1 00:00:09,968 --> 00:00:11,761 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,895 Regardez ! Une étoile qui bouge ! 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,565 Ça, mon garçon, c'est un dragon. 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 Un dragon ! 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,987 Je crois que c'est une comète. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 - Quoi ? - Je t'ai eu, Shiki. 7 00:00:33,825 --> 00:00:34,993 C'était quoi ? 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,537 Grand-père, tu m'as dit que c'était mal de mentir. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,789 Ce n'est pas forcément un mensonge. 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,959 On ne peut pas savoir si c'est un dragon ou une comète, 11 00:00:43,043 --> 00:00:45,378 à moins d'aller voir de plus près. 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,548 Je ne peux pas aller si haut. 13 00:00:49,174 --> 00:00:50,633 Il y a plein de choses 14 00:00:50,717 --> 00:00:53,344 que tu ne connaîtras jamais si tu restes ici toute ta vie. 15 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 Shiki. Un jour, tu devras partir 16 00:00:56,306 --> 00:00:57,766 pour visiter plein de royaumes, 17 00:00:57,849 --> 00:01:03,438 rencontrer du monde, et te faire des amis. 18 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 Des amis ? 19 00:01:05,231 --> 00:01:07,609 C'est la chose la plus importante au monde. 20 00:01:08,359 --> 00:01:10,904 Ils te soutiendront contre vents et marées. 21 00:01:10,987 --> 00:01:14,532 Si tu te trouves des amis prêts à pleurer pour toi, 22 00:01:14,616 --> 00:01:16,910 tu devras les chérir à jamais. 23 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 Tu parles de Michael ? 24 00:01:19,621 --> 00:01:22,040 Je ne peux pas pleurer. 25 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 Les machines n'ont pas de cœur. 26 00:01:24,793 --> 00:01:28,046 Tout le monde possède un cœur. 27 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 Dans ce cas, tu es mon ami, Michael ! 28 00:01:31,508 --> 00:01:32,425 D'accord. 29 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 Grand-père, qu'y a-t-il de l'autre côté du ciel ? 30 00:01:36,763 --> 00:01:38,223 L'espace. 31 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 Qu'y a-t-il dans l'espace ? 32 00:01:40,099 --> 00:01:41,684 Il y a tout. 33 00:01:41,768 --> 00:01:45,605 Des dragons, des poissons, des chiens, des chats, et des humains. 34 00:01:46,272 --> 00:01:47,607 Et des insectes. 35 00:01:47,690 --> 00:01:50,401 Des insectes ? 36 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 Tu détestes vraiment les insectes, Shiki. 37 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 Et quelque part dans l'univers immense, 38 00:01:56,699 --> 00:01:58,159 il existe un être nommé Mother. 39 00:01:59,327 --> 00:02:00,370 Mother ? 40 00:02:00,453 --> 00:02:03,581 Mother exauce tous les vœux. 41 00:02:04,082 --> 00:02:06,668 Elle réalisera le mien aussi ? 42 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 Shiki, quel est ton vœu ? 43 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 Me faire plein d'amis ! 44 00:02:26,563 --> 00:02:30,900 DANS LE CIEL DE SAKURA 45 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 Je le vois ! 46 00:02:37,448 --> 00:02:38,992 C'est le royaume de Granbell ! 47 00:02:47,083 --> 00:02:49,002 C'est encore mieux que ce que j'espérais. 48 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 Il paraît que le royaume est tombé en ruine. 49 00:02:54,299 --> 00:02:56,968 On se croirait vraiment dans un monde imaginaire ! 50 00:02:57,051 --> 00:02:58,636 ROYAUME DE GRANBELL 51 00:02:58,720 --> 00:03:02,348 On va faire plein de vues avec ça, Happy ! 52 00:03:02,432 --> 00:03:04,601 Tu as même raccourci ta jupe pour l'occasion ! 53 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 Notre premier visiteur depuis 100 ans ! 54 00:03:11,566 --> 00:03:13,359 - On a des visiteurs ! - Des visiteurs ! 55 00:03:13,443 --> 00:03:15,069 Ouvrez les magasins ! 