received our first guest in 100 years! 51 00:03:11,566 --> 00:03:13,234 -We've got a guest! -A guest! 52 00:03:13,318 --> 00:03:15,069 Open up the shops! 53 00:03:15,153 --> 00:03:17,822 -It's 50 glee a night! -Hurry! Prepare the quests! 54 00:03:17,906 --> 00:03:19,198 Wow! 55 00:03:19,282 --> 00:03:20,825 Look at all the bots! 56 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 What do you dream of being? 57 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 A hero? A princess? 58 00:03:25,496 --> 00:03:29,167 This is the kingdom that will fulfill your dreams! 59 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 Welcome to the kingdom of dreams, Granbell! 60 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 Tell me, what is your dream? 61 00:03:41,262 --> 00:03:43,223 To get a million subscribers for my channel! 62 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 Is it okay to film? 63 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 "Channel"? 64 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 Can you do it again, starting from the top? 65 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 I didn't get to film it. 66 00:03:52,023 --> 00:03:54,275 From where you say, "Kingdom of dreams, Granbell!" 67 00:03:54,359 --> 00:03:56,361 Also, can I join you? 68 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 Rebecca, you forgot your costume! 69 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 What? Oh, no! 70 00:04:00,740 --> 00:04:02,951 She sure is quite the guest. 71 00:04:03,952 --> 00:04:06,704 Do you have any activities that'll let me make rad vids? 72 00:04:07,830 --> 00:04:09,040 "Rad vids"? 73 00:04:09,123 --> 00:04:11,167 She means activities with some punch! 74 00:04:11,751 --> 00:04:13,962 Then how about this? 75 00:04:14,045 --> 00:04:16,506 You can win magnificent prizes for defeating monsters! 76 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 That'll make a rad vid for sure! 77 00:04:30,103 --> 00:04:31,688 Meow! 78 00:04:31,771 --> 00:04:33,273 -It's huge! -It's huge! 79 00:04:33,356 --> 00:04:36,734 -Now that I look at it, it's a kitty cat! -Here she goes. 80 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 Meow! 81 00:04:38,778 --> 00:04:41,114 How cute! 82 00:04:43,783 --> 00:04:45,159 Kitty cat! 83 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 A person? 84 00:05:00,383 --> 00:05:02,010 I'm sorry! 85 00:05:02,093 --> 00:05:03,553 I'm so sorry! 86 00:05:03,636 --> 00:05:04,721 A human? 87 00:05:05,930 --> 00:05:07,056 Are you a human? 88 00:05:09,100 --> 00:05:10,101 Wow… 89 00:05:10,184 --> 00:05:11,269 Hey! 90 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 -Awesome! -Stop it! 91 00:05:13,271 --> 00:05:14,314 So soft! 92 00:05:16,899 --> 00:05:18,151 What's wrong with this guy? 93 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 I thought there weren't any humans here! 94 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 He doesn't look like a guest either. 95 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 I'm the only human here. 96 00:05:29,495 --> 00:05:30,788 Quit staring at my panties! 97 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 An insect! 98 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 Cut that out, you jerk! 99 00:05:38,796 --> 00:05:40,381 Where's the insect? Where is it? 100 00:05:40,465 --> 00:05:41,799 It's gone. 101 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 A cat! 102 00:05:43,801 --> 00:05:45,261 Wow! Can I eat it? 103 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 No! 104 00:05:47,096 --> 00:05:51,100 You're a human woman, aren't you? 105 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 And a cat. 106 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 A human and a cat… 107 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 A human… 108 00:05:56,355 --> 00:05:57,690 What's with this guy? 109 00:05:59,358 --> 00:06:00,193 What do you want? 110 00:06:00,902 --> 00:06:02,653 Why are you angry? 111 00:06:02,737 --> 00:06:04,363 Come on. Calm down. 112 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 Be a good boy, okay? 113 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 Please… 114 00:06:16,709 --> 00:06:19,754 please be my friend. 115 00:06:22,882 --> 00:06:25,259 Be friends with me-- 116 00:06:25,343 --> 00:06:27,386 Not on your life! 117 00:06:29,263 --> 00:06:32,350 That guy scares me. Seriously, who does that stuff? 118 00:06:32,433 --> 00:06:35,728 You're pretty scary too, punching people like that. 119 00:06:35,812 --> 00:06:38,606 I've never seen another human before. 120 00:06:39,232 --> 00:06:40,149 Really? 121 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 Oh, my god! 122 00:06:42,777 --> 00:06:45,404 My late grandpa told me to make lots of friends. 123 00:06:45,488 --> 00:06:47,782 -He said friends are the most-- -Who cares? 