1 00:00:09,843 --> 00:00:11,636 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,895 ¡Oigan! ¡Esa estrella se mueve! 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,565 Eso, muchacho, es un dragón. 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 ¡Un dragón! 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,987 Creo que es un cometa. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 - ¿Qué? - Te engañé, Shiki. 7 00:00:33,825 --> 00:00:34,993 ¿Qué fue eso? 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,537 Me dijiste que estaba mal mentir, abuelo. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,789 ¿Quién sabe si miento? 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,834 No podrás saber si es un dragón o un cometa 11 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 a menos que lo veas más de cerca. 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,548 No puedo llegar tan alto. 13 00:00:49,174 --> 00:00:53,344 Hay muchas cosas que nunca sabrás si te quedas aquí toda la vida. 14 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 Shiki, debes irte de aquí algún día. 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,766 Visitar muchos reinos, 16 00:00:57,849 --> 00:01:03,438 conocer a mucha gente y hacer muchos amigos. 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 ¿Amigos? 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,609 Son lo más importante del mundo. 19 00:01:08,359 --> 00:01:10,904 Te apoyarán en las buenas y en las malas. 20 00:01:10,987 --> 00:01:14,532 Si encuentras amigos dispuestos a llorar por ti, 21 00:01:14,616 --> 00:01:16,910 tienes que conservarlos para siempre. 22 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 ¿Hablas de Michael? 23 00:01:19,621 --> 00:01:22,040 No puedo llorar. 24 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 Las máquinas no tienen corazón. 25 00:01:24,793 --> 00:01:28,046 Todos tienen corazón. 26 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 Entonces, ¡eres mi amigo, Michael! 27 00:01:31,508 --> 00:01:32,425 De acuerdo. 28 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 Abuelo, ¿qué hay del otro lado del cielo? 29 00:01:36,763 --> 00:01:38,223 El espacio exterior. 30 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 ¿Qué hay en el espacio exterior? 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,684 De todo. 32 00:01:41,768 --> 00:01:45,605 Hay dragones, peces, perros, gatos y humanos. 33 00:01:46,272 --> 00:01:47,607 Insectos también. 34 00:01:47,690 --> 00:01:50,401 ¿Insectos? 35 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 Sí que odias a los insectos, Shiki. 36 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 Y en algún lugar del vasto universo, 37 00:01:56,699 --> 00:01:58,159 hay un ser llamado Madre. 38 00:01:59,327 --> 00:02:00,370 ¿Madre? 39 00:02:00,453 --> 00:02:03,581 La Madre concede deseos. 40 00:02:04,082 --> 00:02:06,668 ¿Crees que también me concederá mi deseo? 41 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 Shiki, ¿cuál es tu deseo? 42 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 ¡Hacer muchos amigos! 43 00:02:26,563 --> 00:02:30,900 HASTA EL CIELO, DONDE REVOLOTEAN LAS FLORES DE CEREZO 44 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 ¡Lo veo! 45 00:02:36,614 --> 00:02:38,992 ¡Vaya! ¡Es el reino Granbell! 46 00:02:47,083 --> 00:02:49,002 Se ve aún mejor de lo que esperaba. 47 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 Oí que estaba totalmente destruido. 48 00:02:54,299 --> 00:02:56,968 ¡Parece que estamos en un mundo de fantasía! 49 00:02:57,051 --> 00:02:58,636 REINO GRANBELL 50 00:02:58,720 --> 00:03:02,348 Happy, ¡tendremos muchas visualizaciones con esto! 51 00:03:02,432 --> 00:03:04,601 ¡Hasta te acortaste la falda! 52 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 ¡Recibimos a nuestro primer visitante en 100 años! 53 00:03:11,566 --> 00:03:13,234 - ¡Hay un visitante! - ¡Un visitante! 54 00:03:13,318 --> 00:03:15,069 ¡Abran las tiendas! 55 00:03:15,153 --> 00:03:17,822 - ¡Son 50 júbilos por noche! - ¡Preparen las misiones! 