56 00:03:15,153 --> 00:03:17,822 - C'est 50 glee la nuit ! - Vite ! Préparez les défis ! 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,825 Regarde tous ces robots ! 58 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 Que rêvez-vous d'être ? 59 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 Une héroïne ? Une princesse ? 60 00:03:25,496 --> 00:03:29,167 C'est le royaume qui réalisera vos rêves ! 61 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 Bienvenue à Granbell, le royaume des rêves ! 62 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 Dites-moi, quel est votre rêve ? 63 00:03:41,262 --> 00:03:43,223 Avoir un million d'abonnés à ma chaîne ! 64 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 On peut filmer ? 65 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 Une chaîne ? 66 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 Vous pouvez recommencer depuis le début ? 67 00:03:50,438 --> 00:03:51,689 Je n'ai pas pu filmer. 68 00:03:51,773 --> 00:03:54,275 Reprenez au moment où vous parlez du royaume des rêves. 69 00:03:54,359 --> 00:03:56,361 Et je peux me joindre à vous ? 70 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 Rebecca, tu as oublié ton costume ! 71 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 Quoi ? Mince ! 72 00:04:00,740 --> 00:04:02,951 C'est une visiteuse énergique. 73 00:04:03,952 --> 00:04:06,704 Vous avez des activités pour faire des vidéos qui déchirent ? 74 00:04:07,830 --> 00:04:09,040 Des vidéos qui quoi ? 75 00:04:09,123 --> 00:04:11,167 Elle parle d'activités qui décoiffent ! 76 00:04:11,751 --> 00:04:13,836 Que dites-vous de ça ? 77 00:04:13,920 --> 00:04:16,506 Vous pouvez gagner des prix en terrassant des monstres ! 78 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 Ça fera une vidéo d'enfer ! 79 00:04:18,841 --> 00:04:19,968 RELEVONS UN DÉFI 80 00:04:31,771 --> 00:04:33,273 C'est énorme ! 81 00:04:33,356 --> 00:04:36,734 - C'est un chaton, en fait ! - C'est reparti. 82 00:04:38,778 --> 00:04:41,114 Trop mignon ! 83 00:04:43,783 --> 00:04:45,159 Minou ! 84 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 C'est qui ? 85 00:05:00,383 --> 00:05:02,010 Pardon ! 86 00:05:02,093 --> 00:05:03,553 Je suis désolée ! 87 00:05:03,636 --> 00:05:04,721 Un humain ? 88 00:05:05,930 --> 00:05:07,056 Tu es humaine ? 89 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 - Génial ! - Arrête ! 90 00:05:13,271 --> 00:05:14,314 C'est tout mou ! 91 00:05:16,899 --> 00:05:18,151 Ça va pas, non ? 92 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 Je pensais qu'il n'y avait pas d'humains ici ! 93 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 Il n'a pas l'air d'un visiteur non plus. 94 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 Je suis le seul humain, ici. 95 00:05:28,995 --> 00:05:30,788 Arrête de regarder ma culotte ! 96 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 Un insecte ! 97 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 Arrête, pervers ! 98 00:05:38,796 --> 00:05:40,381 Où est l'insecte ? Où est-il ? 99 00:05:40,465 --> 00:05:41,799 Il est parti. 100 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 Un chat ! 101 00:05:43,801 --> 00:05:45,261 Je peux le manger ? 102 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 Non ! 103 00:05:47,096 --> 00:05:51,100 Tu es une femme humaine, non ? 104 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 Et un chat. 105 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 Une humaine et un chat… 106 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 Une humaine… 107 00:05:56,355 --> 00:05:57,690 Il n'est pas net, ce type. 108 00:05:59,358 --> 00:06:00,193 Quoi ? 109 00:06:00,902 --> 00:06:02,653 Pourquoi tu t'énerves ? 110 00:06:02,737 --> 00:06:04,363 Calme-toi. 111 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 Doucement, hein ? 112 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 S'il te plaît… 113 00:06:16,709 --> 00:06:19,754 Soyons amis. 114 00:06:22,882 --> 00:06:25,259 Toi et moi… 115 00:06:25,343 --> 00:06:27,386 Jamais de la vie ! 116 00:06:29,263 --> 00:06:32,350 Il est flippant. Il se prend pour qui ? 