1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,895 Ta gwiazda się porusza! 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,565 To smok, drogi chłopcze. 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 Smok! 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,987 Chyba jednak kometa. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 - Co? - Nabrałem cię, Shiki. 7 00:00:33,825 --> 00:00:34,993 Co to było? 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,537 Mówiłeś, że nie wolno kłamać, dziadku. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,789 A kto twierdzi, że kłamię? 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,834 Nie wiesz, czy to smok, czy kometa, 11 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 dopóki nie przyjrzysz się z bliska. 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,548 Nie umiem latać. 13 00:00:49,174 --> 00:00:53,344 Wielu rzeczy się nie dowiesz, jeśli tu zostaniesz. 14 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 Będziesz musiał opuścić to miejsce. 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,766 Odwiedzić wiele krain, 16 00:00:57,849 --> 00:01:03,438 poznać innych ludzi, znaleźć przyjaciół. 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 Przyjaciół? 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,609 To najważniejsza rzecz na świecie. 19 00:01:08,359 --> 00:01:10,904 Ludzie, którzy będą cię wspierać w trudnych chwilach. 20 00:01:10,987 --> 00:01:14,532 Jeśli znajdziesz kogoś, kto po tobie zapłacze, 21 00:01:14,616 --> 00:01:16,910 dbaj o niego. 22 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 Mówisz o Michaelu? 23 00:01:19,621 --> 00:01:22,040 Ja nie płaczę. 24 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 Maszyny nie mają serc. 25 00:01:24,793 --> 00:01:28,046 Każdy ma serce. 26 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 Więc jesteś moim przyjacielem, Michael! 27 00:01:31,508 --> 00:01:32,425 Dobrze. 28 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 Dziadku, co jest za niebem? 29 00:01:36,763 --> 00:01:38,223 Kosmos. 30 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 I co tam jest? 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,684 Wszystko. 32 00:01:41,768 --> 00:01:45,605 Smoki, ryby, psy, koty i ludzie. 33 00:01:46,272 --> 00:01:47,607 I owady. 34 00:01:47,690 --> 00:01:50,401 Owady? 35 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 Nie znosisz ich, Shiki. 36 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 Gdzieś tam, w przepastnym kosmosie, 37 00:01:56,699 --> 00:01:58,159 żyje istota zwana Matką. 38 00:01:59,327 --> 00:02:00,370 „Matką”? 39 00:02:00,453 --> 00:02:03,581 To ktoś, kto spełnia życzenia. 40 00:02:04,082 --> 00:02:06,668 Myślisz, że spełni moje? 41 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 A czego sobie życzysz? 42 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 Wielu przyjaciół! 43 00:02:26,563 --> 00:02:30,900 KU NIEBU PEŁNEMU KWITNĄCYCH WIŚNI 44 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 Jest! 45 00:02:36,614 --> 00:02:38,992 Rany! To Królestwo Granbell! 46 00:02:47,083 --> 00:02:49,002 Jest piękniejsze, niż się spodziewałem. 47 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 Podobno popadło w ruinę. 48 00:02:54,299 --> 00:02:56,968 Czuję się jak w bajce! 49 00:02:57,051 --> 00:02:58,636 KRÓLESTWO GRANBELL 50 00:02:58,720 --> 00:03:02,348 Będziemy mieli miliony odsłon! 51 00:03:02,432 --> 00:03:04,601 Nawet skróciłaś spódniczkę! 52 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 Przybyli pierwsi goście od stu lat! 53 00:03:11,566 --> 00:03:13,234 - Mamy gościa! - Goście! 54 00:03:13,318 --> 00:03:15,069 Otwórzcie sklepy! 55 00:03:15,153 --> 00:03:17,822 - 50 glejków za noc! - Szykujcie zadania! 56 00:03:17,906 --> 00:03:19,198 Ojej! 