56 00:03:17,906 --> 00:03:19,198 ¡Vaya! 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,825 ¡Mira cuántos robots! 58 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 ¿Cuál es su sueño? 59 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 ¿Ser un héroe? ¿Una princesa? 60 00:03:25,496 --> 00:03:29,167 ¡Este es el reino que cumplirá sus sueños! 61 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 ¡Bienvenidos a Granbell, el reino de los sueños! 62 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 Dime, ¿cuál es tu sueño? 63 00:03:41,262 --> 00:03:43,223 ¡Un millón de suscriptores en mi canal! 64 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 MENÚ 65 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 ¿Puedo filmar? 66 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 ¿"Canal"? 67 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 ¿Puedes hacerlo de nuevo desde el principio? 68 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 No pude filmarlo. 69 00:03:52,023 --> 00:03:54,275 Desde "¡Granbell, el reino de los sueños!". 70 00:03:54,359 --> 00:03:56,361 Además, ¿puedo hacerlo con ustedes? 71 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 ¡Rebecca, olvidaste tu disfraz! 72 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 ¿Qué? ¡No! 73 00:04:00,740 --> 00:04:02,951 Sí que es una visitante muy especial. 74 00:04:03,952 --> 00:04:06,704 ¿Qué actividades hay para filmar videos geniales? 75 00:04:07,830 --> 00:04:09,040 ¿"Videos geniales"? 76 00:04:09,123 --> 00:04:11,167 Se refiere a actividades emocionantes. 77 00:04:11,751 --> 00:04:13,962 ¿Qué tal esto? 78 00:04:14,045 --> 00:04:16,506 ¡Puedes ganar premios por derrotar monstruos! 79 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 ¡Ese será un video genial! 80 00:04:18,841 --> 00:04:19,968 VAMOS A UNA MISIÓN 81 00:04:30,103 --> 00:04:31,688 ¡Miau! 82 00:04:31,771 --> 00:04:33,273 - ¡Es enorme! - ¡Es enorme! 83 00:04:33,356 --> 00:04:36,734 - Ahora que lo veo, ¡es un gatito! - Otra vez lo mismo. 84 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 ¡Miau! 85 00:04:38,778 --> 00:04:41,114 ¡Qué lindo! 86 00:04:43,783 --> 00:04:45,159 ¡Gatito! 87 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 ¿Una persona? 88 00:05:00,383 --> 00:05:02,010 ¡Lo siento! 89 00:05:02,093 --> 00:05:03,553 ¡Lo siento mucho! 90 00:05:03,636 --> 00:05:04,721 ¿Una humana? 91 00:05:05,930 --> 00:05:07,056 ¿Eres humana? 92 00:05:09,100 --> 00:05:10,101 Vaya… 93 00:05:10,184 --> 00:05:11,269 ¡Oye! 94 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 - ¡Genial! - ¡Basta! 95 00:05:13,271 --> 00:05:14,314 ¡Qué suave! 96 00:05:16,899 --> 00:05:18,151 ¿Qué le pasa a este tipo? 97 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 ¡Pensaba que no había humanos aquí! 98 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 Tampoco parece un visitante. 99 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 Soy el único humano aquí. 100 00:05:29,495 --> 00:05:30,788 ¡No me mires los calzones! 101 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 ¡Un insecto! 102 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 ¡Ya basta, idiota! 103 00:05:38,796 --> 00:05:40,381 ¿Dónde está el insecto? 104 00:05:40,465 --> 00:05:41,799 Se fue. 105 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 ¡Un gato! 106 00:05:43,801 --> 00:05:45,261 ¡Vaya! ¿Puedo comerlo? 107 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 ¡No! 108 00:05:47,096 --> 00:05:51,100 Eres una mujer humana, ¿no? 109 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 Y un gato. 110 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 Una humana y un gato… 111 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 Una humana… 112 00:05:56,355 --> 00:05:57,690 ¿Qué le pasa a este tipo? 113 00:05:59,358 --> 00:06:00,193 ¿Qué quieres? 114 00:06:00,902 --> 00:06:02,653 ¿Por qué te enfadas? 115 00:06:02,737 --> 00:06:04,363 Vamos. Cálmate. 116 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 Pórtate bien, ¿sí? 117 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 Por favor… 118 00:06:16,709 --> 00:06:19,754 por favor, sé mi amiga. 