117 00:06:32,433 --> 00:06:35,728 Toi aussi, tu fais peur quand tu en viens aux mains. 118 00:06:35,812 --> 00:06:38,606 Je n'ai jamais vu d'autre humain. 119 00:06:39,232 --> 00:06:40,149 Ah bon ? 120 00:06:42,777 --> 00:06:45,404 Mon grand-père m'avait dit de me faire plein d'amis. 121 00:06:45,488 --> 00:06:47,782 - Il dit que les amis sont… - Je m'en fiche ! 122 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 Je suis tombée sur un humain ! Un garçon ! 123 00:06:57,792 --> 00:07:00,086 Je croyais qu'il n'y avait que des robots, ici. 124 00:07:01,379 --> 00:07:03,005 Vous parlez de Shiki ? 125 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 Il s'appelle Shiki ? 126 00:07:05,258 --> 00:07:08,052 Oui. Et voici Mitora, la serveuse. 127 00:07:09,095 --> 00:07:10,721 Il y a aussi John, le tailleur. 128 00:07:10,805 --> 00:07:11,889 Annie, la cuisinière. 129 00:07:12,473 --> 00:07:15,017 Et voici mon ami, Michael. 130 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 Enchanté. 131 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Ça alors. Vous vous connaissez tous ? 132 00:07:19,063 --> 00:07:20,481 Ce sont mes amis. 133 00:07:21,274 --> 00:07:22,233 Mes amis ! 134 00:07:27,238 --> 00:07:29,824 - Il n'a pas l'air méchant, finalement. - Oui. 135 00:07:30,658 --> 00:07:32,160 Comment vous vous appelez ? 136 00:07:32,243 --> 00:07:34,537 - Je suis Rebecca. - Et moi, Happy ! 137 00:07:34,620 --> 00:07:36,122 C'est vrai ? 138 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 Rebecca ! Happy ! 139 00:07:37,832 --> 00:07:40,835 - Vous voulez bien être mes amis ? - On va y réfléchir. 140 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 Allez ! 141 00:07:42,545 --> 00:07:45,756 Vous êtes nos premiers visiteurs depuis 100 ans. Ça se fête ! 142 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 Oui ! 143 00:08:18,080 --> 00:08:19,081 Seigneur. 144 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 Cette fille… 145 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 Je sais. 146 00:08:24,504 --> 00:08:28,007 Cela veut dire que l'heure est venue. 147 00:08:31,010 --> 00:08:34,013 - Que faisais-tu dans cette forêt ? - Tu manges encore ? 148 00:08:34,096 --> 00:08:38,017 Des réparations. Les robots sont instables en ce moment. 149 00:08:38,100 --> 00:08:41,145 J'essayais de le réparer quand j'ai entendu un boum. 150 00:08:41,229 --> 00:08:43,105 Comment ça, un boum ? 151 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 Vous venez d'où ? 152 00:08:45,983 --> 00:08:47,193 De Blue Garden 153 00:08:47,693 --> 00:08:49,487 Mais tu ignores sûrement où c'est. 154 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 En effet. 155 00:08:51,447 --> 00:08:54,784 Mais j'adorerais visiter d'autres royaumes ! 156 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 Tu n'as jamais quitté cette île ? 157 00:08:57,203 --> 00:09:00,998 Si je pars, il n'y aura personne pour réparer mes amis. 158 00:09:01,082 --> 00:09:03,960 Je vais faire un petit somme. 159 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 - Il s'endort immédiatement ! - La pauvre table ! 160 00:09:13,177 --> 00:09:17,265 Je peux lui couper les cheveux ? J'y pense depuis un moment. 161 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 - Vous avez raison. - Il est temps. 162 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 On ne connaît rien au goût des humains. 163 00:09:25,147 --> 00:09:28,067 Vous vous demandez ce que fait un humain seul ici, non ? 164 00:09:28,150 --> 00:09:30,778 Vous avez des capteurs pour lire dans les pensées ? 165 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 Non. 166 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 Shiki est un être à part. 167 00:09:34,407 --> 00:09:35,825 À part ? 168 00:09:35,908 --> 00:09:39,370 Le Grand Démon a amené cet enfant sur l'île il y a dix ans. 169 00:09:39,453 --> 00:09:40,413 Le Grand Démon ? 170 00:09:40,997 --> 00:09:43,332 C'était le rôle de ce robot. 171 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Il est détruit, maintenant. 172 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 On ignore où il l'a trouvé. 