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,825 Spójrz na te roboty! 58 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 Kim chciałabyś zostać? 59 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 Bohaterką? Księżniczką? 60 00:03:25,496 --> 00:03:29,167 Ta kraina spełni twoje marzenia! 61 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 Witamy w Granbell, królestwie marzeń! 62 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 Powiedz, o czym marzysz! 63 00:03:41,262 --> 00:03:43,223 O milionie subskrybentów na moim kanale! 64 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 MENU 65 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 Mogę filmować? 66 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 Jakim kanale? 67 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 Powtórzymy powitanie? 68 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 Nie nagrałam tego. 69 00:03:52,023 --> 00:03:54,275 Powtórz: „Granbell, królestwo marzeń!” 70 00:03:54,359 --> 00:03:56,361 Mogę się przyłączyć? 71 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 Rebecca, zapomniałaś się przebrać! 72 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 Co? O nie! 73 00:04:00,740 --> 00:04:02,951 Ciekawy z niej gość. 74 00:04:03,952 --> 00:04:06,704 Macie tu jakieś odlotowe rozrywki? 75 00:04:07,830 --> 00:04:09,040 „Odlotowe”? 76 00:04:09,123 --> 00:04:11,167 Chodzi jej o rozrywki z polotem! 77 00:04:11,751 --> 00:04:13,962 Może coś takiego? 78 00:04:14,045 --> 00:04:16,506 Możesz wygrać nagrodę za zabicie potwora! 79 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 Z tego będzie świetny filmik! 80 00:04:18,841 --> 00:04:19,968 WIELKA WYPRAWA 81 00:04:30,103 --> 00:04:31,688 Miau! 82 00:04:31,771 --> 00:04:33,273 - Ogromny! - Wielgachny! 83 00:04:33,356 --> 00:04:36,734 - Teraz widzę, że to koteczek! - Zaczyna się. 84 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 Miau! 85 00:04:38,778 --> 00:04:41,114 Jaki słodki! 86 00:04:43,783 --> 00:04:45,159 Kiciuś! 87 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 Człowiek? 88 00:05:00,383 --> 00:05:02,010 Przepraszam! 89 00:05:02,093 --> 00:05:03,553 Bardzo przepraszam! 90 00:05:03,636 --> 00:05:04,721 Człowiek? 91 00:05:05,930 --> 00:05:07,056 Jesteś człowiekiem? 92 00:05:09,100 --> 00:05:10,101 Kurczę… 93 00:05:10,184 --> 00:05:11,269 Hej! 94 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 - Super! - Przestań! 95 00:05:13,271 --> 00:05:14,314 Jakie miękkie! 96 00:05:16,899 --> 00:05:18,151 A temu co? 97 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 Nie wiedziałam, że tu są ludzie! 98 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 Nie wygląda na gościa. 99 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 Jestem tu jedynym człowiekiem. 100 00:05:29,495 --> 00:05:30,788 Nie gap się na moje majtki! 101 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 Owad! 102 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 Przestań, palancie! 103 00:05:38,796 --> 00:05:40,381 Gdzie ten robal? Gdzie on jest? 104 00:05:40,465 --> 00:05:41,799 Zniknął. 105 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 Kot! 106 00:05:43,801 --> 00:05:45,261 Mogę go zjeść? 107 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 Nie! 108 00:05:47,096 --> 00:05:51,100 Jesteś kobietą, prawda? 109 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 A to kot. 110 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 Człowiek i kot… 111 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 Człowiek… 112 00:05:56,355 --> 00:05:57,690 Co z nim? 113 00:05:59,358 --> 00:06:00,193 Czego chcesz? 114 00:06:00,902 --> 00:06:02,653 Czemu się złościsz? 115 00:06:02,737 --> 00:06:04,363 No już, uspokój się. 116 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 Bądź grzeczny, dobra? 