119 00:06:22,882 --> 00:06:25,259 Sé mi amiga… 120 00:06:25,343 --> 00:06:27,386 ¡Jamás en la vida! 121 00:06:29,263 --> 00:06:32,350 Ese tipo me asusta. En serio, ¿quién hace esas cosas? 122 00:06:32,433 --> 00:06:35,728 Tú también das miedo golpeando así a la gente. 123 00:06:35,812 --> 00:06:38,606 Nunca había visto a otro humano antes. 124 00:06:39,232 --> 00:06:40,149 ¿En serio? 125 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 ¡Cielos! 126 00:06:42,777 --> 00:06:45,404 Mi difunto abuelo me dijo que hiciera muchos amigos. 127 00:06:45,488 --> 00:06:47,782 - Dijo que son los más… - ¿A quién le importa? 128 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 ¡Hay un humano aquí! ¡Un chico! 129 00:06:57,792 --> 00:07:00,086 ¡Creí que solo había robots aquí! 130 00:07:00,169 --> 00:07:03,005 Debes referirte a Shiki. 131 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 ¿Quieres decir que se llama Shiki? 132 00:07:05,258 --> 00:07:08,052 Sí. Y ella es Mithra, la camarera. 133 00:07:09,095 --> 00:07:10,721 Él es John, el sastre. 134 00:07:10,805 --> 00:07:11,889 Annie, la cocinera. 135 00:07:12,473 --> 00:07:15,017 Y él es mi amigo, Michael. 136 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 Un placer conocerlos. 137 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Vaya. ¿Todos se conocen? 138 00:07:19,063 --> 00:07:20,481 Todos son mis amigos. 139 00:07:21,274 --> 00:07:22,233 ¡Mis amigos! 140 00:07:27,238 --> 00:07:29,824 - No parece un mal tipo. - Es verdad. 141 00:07:30,658 --> 00:07:32,160 ¿Cómo se llaman? 142 00:07:32,243 --> 00:07:34,537 - Soy Rebecca. - ¡Me llamo Happy! 143 00:07:34,620 --> 00:07:36,122 ¿En serio? 144 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 ¡Rebecca! ¡Happy! 145 00:07:37,832 --> 00:07:40,835 - ¿Serán mis amigos? - Déjame pensarlo. 146 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 ¡Vamos! 147 00:07:42,545 --> 00:07:45,756 Eres la primera visitante en 100 años. Hagamos una fiesta. 148 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 - ¡Sí! - ¡Sí! 149 00:08:18,080 --> 00:08:19,081 Rey de Granbell. 150 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 Esa chica… 151 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 Lo sé. 152 00:08:24,504 --> 00:08:28,007 Llegó el momento. 153 00:08:31,010 --> 00:08:34,013 - ¿Qué te aconteció en ese bosque? - ¿Sigues comiendo? 154 00:08:34,096 --> 00:08:38,017 Reparaciones. Esas cosas están raras últimamente. 155 00:08:38,100 --> 00:08:41,145 Intentaba repararlo, pero explotó. 156 00:08:41,229 --> 00:08:43,105 ¿Cómo que explotó? 157 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 ¿De dónde vienen ustedes? 158 00:08:45,983 --> 00:08:47,193 De Blue Garden. 159 00:08:47,693 --> 00:08:49,487 Pero supongo que no sabes dónde está. 160 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 Claro que no. 161 00:08:51,447 --> 00:08:54,784 ¡Pero me encantaría visitar otros reinos! 162 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 ¿Nunca saliste de esta isla? 163 00:08:57,203 --> 00:09:00,998 Si me fuera, no habría nadie aquí para reparar a estos tipos. 164 00:09:01,082 --> 00:09:03,960 Ahora dormiré con todas mis fuerzas. 165 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 - ¡Se duerme de inmediato! - ¡Pobre mesita! 166 00:09:13,177 --> 00:09:17,265 ¿Les importa si le corto el pelo? Me molesta mucho. 167 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 - Tienes razón. - Es bastante molesto. 168 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 No sabemos nada sobre los gustos de los humanos. 169 00:09:25,147 --> 00:09:28,067 Veo que te preguntas por qué hay un humano solo aquí. 170 00:09:28,150 --> 00:09:30,778 ¿Qué? ¿Tienes sensores de lectura mental? 171 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 No. 172 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 Verás, Shiki es especial. 173 00:09:34,407 --> 00:09:35,825 ¿Especial? 174 00:09:35,908 --> 00:09:39,370 Es un niño humano que trajo el rey demonio hace diez años. 175 00:09:39,453 --> 00:09:40,413 ¿El rey demonio? 