173 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 Mais le Grand Démon l'aimait comme son propre petit-fils. 174 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Il s'est attaché à nous, on ne pouvait pas l'abandonner. 175 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 En plus, il nous répare. 176 00:09:57,430 --> 00:10:00,850 Shiki n'a pas pu réparer le Grand Démon ? 177 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 Non. 178 00:10:05,855 --> 00:10:07,815 On s'est bien amusés. 179 00:10:07,898 --> 00:10:10,484 Oui. J'ai fait plein de super vidéos. 180 00:10:10,568 --> 00:10:12,486 Avec ça, on va augmenter nos vues ! 181 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 Je vais faire un peu de montage. 182 00:10:28,044 --> 00:10:28,961 Mes cheveux… 183 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 Mes cheveux ! 184 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 Mes cheveux ont disparu ! 185 00:10:33,716 --> 00:10:37,470 Michael ! Où sont mes cheveux ? 186 00:10:38,054 --> 00:10:40,931 Que faites-vous ? Détachez-moi ! 187 00:10:41,015 --> 00:10:43,643 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 188 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 Happy ! 189 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 Rebecca ! 190 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 - Shiki ! - Qu'est-ce que tu fous ? 191 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 C'était à moi de dire ça ! 192 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 Je me suis réveillée attachée ici ! 193 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 Détache-moi vite ! 194 00:10:58,699 --> 00:10:59,909 Bien sûr. 195 00:10:59,992 --> 00:11:01,702 Ne la détache pas ! 196 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 Seigneur ? 197 00:11:07,750 --> 00:11:10,169 J'ai fait quelque chose de mal ? 198 00:11:10,252 --> 00:11:12,380 C'est mon amie ! 199 00:11:12,463 --> 00:11:15,549 Elle vient d'un autre royaume. Elle n'est pas méchante. 200 00:11:16,676 --> 00:11:21,222 Voilà 100 ans que nous attendons ce jour. 201 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 La venue d'un vaisseau. 202 00:11:24,850 --> 00:11:25,893 Un vaisseau ? 203 00:11:25,976 --> 00:11:28,729 Je ne comprends pas de quoi vous parlez. Détachez-les ! 204 00:11:28,813 --> 00:11:32,358 Non. Nous allons tuer cette humaine. 205 00:11:42,118 --> 00:11:43,411 Seigneur… 206 00:11:43,494 --> 00:11:45,663 Nous allons la tuer 207 00:11:45,746 --> 00:11:48,749 et utiliser son vaisseau pour quitter cette île. 208 00:11:48,833 --> 00:11:51,544 Attendez ! Je suis une invitée, ici ! 209 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 Justement, humaine. 210 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 Les humains prennent les robots pour leurs esclaves. 211 00:11:58,968 --> 00:12:01,595 Nous ne sommes pas vos inférieurs. 212 00:12:03,305 --> 00:12:05,015 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 213 00:12:05,516 --> 00:12:06,350 Les amis ! 214 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 Les humains sont nos ennemis. 215 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 Ils nous traitent avec mépris. 216 00:12:11,772 --> 00:12:15,860 - Ils nous prennent pour des outils. - Ils nous détruisent sans hésiter. 217 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 Mitora. 218 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 John. 219 00:12:18,737 --> 00:12:19,572 Annie. 220 00:12:20,531 --> 00:12:21,991 Je ne suis pas un outil. 221 00:12:23,617 --> 00:12:24,785 Michael… 222 00:12:26,912 --> 00:12:29,540 Les robots sont instables en ce moment. 223 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 Serait-ce… 224 00:12:31,208 --> 00:12:33,085 Ils ont été infectés par un virus ? 225 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 C'est exact. 226 00:12:35,546 --> 00:12:38,841 Le virus a réveillé notre conscience. 227 00:12:39,884 --> 00:12:42,511 Nous ne sommes pas les outils des humains. 228 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 Ressaisis-toi, Michael ! 