124 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 There's a human here! A boy! 125 00:06:57,792 --> 00:07:00,086 I thought there were only bots here! 126 00:07:00,169 --> 00:07:03,005 Oh, you must mean Shiki. 127 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 You mean his name's Shiki? 128 00:07:05,258 --> 00:07:08,052 Yes. And this is Mithra, the barmaid. 129 00:07:09,095 --> 00:07:10,721 That's John, the tailor. 130 00:07:10,805 --> 00:07:11,889 That's Annie, the cook. 131 00:07:12,473 --> 00:07:15,017 And this is my friend, Michael. 132 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 Nice to meet you. 133 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Oh, my. You all know each other? 134 00:07:19,063 --> 00:07:20,481 They're all my friends. 135 00:07:21,274 --> 00:07:22,233 My friends! 136 00:07:27,238 --> 00:07:29,824 -He doesn't seem like a bad guy. -Right. 137 00:07:30,658 --> 00:07:32,160 What are your names? 138 00:07:32,243 --> 00:07:34,537 -I'm Rebecca. -My name's Happy! 139 00:07:34,620 --> 00:07:36,122 Is that right? 140 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 Rebecca! Happy! 141 00:07:37,832 --> 00:07:40,835 -Will you be my friends? -Let me think about it. 142 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 Come on, now! 143 00:07:42,545 --> 00:07:45,756 You're our first guest in 100 years, so let's have a party. 144 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 -Yes! -Yes! 145 00:08:18,080 --> 00:08:19,081 Lord Castellan. 146 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 That girl… 147 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 I know. 148 00:08:24,504 --> 00:08:28,007 This means the time has come. 149 00:08:31,010 --> 00:08:34,013 -What were you doing in that forest? -You're still eating? 150 00:08:34,096 --> 00:08:38,017 Repairs. Those things have been wonky lately. 151 00:08:38,100 --> 00:08:41,145 I was trying to fix it, then it went "kaboom!" 152 00:08:41,229 --> 00:08:43,105 What do you mean by "kaboom"? 153 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 Where did you guys come from? 154 00:08:45,983 --> 00:08:47,193 Blue Garden. 155 00:08:47,693 --> 00:08:49,487 But I guess you don't know where it is. 156 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 I sure don't. 157 00:08:51,447 --> 00:08:54,784 But I would love to visit other kingdoms! 158 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 You've never left this island? 159 00:08:57,203 --> 00:09:00,998 If I left, there'd be nobody around to repair these guys. 160 00:09:01,082 --> 00:09:03,960 I'm going to sleep with all my might now. 161 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 -He falls asleep immediately! -That poor table! 162 00:09:13,177 --> 00:09:17,265 Do you mind if I cut his hair? It's really been bugging me. 163 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 -You're right. -It is rather annoying. 164 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 We don't know anything about human tastes. 165 00:09:25,147 --> 00:09:28,067 I see you're wondering why there's a lone human here. 166 00:09:28,150 --> 00:09:30,778 What? Do you have mind-reading sensors? 167 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 No, I don't. 168 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 Shiki is special, you see. 169 00:09:34,407 --> 00:09:35,825 Special? 170 00:09:35,908 --> 00:09:39,370 He's a human child brought here ten years ago by the Demon King. 171 00:09:39,453 --> 00:09:40,413 Demon King? 172 00:09:40,997 --> 00:09:43,332 That was the role of that bot. 173 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 He's broken down now. 174 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 We don't know where he found him. 175 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 But the Demon King loved him like his own grandson. 176 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 He became attached to us, so we couldn't abandon him. 177 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 And he repairs us too. 178 00:09:57,430 --> 00:10:00,850 But couldn't Shiki repair that Demon King? 179 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 No. 180 00:10:05,855 --> 00:10:07,815 That sure was fun. 181 00:10:07,898 --> 00:10:10,484 Yes. I took lots of great videos too. 182 00:10:10,568 --> 00:10:12,486 This will get us more views for sure! 183 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 I'll do some offline edits. 184 00:10:28,044 --> 00:10:28,961 My hair… 185 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 My hair! 186 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 My hair has disappeared! 187 00:10:33,716 --> 00:10:37,470 Michael! Where's my hair? 188 00:10:38,054 --> 00:10:40,931 What's going on here? Untie me! 189 00:10:41,015 --> 00:10:43,643 Hey, what's with the commotion? 190 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 Happy! 191 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 Rebecca! 192 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 -Shiki! -What are you doing in the morning? 