176 00:09:40,997 --> 00:09:43,332 Ese era el papel de ese robot. 177 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Ahora está roto. 178 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 No sabemos dónde lo encontró. 179 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 Pero el rey demonio lo quería como a su propio nieto. 180 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Se encariñó con nosotros, así que no podíamos abandonarlo. 181 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 Y también nos repara. 182 00:09:57,430 --> 00:10:00,850 Pero ¿Shiki no pudo reparar al rey demonio? 183 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 No. 184 00:10:05,855 --> 00:10:07,815 Eso sí que fue divertido. 185 00:10:07,898 --> 00:10:10,484 Sí. Y también hice muchos videos geniales. 186 00:10:10,568 --> 00:10:12,486 ¡Esto nos dará más visualizaciones! 187 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 Haré unas ediciones fuera de línea. 188 00:10:28,044 --> 00:10:28,961 Mi cabello… 189 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 ¡Mi cabello! 190 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 ¡Desapareció mi cabello! 191 00:10:33,716 --> 00:10:37,470 ¡Michael! ¿Dónde está mi cabello? 192 00:10:38,054 --> 00:10:40,931 ¿Qué pasa aquí? ¡Desátenme! 193 00:10:41,015 --> 00:10:43,643 Oigan, ¿por qué tanto alboroto? 194 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 ¡Happy! 195 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 ¡Rebecca! 196 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 - ¡Shiki! - ¿Qué te acontece por la mañana? 197 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 ¡Yo uso ese verbo! 198 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 ¡Me desperté y ya estaba atada así! 199 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 ¡Apúrate y desátame! 200 00:10:58,699 --> 00:10:59,909 Claro. 201 00:10:59,992 --> 00:11:01,702 ¡No la desates! 202 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 ¿Rey de Granbell? 203 00:11:07,750 --> 00:11:10,169 ¿Hice algo malo? 204 00:11:10,252 --> 00:11:12,380 ¡Es mi amiga! 205 00:11:12,463 --> 00:11:15,549 Vino de otro reino. ¡No es una mala persona! 206 00:11:16,676 --> 00:11:21,222 Hace 100 años que esperamos este día: 207 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 el día en que llegue alguien con una nave. 208 00:11:24,850 --> 00:11:25,893 ¿Una nave? 209 00:11:25,976 --> 00:11:28,729 No entiendo a qué te refieres. Como sea, desátala. 210 00:11:28,813 --> 00:11:32,358 No lo haré. Mataremos a esta humana. 211 00:11:42,118 --> 00:11:43,411 Rey de Granbell. 212 00:11:43,494 --> 00:11:45,663 Mataremos a esta humana 213 00:11:45,746 --> 00:11:48,749 y usaremos su nave para salir al mundo exterior. 214 00:11:48,833 --> 00:11:51,544 ¡Espere un segundo! ¡Soy una visitante humana! 215 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 A eso me refiero, humana. 216 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 Los robots no somos herramientas para servirles a los humanos. 217 00:11:58,968 --> 00:12:01,595 No somos inferiores a los humanos. 218 00:12:03,305 --> 00:12:05,015 No quise decir eso. 219 00:12:05,516 --> 00:12:06,350 ¡Oigan! 220 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 Los humanos son enemigos. 221 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 Nos tratan con desprecio. 222 00:12:11,772 --> 00:12:15,860 - Solo nos ven como una herramienta. - Nos rompen sin pensarlo dos veces. 223 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 Mithra. 224 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 John. 225 00:12:18,737 --> 00:12:19,572 Annie. 226 00:12:20,531 --> 00:12:21,991 No soy una herramienta. 227 00:12:23,617 --> 00:12:24,785 Michael… 228 00:12:26,912 --> 00:12:29,540 Esas cosas están raras últimamente. 229 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 Podría ser… 230 00:12:31,208 --> 00:12:33,085 ¿Los infectó un virus? 231 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 Así es. 232 00:12:35,546 --> 00:12:38,841 El virus despertó nuestra conciencia. 