229 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 Tu es… 230 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 Les humains sont mes ennemis. 231 00:12:48,642 --> 00:12:49,810 Mais non, c'est moi ! 232 00:12:50,394 --> 00:12:51,687 On est amis ! 233 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 Attendez ! Je vais vous réparer ! 234 00:12:54,356 --> 00:12:55,941 Ne bouge pas, Shiki ! 235 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Non ! 236 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 Tu ne peux pas nous réparer. 237 00:13:00,738 --> 00:13:03,908 Tu n'es pas capable de réparer un robot. 238 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 C'est ce que je sais faire de mieux ! 239 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Ça faisait partie de notre rôle. 240 00:13:10,789 --> 00:13:13,167 C'est un monde imaginaire. 241 00:13:13,250 --> 00:13:15,169 Tu jouais le rôle d'un mécanicien. 242 00:13:15,753 --> 00:13:17,671 Mais rien n'était vrai. 243 00:13:17,755 --> 00:13:22,343 C'est le système de réparation automatique du château de Granbell qui nous répare. 244 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 Non ! Je vais vous réparer ! 245 00:13:25,346 --> 00:13:26,305 C'est impossible. 246 00:13:26,805 --> 00:13:27,806 Je vais vous réparer ! 247 00:13:27,890 --> 00:13:30,142 Faites-moi confiance ! On est amis, non ? 248 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 Nous sommes des machines. 249 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 On ne peut pas être tes amis. 250 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 Un robot de combat ? 251 00:13:40,152 --> 00:13:43,322 Autrefois, ce royaume était peuplé d'humains et de machines. 252 00:13:44,365 --> 00:13:49,245 Mais quand les visites cessèrent, les humains nous abandonnèrent. 253 00:13:49,328 --> 00:13:51,038 Sans même nous éliminer, 254 00:13:51,121 --> 00:13:54,542 ils nous ont abandonnés sur cette île pendant 100 ans. 255 00:13:56,210 --> 00:14:00,923 Maintenant qu'un vaisseau est à notre disposition, on peut partir ! 256 00:14:01,006 --> 00:14:03,384 L'heure est venue pour nous de contre-attaquer ! 257 00:14:03,467 --> 00:14:06,095 Attendez ! Moi aussi, je suis un humain ! 258 00:14:06,178 --> 00:14:07,888 Et je ne vous ai jamais abandonnés ! 259 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 Tu n'as pas de vaisseau. 260 00:14:12,142 --> 00:14:14,395 Tu n'es qu'un gamin récupéré par le Grand Démon. 261 00:14:15,062 --> 00:14:17,314 On t'a laissé la vie sauve. 262 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 Quoi ? 263 00:14:20,901 --> 00:14:21,819 Comment ça ? 264 00:14:21,902 --> 00:14:23,988 Vengeons-nous des humains ! 265 00:14:24,071 --> 00:14:26,240 Les robots règneront sur le monde ! 266 00:14:26,824 --> 00:14:28,576 Les humains sont nos ennemis ! 267 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 Les humains sont nos ennemis ! 268 00:14:30,619 --> 00:14:31,495 Shiki ! 269 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 Pourquoi… 270 00:14:38,961 --> 00:14:41,255 On est amis… 271 00:14:41,839 --> 00:14:44,383 Dans ce cas, tu es mon ami, Michael ! 272 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 D'accord. 273 00:14:47,219 --> 00:14:50,014 Les humains et les machines ne peuvent pas être amis ! 274 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 Arrêtez ! 275 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 C'est cruel ! 276 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 Shiki a dit 277 00:14:59,732 --> 00:15:01,025 que vous étiez ses amis ! 278 00:15:04,570 --> 00:15:06,906 Il a dit que vous étiez ses amis ! 279 00:15:09,366 --> 00:15:11,035 C'est trop cruel. 280 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 L'amitié n'a pas de limite ! 281 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 Qu'on soit un humain ou une machine ! 282 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 Silence ! 283 00:15:17,875 --> 00:15:19,793 Veux-tu brûler sur le bûcher ? 284 00:15:35,935 --> 00:15:36,894 Qu'est-ce que… 285 00:15:37,603 --> 00:15:38,479 c'est ? 