193 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 That's my line! 194 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 I was tied up like this when I woke up! 195 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 Hurry up and untie me! 196 00:10:58,699 --> 00:10:59,909 Oh, sure. 197 00:10:59,992 --> 00:11:01,702 Do not untie her! 198 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 Lord Castellan? 199 00:11:07,750 --> 00:11:10,169 Did I do something wrong? 200 00:11:10,252 --> 00:11:12,380 She's my friend! 201 00:11:12,463 --> 00:11:15,549 She came from another kingdom. She's not a bad person! 202 00:11:16,676 --> 00:11:21,222 We have waited 100 years for this day. 203 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 The day someone with a ship arrives. 204 00:11:24,850 --> 00:11:25,893 A ship? 205 00:11:25,976 --> 00:11:28,729 I don't really get what you mean. At any rate, untie her! 206 00:11:28,813 --> 00:11:32,358 I will not. We will kill this human. 207 00:11:42,118 --> 00:11:43,411 Lord Castellan… 208 00:11:43,494 --> 00:11:45,663 We will kill this human 209 00:11:45,746 --> 00:11:48,749 and use her ship to go to the outside world. 210 00:11:48,833 --> 00:11:51,544 Wait a second! I'm a guest here! 211 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 That is my point, human. 212 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 We bots are not tools to serve humans. 213 00:11:58,968 --> 00:12:01,595 We are not inferior to humans. 214 00:12:03,305 --> 00:12:05,015 I didn't mean it like that. 215 00:12:05,516 --> 00:12:06,350 Come on, everyone! 216 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 Humans are our enemy. 217 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 They treat us with contempt. 218 00:12:11,772 --> 00:12:15,860 -They only see us as a tool. -They break us without a second thought. 219 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 Mithra. 220 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 John. 221 00:12:18,737 --> 00:12:19,572 Annie. 222 00:12:20,531 --> 00:12:21,991 I am not a tool. 223 00:12:23,617 --> 00:12:24,785 Michael… 224 00:12:26,912 --> 00:12:29,540 Those things have been wonky lately. 225 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 Could it be… 226 00:12:31,208 --> 00:12:33,085 They've been infected by a virus? 227 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 That's right. 228 00:12:35,546 --> 00:12:38,841 The virus awakened our self-awareness. 229 00:12:39,884 --> 00:12:42,511 The awareness that we're not humans' tools. 230 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 Snap out of it, Michael! 231 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 You are… 232 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 Humans are my enemy. 233 00:12:48,642 --> 00:12:49,810 No, I'm not! 234 00:12:50,394 --> 00:12:51,687 We're friends! 235 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 Hold on, everyone! I'll repair you! 236 00:12:54,356 --> 00:12:55,941 Don't move, Shiki! 237 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 No! 238 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 You cannot repair us. 239 00:13:00,738 --> 00:13:03,908 You don't even have the skills to repair bots. 240 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 I've fixed everyone all this time! 241 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 We were only playing our roles. 242 00:13:10,789 --> 00:13:13,167 This is a make-believe world. 243 00:13:13,250 --> 00:13:15,169 Your role was that of a mechanic. 244 00:13:15,753 --> 00:13:17,671 You're not the real thing. 245 00:13:17,755 --> 00:13:22,343 In reality, we were repaired by Granbell Castle's auto-repair system. 246 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 No! I swear I'll fix you! 247 00:13:25,346 --> 00:13:26,305 Impossible. 248 00:13:26,805 --> 00:13:27,806 I'll fix you! 249 00:13:27,890 --> 00:13:30,142 Trust me! We're friends, right? 250 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 We are machines. 251 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 We cannot be your friends. 252 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 A battle bot? 253 00:13:40,152 --> 00:13:43,322 Once, this kingdom was busy with the activity of humans and machines. 254 00:13:44,365 --> 00:13:49,245 But when the guests stopped coming, the humans abandoned us. 255 00:13:49,328 --> 00:13:51,038 Without even disposing us, 256 00:13:51,121 --> 00:13:54,542 they deserted us on this island for 100 years. 257 00:13:56,210 --> 00:14:00,923 Now that a human with a ship has come, we will leave! 258 00:14:01,006 --> 00:14:03,384 The time has come for us to strike back! 259 00:14:03,467 --> 00:14:06,095 Hold on a second! I'm a human too! 260 00:14:06,178 --> 00:14:07,888 I've never left you! 261 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 You don't have a ship. 262 00:14:12,142 --> 00:14:14,395 You're a human brat brought by the Demon King. 263 00:14:15,062 --> 00:14:17,314 We simply allowed you to live. 264 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 What? 265 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 What… 266 00:14:20,901 --> 00:14:21,819 what are you saying? 