117 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 Proszę. 118 00:06:16,709 --> 00:06:19,754 Zaprzyjaźnij się ze mną. 119 00:06:22,882 --> 00:06:25,259 Zostańmy… 120 00:06:25,343 --> 00:06:27,386 W życiu! 121 00:06:29,263 --> 00:06:32,350 Boję się go. Kto robi takie rzeczy? 122 00:06:32,433 --> 00:06:35,728 Ty też jesteś straszna. Bijesz ludzi. 123 00:06:35,812 --> 00:06:38,606 Nigdy nie widziałem człowieka. 124 00:06:39,232 --> 00:06:40,149 Serio? 125 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 Boże! 126 00:06:42,777 --> 00:06:45,404 Mój zmarły dziadek kazał mi znaleźć przyjaciół. 127 00:06:45,488 --> 00:06:47,782 - Mówił, że to ważne… - No i? 128 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 Tam jest człowiek! Chłopak! 129 00:06:57,792 --> 00:07:00,086 Myślałam, że tu są same roboty! 130 00:07:00,169 --> 00:07:03,005 Mówisz o Shikim? 131 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 Tak ma na imię? 132 00:07:05,258 --> 00:07:08,052 Tak. A to Mithra, barmanka. 133 00:07:09,095 --> 00:07:10,721 I John, krawiec. 134 00:07:10,805 --> 00:07:11,889 Annie, kucharka. 135 00:07:12,473 --> 00:07:15,017 A to mój kumpel, Michael. 136 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 Miło mi. 137 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Ojej, wszyscy się znacie? 138 00:07:19,063 --> 00:07:20,481 To moi przyjaciele. 139 00:07:21,274 --> 00:07:22,233 Przyjaciele! 140 00:07:27,238 --> 00:07:29,824 - Nie wydaje się zły. - Fakt. 141 00:07:30,658 --> 00:07:32,160 A wy to kto? 142 00:07:32,243 --> 00:07:34,537 - Rebecca. - A ja jestem Happy! 143 00:07:34,620 --> 00:07:36,122 Doprawdy? 144 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 Rebecca i Happy! 145 00:07:37,832 --> 00:07:40,835 - Zostaniemy przyjaciółmi? - Zastanowię się. 146 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 No już! 147 00:07:42,545 --> 00:07:45,756 Jesteś pierwszym gościem od stu lat. Zróbmy przyjęcie. 148 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 - Tak! - Tak! 149 00:08:18,080 --> 00:08:19,081 Lordzie Castellan. 150 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 Dziewczyna… 151 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 Wiem. 152 00:08:24,504 --> 00:08:28,007 To oznacza, że nadszedł czas. 153 00:08:31,010 --> 00:08:34,013 - Co robiłeś w lesie? - Dalej jesz? 154 00:08:34,096 --> 00:08:38,017 Naprawy. Roboty się psują. 155 00:08:38,100 --> 00:08:41,145 Próbwałem go naprawić, ale wybuchł. 156 00:08:41,229 --> 00:08:43,105 Jak to, wybuchł? 157 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 Skąd jesteście? 158 00:08:45,983 --> 00:08:47,193 Z Błękitnego Ogrodu. 159 00:08:47,693 --> 00:08:49,487 Pewnie nie wiesz, gdzie to jest. 160 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 Nie wiem. 161 00:08:51,447 --> 00:08:54,784 Ale chętnie odwiedzę dalekie krainy! 162 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 Nigdy nie opuszczałeś wyspy? 163 00:08:57,203 --> 00:09:00,998 Gdybym to zrobił, nie miałby ich kto naprawiać. 164 00:09:01,082 --> 00:09:03,960 Pójdę teraz spać. Na całego. 165 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 - Zasypia błyskawicznie! - Biedny stół! 166 00:09:13,177 --> 00:09:17,265 Mogę go ostrzyc? Ta grzywa mnie denerwuje. 167 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 - Tak. - Jest irytująca. 168 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 Nie znamy się na ludzkich gustach. 169 00:09:25,147 --> 00:09:28,067 Zastanawiasz się, co tu robi człowiek. 170 00:09:28,150 --> 00:09:30,778 Potrafisz czytać w myślach? 171 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 Nie. 172 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 Shiki jest wyjątkowy. 173 00:09:34,407 --> 00:09:35,825 To znaczy? 