286 00:15:40,940 --> 00:15:43,734 J'imagine qu'on n'est plus amis. 287 00:15:45,444 --> 00:15:49,406 Vos coups étaient si légers que je refusais d'y croire. 288 00:15:49,490 --> 00:15:54,328 Montre-nous le pouvoir dont tu as hérité du Grand Démon ! 289 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 Mon grand-père disait… 290 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 Si tu te trouves des amis prêts à pleurer pour toi, 291 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 tu devras les chérir à jamais. 292 00:16:04,254 --> 00:16:05,673 Et… 293 00:16:07,466 --> 00:16:09,635 Je dois me battre pour eux ! 294 00:16:12,930 --> 00:16:16,850 Ton heure a sonné, humain ! 295 00:16:17,434 --> 00:16:18,310 Je m'appelle… 296 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 Shiki ! 297 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 Happy ! 298 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 Désolé. Je dormais. 299 00:16:30,572 --> 00:16:31,824 Quoi ? 300 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 Il court sur les murs ? 301 00:16:38,414 --> 00:16:39,373 C'est l'Ether Gear. 302 00:16:40,207 --> 00:16:43,127 - L'Ether Gear ? Tu veux dire… - Oui. 303 00:16:43,711 --> 00:16:45,796 C'est un pouvoir des temps obscurs 304 00:16:45,879 --> 00:16:48,716 qui contrôle le flux d'Ether du corps, 305 00:16:48,799 --> 00:16:50,718 comme une machine ! 306 00:16:52,594 --> 00:16:57,182 Aucun humain ne peut échapper au tir parfait d'une machine ! 307 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 Sauf moi ! 308 00:17:04,231 --> 00:17:06,525 Je ne connais personne avec l'Ether Gear ! 309 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 Tu ne peux rien faire ! 310 00:17:11,530 --> 00:17:15,743 Tu n'as même pas le courage de quitter cette île ! 311 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 Mécanique Démoniaque ! 312 00:17:19,621 --> 00:17:22,041 Poing de gravité ! 313 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 Sacré coup de poing ! 314 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 On flotte ! 315 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 C'est la gravité de l'Ether Gear ! 316 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 J'ai hérité de ce pouvoir de mon grand-père. 317 00:17:41,977 --> 00:17:44,855 - Tuez les humains ! - Les robots règneront sur le monde ! 318 00:17:44,938 --> 00:17:46,607 Les humains sont nos ennemis ! 319 00:17:46,690 --> 00:17:47,816 Tuez les humains ! 320 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 Où est ton vaisseau ? 321 00:17:50,027 --> 00:17:51,070 Descends ! 322 00:17:51,153 --> 00:17:52,279 Par là. 323 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 Gravité direction nord-nord-ouest. 324 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 Que se passe-t-il ? 325 00:18:00,370 --> 00:18:03,415 On va tomber ! 326 00:18:04,416 --> 00:18:06,794 - Ne les laissez pas s'échapper ! - Poursuivez-les ! 327 00:18:06,877 --> 00:18:08,420 - C'est celui-là ? - Oui ! 328 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 - Allez-y ! - Et toi ? 329 00:18:16,136 --> 00:18:18,263 - Je reste ! - Quoi ? 330 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 Les robots arrivent ! 331 00:18:27,231 --> 00:18:28,357 Viens avec nous ! 332 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 On est amis, non ? 333 00:18:37,324 --> 00:18:39,243 Aqua Wing, en avant ! 334 00:18:41,036 --> 00:18:43,330 Je croyais que c'était un vaisseau. 335 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 Et comment ! 336 00:18:57,219 --> 00:19:00,764 Tu voulais quitter ton île, non ? 337 00:19:01,723 --> 00:19:03,600 Oui, mais… 338 00:19:04,184 --> 00:19:05,936 C'est le moment ! 339 00:19:06,645 --> 00:19:08,063 D'autres royaumes ? 340 00:19:08,147 --> 00:19:09,940 Ce ne sont pas vraiment des royaumes. 341 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 - Quoi ? - Regarde dehors. 342 00:19:19,575 --> 00:19:21,827 Voici le Cosmos Sakura. 343 00:19:22,411 --> 00:19:24,997 Mon vaisseau s'envole dans l'espace ! 344 00:19:26,165 --> 00:19:28,750 Le royaume d'où tu viens est… 345 00:19:29,334 --> 00:19:30,711 Blue Garden, une planète ! 