267 00:14:21,902 --> 00:14:23,988 -Get vengeance on humans! -Get vengeance on humans! 268 00:14:24,071 --> 00:14:26,240 -Bots will rule the world! -Bots will rule the world! 269 00:14:26,824 --> 00:14:28,576 All humans are our enemy! 270 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 Humans are our enemy! 271 00:14:30,619 --> 00:14:31,495 Shiki! 272 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 Why is everyone… 273 00:14:38,961 --> 00:14:41,255 Aren't we friends? 274 00:14:41,839 --> 00:14:44,383 Then you're my friend, Michael! 275 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 Okay. 276 00:14:47,219 --> 00:14:50,014 Humans and machines cannot be friends! 277 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 Stop it! 278 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 That's cruel! 279 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 Shiki said 280 00:14:59,732 --> 00:15:01,025 you are all his friends! 281 00:15:04,570 --> 00:15:06,906 He said you are all his friends! 282 00:15:09,366 --> 00:15:11,035 This is too cruel. 283 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 You can be friends with anyone! 284 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 It doesn't matter if you're a human or a machine! 285 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 Silence! 286 00:15:17,875 --> 00:15:19,793 Or would you like to burn now? 287 00:15:35,935 --> 00:15:36,894 What… 288 00:15:37,603 --> 00:15:38,479 is that? 289 00:15:40,940 --> 00:15:43,734 I guess we're not friends anymore. 290 00:15:45,444 --> 00:15:49,406 Since your punches didn't hurt, I thought you weren't serious. 291 00:15:49,490 --> 00:15:54,328 Show us the power you inherited from the Demon King! 292 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 Grandpa said… 293 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 If you find friends who are willing to shed tears for you, 294 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 you have to cherish them forever. 295 00:16:04,254 --> 00:16:05,673 And… 296 00:16:07,466 --> 00:16:09,635 Fight for those tears! 297 00:16:12,930 --> 00:16:16,850 Time to die, human! 298 00:16:17,434 --> 00:16:18,310 My name is… 299 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 Shiki! 300 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 Happy! 301 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 Sorry. I overslept. 302 00:16:30,572 --> 00:16:31,824 -What is that? -What is that? 303 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 He's running on the walls? 304 00:16:38,414 --> 00:16:39,373 That's Ether Gear. 305 00:16:40,207 --> 00:16:43,127 -Ether Gear? You mean… -Aye. 306 00:16:43,711 --> 00:16:45,796 It's a power from the Dark Ages 307 00:16:45,879 --> 00:16:48,716 that reconfigures the body's Ether flow, 308 00:16:48,799 --> 00:16:50,718 just like a machine! 309 00:16:52,594 --> 00:16:57,182 No human has the ability to dodge the perfect marksmanship of a machine! 310 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 Well, I do! 311 00:17:04,231 --> 00:17:06,525 I never thought I'd meet someone here who has Ether Gear! 312 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 There is absolutely nothing you can do! 313 00:17:11,530 --> 00:17:15,743 You don't even have the courage to leave this island! 314 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 Magimech Attack! 315 00:17:19,621 --> 00:17:22,041 Gravity Fist! 316 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 That's a heck of a punch! 317 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 We're floating! 318 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 That's gravity Ether Gear! 319 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 I inherited this power from Grandpa. 320 00:17:41,977 --> 00:17:44,855 -Kill the humans! -Bots will rule the world! 321 00:17:44,938 --> 00:17:46,148 Humans are our enemy! 322 00:17:46,690 --> 00:17:47,816 Kill the humans! 323 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 Which way to your ship? 324 00:17:50,027 --> 00:17:51,070 Get down here! 325 00:17:51,153 --> 00:17:52,279 That way. 326 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 Got it. Point gravity to the north-northwest. 327 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 What's going on? 328 00:18:00,370 --> 00:18:03,415 We're falling sideways! 329 00:18:04,416 --> 00:18:06,794 -Don't let them get away! -After them! 330 00:18:06,877 --> 00:18:08,420 -Is that it? -Yes! 331 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 -Get going! -What about you? 332 00:18:16,136 --> 00:18:18,263 -I'm staying! -What? 333 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 The bots are coming! 