233 00:12:39,884 --> 00:12:42,511 La conciencia de que no somos herramientas humanas. 234 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 ¡Despierta, Michael! 235 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 Tú eres… 236 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 Los humanos son mis enemigos. 237 00:12:48,642 --> 00:12:49,810 ¡No! 238 00:12:50,394 --> 00:12:51,687 ¡Somos amigos! 239 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 ¡Esperen! ¡Yo los repararé! 240 00:12:54,356 --> 00:12:55,941 ¡No te muevas, Shiki! 241 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 ¡No! 242 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 No puedes repararnos. 243 00:13:00,738 --> 00:13:03,908 Ni siquiera tienes la habilidad de reparar robots. 244 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 ¡Todo este tiempo los reparé a todos! 245 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Solo interpretábamos nuestros papeles. 246 00:13:10,789 --> 00:13:13,167 Es un mundo de fantasía. 247 00:13:13,250 --> 00:13:15,169 Tu papel era el de mecánico. 248 00:13:15,753 --> 00:13:17,671 No eres un mecánico de verdad. 249 00:13:17,755 --> 00:13:22,343 Nos reparó el sistema automático del castillo Granbell. 250 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 ¡No! ¡Juro que los repararé! 251 00:13:25,346 --> 00:13:26,305 Imposible. 252 00:13:26,805 --> 00:13:27,806 ¡Yo los repararé! 253 00:13:27,890 --> 00:13:30,142 ¡Confíen en mí! Somos amigos, ¿no? 254 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 Somos máquinas. 255 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 No podemos ser tus amigos. 256 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 ¿Un robot de batalla? 257 00:13:40,152 --> 00:13:43,322 En este reino había mucho movimiento de humanos y máquinas. 258 00:13:44,365 --> 00:13:49,245 Pero, cuando no hubo más visitantes, los humanos nos abandonaron. 259 00:13:49,328 --> 00:13:51,038 Sin siquiera desecharnos, 260 00:13:51,121 --> 00:13:54,542 nos abandonaron en esta isla durante 100 años. 261 00:13:56,210 --> 00:14:00,923 Ahora que llegó una humana con una nave, ¡nos iremos! 262 00:14:01,006 --> 00:14:03,384 ¡Es hora de contraatacar! 263 00:14:03,467 --> 00:14:06,095 ¡Espera un segundo! ¡Yo también soy humano! 264 00:14:06,178 --> 00:14:07,888 ¡Nunca los abandoné! 265 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 No tienes nave. 266 00:14:12,142 --> 00:14:14,395 Eres un humano mocoso que trajo el rey demonio. 267 00:14:15,062 --> 00:14:17,314 Simplemente te permitimos vivir. 268 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 ¿Qué? 269 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 ¿Qué? 270 00:14:20,901 --> 00:14:21,819 ¿Qué dices? 271 00:14:21,902 --> 00:14:23,988 ¡A vengarse de los humanos! 272 00:14:24,071 --> 00:14:26,240 ¡Los robots dominaremos el mundo! 273 00:14:26,824 --> 00:14:28,576 ¡Todos los humanos son enemigos! 274 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 ¡Los humanos son nuestros enemigos! 275 00:14:30,619 --> 00:14:31,495 ¡Shiki! 276 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 ¿Por qué están todos…? 277 00:14:38,961 --> 00:14:41,255 ¿No somos amigos? 278 00:14:41,839 --> 00:14:44,383 Entonces, ¡eres mi amigo, Michael! 279 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 De acuerdo. 280 00:14:47,219 --> 00:14:50,014 ¡Los humanos y las máquinas no pueden ser amigos! 281 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 ¡Basta! 282 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 ¡Qué cruel! 283 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 ¡Shiki dijo 284 00:14:59,732 --> 00:15:01,025 que ustedes eran sus amigos! 285 00:15:04,570 --> 00:15:06,906 ¡Dijo que eran sus amigos! 286 00:15:09,366 --> 00:15:11,035 Esto es muy cruel. 287 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 ¡Puedes ser amigo de quien sea! 288 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 ¡No importa si eres humano o máquina! 289 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 ¡Silencio! 290 00:15:17,875 --> 00:15:19,793 ¿O quieres arder? 