346 00:19:31,712 --> 00:19:32,921 L'espace… 347 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 On est dans l'espace ? 348 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 Vraiment ? 349 00:19:42,222 --> 00:19:44,141 C'est quoi, cette lumière ? 350 00:19:45,684 --> 00:19:47,436 C'est une comète ? 351 00:19:47,519 --> 00:19:48,395 Non. 352 00:19:49,021 --> 00:19:50,105 C'est… 353 00:19:53,901 --> 00:19:54,818 Un dragon ! 354 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 Génial ! 355 00:20:06,580 --> 00:20:09,166 Je suis dans l'espace ! 356 00:20:13,253 --> 00:20:14,296 Seigneur. 357 00:20:14,963 --> 00:20:16,215 Cette fille… 358 00:20:17,090 --> 00:20:18,550 Je sais. 359 00:20:19,593 --> 00:20:22,095 C'est une humaine venue d'une autre planète. 360 00:20:22,179 --> 00:20:23,513 L'heure est venue. 361 00:20:24,139 --> 00:20:26,433 Avant la fin de notre règne, 362 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 nous devrons envoyer Shiki dans le ciel. 363 00:20:32,064 --> 00:20:37,027 Les humains ne sont pas faits 364 00:20:38,028 --> 00:20:39,238 pour cette planète. 365 00:20:39,821 --> 00:20:42,699 Une fois qu'on serait tous tombés en panne… 366 00:20:42,783 --> 00:20:44,701 il aurait été seul au monde. 367 00:20:44,785 --> 00:20:47,955 Si on n'avait pas fait ça, il ne serait jamais parti. 368 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 Il aurait insisté pour nous réparer. 369 00:20:50,749 --> 00:20:54,753 Vous avez chacun bien joué votre rôle. 370 00:20:55,754 --> 00:20:59,591 Notre existence s'éteindra dans quelques années. 371 00:20:59,675 --> 00:21:03,011 On ne peut échapper à notre destin. 372 00:21:04,096 --> 00:21:07,641 Je compte sur vous pour envoyer Shiki dans l'espace à temps. 373 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 Ce garçon… 374 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 changera l'univers. 375 00:21:16,733 --> 00:21:20,070 Nous avons tenu notre promesse, Grand Démon. 376 00:21:22,072 --> 00:21:26,326 Tout le monde possède un cœur. 377 00:21:27,327 --> 00:21:29,663 Si j'avais su que ça me rendrait si triste… 378 00:21:30,289 --> 00:21:32,874 Si j'avais su que ça me rendrait si seul, 379 00:21:35,043 --> 00:21:37,963 j'aurais préféré ne pas avoir de cœur. 380 00:21:59,901 --> 00:22:03,739 LES MACHINES DE LA PLANÈTE GRANBELL ONT CESSÉ DE FONCTIONNER 381 00:22:07,326 --> 00:22:09,911 Tu vois, il y a toutes sortes de choses dans l'espace. 382 00:22:09,995 --> 00:22:11,913 On est dans le Cosmos Sakura… 383 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 - Rebecca. - Quoi ? 384 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 J'étais sur cette planète ? 385 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 La planète Granbell. 386 00:22:19,963 --> 00:22:23,216 La planète entière est un parc d'attractions. 387 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 Ils étaient tous mes amis. 388 00:22:29,806 --> 00:22:33,226 Ils ont fini par perdre la boule, 389 00:22:34,227 --> 00:22:36,730 mais ils étaient mes amis ! 390 00:22:43,445 --> 00:22:44,905 Merci, les amis ! 391 00:22:44,988 --> 00:22:48,075 Grâce à vous, je ne me suis jamais senti seul ! 392 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 Ils ne m'entendent pas, si ? 393 00:22:51,495 --> 00:22:53,705 - Je peux casser la vitre ? - Non ! 394 00:22:55,082 --> 00:22:56,208 J'ai pris ma décision ! 395 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 Je me ferai 100 amis dans tout l'univers ! 396 00:23:00,629 --> 00:23:01,671 Bonne chance. 397 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 Le garçon a commencé son voyage. 398 00:23:10,305 --> 00:23:15,143 Qu'apportera-t-il à notre univers ? 399 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 Deviendra-t-il un héros légendaire ? 400 00:23:19,356 --> 00:23:22,692 Ou sèmera-t-il le chaos en tant que Grand Démon ? 401 00:23:23,902 --> 00:23:26,988 L'aventure commence. 402 00:23:27,906 --> 00:23:30,617 Le choix vous appartient. 403 00:23:31,993 --> 00:23:35,413 PROCHAIN ÉPISODE LA JEUNE FILLE ET LE CHAT BLEU 404 00:23:35,497 --> 00:23:38,917 Sous-titres : Pauline Schnoebelen