334 00:18:27,231 --> 00:18:28,357 Just come with us! 335 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 We're friends, right? 336 00:18:37,324 --> 00:18:39,243 Aqua Wing, blast off! 337 00:18:41,036 --> 00:18:43,330 I thought this was a ship. 338 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 It's a ship all right! 339 00:18:57,219 --> 00:19:00,764 You said you wanted to go to the outside world, right? 340 00:19:01,723 --> 00:19:03,600 Yes. I did, but… 341 00:19:04,184 --> 00:19:05,936 Now's your chance! 342 00:19:06,645 --> 00:19:08,063 Other kingdoms? 343 00:19:08,147 --> 00:19:09,940 They're not exactly kingdoms. 344 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 -What? -Look outside. 345 00:19:19,575 --> 00:19:21,827 This is the Sakura Cosmos. 346 00:19:22,411 --> 00:19:24,997 My ship soars through outer space! 347 00:19:26,165 --> 00:19:28,750 Then the kingdom you guys came from is… 348 00:19:29,334 --> 00:19:30,711 It's Blue Garden, a planet! 349 00:19:31,712 --> 00:19:32,921 Outer space… 350 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 This is outer space? 351 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 Seriously? 352 00:19:42,222 --> 00:19:44,141 What's that light? 353 00:19:45,684 --> 00:19:47,436 Is it a comet? 354 00:19:47,519 --> 00:19:48,395 No. 355 00:19:49,021 --> 00:19:50,105 That is… 356 00:19:53,901 --> 00:19:54,818 A dragon! 357 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 Awesome! 358 00:20:06,580 --> 00:20:09,166 I'm in space! 359 00:20:13,253 --> 00:20:14,296 Lord Castellan. 360 00:20:14,963 --> 00:20:16,215 That girl… 361 00:20:17,090 --> 00:20:18,550 I know. 362 00:20:19,593 --> 00:20:22,095 She's a human from another planet. 363 00:20:22,179 --> 00:20:23,513 The time has come. 364 00:20:24,139 --> 00:20:26,433 Before our time ends, 365 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 we must send Shiki into the sky. 366 00:20:32,064 --> 00:20:37,027 Shiki, this planet is no place 367 00:20:38,028 --> 00:20:39,238 for humans. 368 00:20:39,821 --> 00:20:42,699 Once we stop working… 369 00:20:42,783 --> 00:20:44,701 He'd be all alone. 370 00:20:44,785 --> 00:20:47,955 If we hadn't done this, he never would have left. 371 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 He would say, "I'll fix everyone!" 372 00:20:50,749 --> 00:20:54,753 You all played your part very well. 373 00:20:55,754 --> 00:20:59,591 Our machine lives will end in just a few more years. 374 00:20:59,675 --> 00:21:03,011 It is our unavoidable fate. 375 00:21:04,096 --> 00:21:07,641 Everyone, I'm counting on you to get Shiki into space before then. 376 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 That boy… 377 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 will change the universe. 378 00:21:16,733 --> 00:21:20,070 Demon King, we kept our promise. 379 00:21:22,072 --> 00:21:26,326 A heart is something that everyone has. 380 00:21:27,327 --> 00:21:29,663 If I knew this would make me so sad… 381 00:21:30,289 --> 00:21:32,874 If I knew this would make me so lonely, 382 00:21:35,043 --> 00:21:37,963 I wouldn't have wanted a heart in the first place. 383 00:21:59,901 --> 00:22:03,739 ALL MACHINES ON PLANET GRANBELL HAVE CEASED FUNCTIONING 384 00:22:07,326 --> 00:22:09,911 You see, there are all kinds of things in space. 385 00:22:09,995 --> 00:22:11,913 Right now, we're in Sakura Cosmos-- 386 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 -Rebecca. -What? 387 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 Is that the planet I was on? 388 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 Planet Granbell. 389 00:22:19,963 --> 00:22:23,216 That whole planet is an amusement park. 390 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 They were all my friends. 391 00:22:29,806 --> 00:22:33,226 They all lost their marbles at the end, 392 00:22:34,227 --> 00:22:36,730 but they were all my friends! 393 00:22:43,445 --> 00:22:44,905 Thank you, guys! 394 00:22:44,988 --> 00:22:48,075 I was never lonely thanks to all of you! 395 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 They can't hear me, can they? 396 00:22:51,495 --> 00:22:53,705 -Can I break the window? -No! 397 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 I've made up my mind! 398 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 I'll make 100 friends throughout the universe! 399 00:23:00,629 --> 00:23:01,671 Good luck with that. 400 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 The boy has begun his journey. 401 00:23:10,305 --> 00:23:15,143 What will he bring upon our universe? 402 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 Will he become a legendary hero? 403 00:23:19,356 --> 00:23:22,692 Or will he wreak havoc as a Demon King? 404 00:23:23,902 --> 00:23:26,988 The adventure begins. 405 00:23:27,906 --> 00:23:30,617 It's all up to you. 406 00:23:31,993 --> 00:23:35,413 A GIRL AND HER BLUE CAT 407 00:23:35,497 --> 00:23:38,917 Subtitle translation by: Brian Athey