291 00:15:35,935 --> 00:15:36,894 ¿Qué… 292 00:15:37,603 --> 00:15:38,479 es eso? 293 00:15:40,940 --> 00:15:43,734 Supongo que ya no somos amigos. 294 00:15:45,444 --> 00:15:49,406 Como sus golpes no dolían, pensé que no hablaban en serio. 295 00:15:49,490 --> 00:15:54,328 ¡Muéstranos el poder que heredaste del rey demonio! 296 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 El abuelo dijo… 297 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 Si encuentras amigos dispuestos a llorar por ti, 298 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 tienes que conservarlos para siempre. 299 00:16:04,254 --> 00:16:05,673 Y… 300 00:16:07,466 --> 00:16:09,635 ¡Luchar por esas lágrimas! 301 00:16:12,930 --> 00:16:16,850 ¡Hora de morir, humano! 302 00:16:17,434 --> 00:16:18,310 Mi nombre es.… 303 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 ¡Shiki! 304 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 ¡Happy! 305 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 Lo siento. Me había quedado dormido. 306 00:16:30,572 --> 00:16:31,824 - ¿Y eso? - ¿Y eso? 307 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 ¿Corre por las paredes? 308 00:16:38,414 --> 00:16:39,373 Ether Gear. 309 00:16:40,207 --> 00:16:43,127 - ¿Ether Gear? O sea que… - Sí. 310 00:16:43,711 --> 00:16:45,796 Es un poder de la Edad Oscura 311 00:16:45,879 --> 00:16:48,716 que reconfigura el flujo de éter del cuerpo, 312 00:16:48,799 --> 00:16:50,718 ¡como una máquina! 313 00:16:52,594 --> 00:16:57,182 Ningún humano puede esquivar la puntería perfecta de una máquina. 314 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 ¡Pues yo sí! 315 00:17:03,731 --> 00:17:06,525 ¡Nunca me imaginé que dominaran Ether Gear aquí! 316 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 ¡No puedes hacer absolutamente nada! 317 00:17:11,530 --> 00:17:15,743 ¡Ni siquiera te atreves a irte de la isla! 318 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 ¡Ataque Mecánico Mágico! 319 00:17:19,621 --> 00:17:22,041 ¡Puño Pesado! 320 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 ¡Qué golpazo! 321 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 ¡Estamos flotando! 322 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 ¡Es gravedad de Ether Gear! 323 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 Heredé este poder de mi abuelo. 324 00:17:41,977 --> 00:17:44,855 - ¡Maten a los humanos! - ¡Los robots dominarán el mundo! 325 00:17:44,938 --> 00:17:46,148 ¡Los humanos son enemigos! 326 00:17:46,690 --> 00:17:47,816 ¡Maten a los humanos! 327 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 ¿Dónde está tu nave? 328 00:17:50,027 --> 00:17:51,070 ¡Baja aquí! 329 00:17:51,153 --> 00:17:52,279 Por ahí. 330 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 Entendido. Gravedad, al nornoroeste. 331 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 ¿Qué pasa? 332 00:18:00,370 --> 00:18:03,415 ¡Nos caemos de lado! 333 00:18:04,416 --> 00:18:06,794 - ¡Que no escapen! - ¡Tras ellos! 334 00:18:06,877 --> 00:18:08,420 - ¿Es ese? - ¡Sí! 335 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 - ¡Vayan! - ¿Y tú? 336 00:18:16,136 --> 00:18:18,263 - ¡Me quedaré! - ¿Qué? 337 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 ¡Los robots se acercan! 338 00:18:27,231 --> 00:18:28,357 ¡Ven con nosotros! 339 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 Somos amigos, ¿no? 340 00:18:37,324 --> 00:18:39,243 Aqua Wing, ¡despega! 341 00:18:41,036 --> 00:18:43,330 Pensé que era un barco. 342 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 ¡Es una nave! 343 00:18:57,219 --> 00:19:00,764 Dijiste que querías ir al mundo exterior, ¿no? 344 00:19:01,723 --> 00:19:03,600 Sí, pero… 345 00:19:04,184 --> 00:19:05,936 ¡Esta es tu oportunidad! 346 00:19:06,645 --> 00:19:08,063 ¿Otros reinos? 347 00:19:08,147 --> 00:19:09,940 No son exactamente reinos. 348 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 - ¿Qué? - Mira afuera. 349 00:19:19,575 --> 00:19:21,827 Este es el cosmos Sakura. 350 00:19:22,411 --> 00:19:24,997 ¡Mi nave atraviesa el espacio exterior! 351 00:19:26,165 --> 00:19:28,750 Entonces, el reino del que provienen… 352 00:19:29,334 --> 00:19:30,711 ¡Blue Garden es un planeta! 353 00:19:31,712 --> 00:19:32,921 El espacio exterior… 354 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 ¿Esto es el espacio exterior? 355 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 ¿En serio? 356 00:19:42,222 --> 00:19:44,141 ¿Qué es esa luz? 357 00:19:45,684 --> 00:19:47,436 ¿Es un cometa? 358 00:19:47,519 --> 00:19:48,395 No. 359 00:19:49,021 --> 00:19:50,105 Eso es… 360 00:19:53,901 --> 00:19:54,818 ¡Un dragón! 361 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 ¡Genial! 362 00:20:06,580 --> 00:20:09,166 ¡Estoy en el espacio! 363 00:20:13,253 --> 00:20:14,296 Rey de Granbell. 364 00:20:14,963 --> 00:20:16,215 Esa chica… 365 00:20:17,090 --> 00:20:18,550 Lo sé. 366 00:20:19,593 --> 00:20:22,095 Es una humana de otro planeta. 367 00:20:22,179 --> 00:20:23,513 Llegó el momento. 368 00:20:24,139 --> 00:20:26,433 Antes de que acabe nuestro tiempo, 369 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 debemos enviar a Shiki al cielo. 370 00:20:32,064 --> 00:20:37,027 Shiki, este planeta no es un lugar 371 00:20:38,028 --> 00:20:39,238 para humanos. 372 00:20:39,821 --> 00:20:42,699 Cuando dejemos de funcionar… 373 00:20:42,783 --> 00:20:44,701 se quedará solo. 374 00:20:44,785 --> 00:20:47,955 Si no hubiéramos hecho esto, él nunca se habría ido. 375 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 Decía: "¡Los repararé a todos!". 376 00:20:50,749 --> 00:20:54,753 Todos cumplieron muy bien sus papeles. 377 00:20:55,754 --> 00:20:59,591 Nuestra vida como máquinas terminará dentro de unos años. 378 00:20:59,675 --> 00:21:03,011 Es nuestro inevitable destino. 379 00:21:04,096 --> 00:21:07,641 Cuento con que lleven a Shiki al espacio antes de eso. 380 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 Ese chico… 381 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 cambiará el universo. 382 00:21:16,733 --> 00:21:20,070 Rey demonio, cumplimos nuestra promesa. 383 00:21:22,072 --> 00:21:26,326 Todos tienen corazón. 384 00:21:27,327 --> 00:21:29,663 De haber sabido que esto me haría sentir tan triste. 385 00:21:30,289 --> 00:21:32,874 De haber sabido que esto me haría sentir tan solo, 386 00:21:35,043 --> 00:21:37,963 nunca hubiese querido un corazón. 387 00:21:59,901 --> 00:22:03,739 TODAS LAS MÁQUINAS DE GRANBELL DEJARON DE FUNCIONAR 388 00:22:07,326 --> 00:22:09,911 Hay todo tipo de cosas en el espacio. 389 00:22:09,995 --> 00:22:11,913 Ahora estamos en el Cosmos Sakura. 390 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 - Rebecca. - ¿Qué? 391 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 ¿Ese es el planeta en el que estaba? 392 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 Planeta Granbell. 393 00:22:19,963 --> 00:22:23,216 Ese planeta es un parque de diversiones. 394 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 Todos eran mis amigos. 395 00:22:29,806 --> 00:22:33,226 Todos enloquecieron al final, 396 00:22:34,227 --> 00:22:36,730 ¡pero eran mis amigos! 397 00:22:43,445 --> 00:22:44,905 ¡Gracias, chicos! 398 00:22:44,988 --> 00:22:48,075 ¡Nunca me sentí solo gracias a ustedes! 399 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 No me oyen, ¿verdad? 400 00:22:51,495 --> 00:22:53,705 - ¿Puedo romper la ventana? - ¡No! 401 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 ¡Ya me decidí! 402 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 ¡Haré 100 amigos en todo el universo! 403 00:23:00,629 --> 00:23:01,671 Buena suerte con eso. 404 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 El chico comenzó su viaje. 405 00:23:10,305 --> 00:23:15,143 ¿Qué traerá a nuestro universo? 406 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 ¿Se convertirá en un héroe legendario? 407 00:23:19,356 --> 00:23:22,692 ¿O sembrará el terror siendo el rey demonio? 408 00:23:23,902 --> 00:23:26,988 Comienza la aventura. 409 00:23:27,906 --> 00:23:30,617 Todo depende de ti. 410 00:23:31,993 --> 00:23:35,413 PRÓXIMO EPISODIO UNA NIÑA Y SU GATO AZUL 411 00:23:35,497 --> 00:23:38,917 Subtítulos: Ignacio Gómez