174 00:09:35,908 --> 00:09:39,370 Gdy był dzieckiem, sprowadził go tu Król Demonów. 175 00:09:39,453 --> 00:09:40,413 Król Demonów? 176 00:09:40,997 --> 00:09:43,332 Taką rolę pełnił ten robot. 177 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Teraz jest zepsuty. 178 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 Nie wiemy, gdzie go znalazł. 179 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 Ale kochał go jak własnego wnuka. 180 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Przywiązał się do nas. Nie mieliśmy serca go wyrzucać. 181 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 No i umie nas naprawiać. 182 00:09:57,430 --> 00:10:00,850 A nie mógł naprawić Króla Demonów? 183 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 Nie. 184 00:10:05,855 --> 00:10:07,815 Było fajnie. 185 00:10:07,898 --> 00:10:10,484 Nagrałam świetne filmiki. 186 00:10:10,568 --> 00:10:12,486 Będziemy mieli mnóstwo odsłon! 187 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 Zmontuję wszystko offline. 188 00:10:28,044 --> 00:10:28,961 Włosy… 189 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 Moje włosy! 190 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 Zniknęły! 191 00:10:33,716 --> 00:10:37,470 Michael, gdzie moje włosy? 192 00:10:38,054 --> 00:10:40,931 Co jest? Rozwiążcie mnie! 193 00:10:41,015 --> 00:10:43,643 Co się dzieje? 194 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 Happy! 195 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 Rebecca! 196 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 - Shiki! - Co ty wyrabiasz? 197 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 Ty mi powiedz! 198 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 Obudziłam się związana! 199 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 Dalej, rozwiąż mnie! 200 00:10:58,699 --> 00:10:59,909 Jasne. 201 00:10:59,992 --> 00:11:01,702 Nie rozwiązujcie jej! 202 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 Lord Castellan? 203 00:11:07,750 --> 00:11:10,169 Zrobiłam coś nie tak? 204 00:11:10,252 --> 00:11:12,380 To moja przyjaciółka! 205 00:11:12,463 --> 00:11:15,549 Pochodzi z obcej krainy. Nie jest zła! 206 00:11:16,676 --> 00:11:21,222 Czekaliśmy sto lat, 207 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 aż pojawi się ktoś, kto ma statek. 208 00:11:24,850 --> 00:11:25,893 Statek? 209 00:11:25,976 --> 00:11:28,729 Nie rozumiem. Rozwiążcie ją! 210 00:11:28,813 --> 00:11:32,358 Nie. Zabijemy ją. 211 00:11:42,118 --> 00:11:43,411 Panie… 212 00:11:43,494 --> 00:11:45,663 Zabijemy tę kobietę 213 00:11:45,746 --> 00:11:48,749 i wyruszymy w podróż jej statkiem. 214 00:11:48,833 --> 00:11:51,544 Chwila! Jestem tu gościem! 215 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 O tym właśnie mówię. 216 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 Boty nie są narzędziami, które służą ludziom. 217 00:11:58,968 --> 00:12:01,595 Nie jesteśmy gorszą rasą. 218 00:12:03,305 --> 00:12:05,015 Nie o to mi chodzi. 219 00:12:05,516 --> 00:12:06,350 Przestańcie! 220 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 Ludzie są naszymi wrogami. 221 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 Traktują nas z pogardą. 222 00:12:11,772 --> 00:12:15,860 - Wysługują się nami. - Niszczą nas bez zastanowienia. 223 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 Mithra. 224 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 John. 225 00:12:18,737 --> 00:12:19,572 Annie. 226 00:12:20,531 --> 00:12:21,991 Nie jestem narzędziem. 227 00:12:23,617 --> 00:12:24,785 Michael… 228 00:12:26,912 --> 00:12:29,540 Roboty się psują. 229 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 Może… 230 00:12:31,208 --> 00:12:33,085 Złapały wirusa? 231 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 Tak. 232 00:12:35,546 --> 00:12:38,841 Wirusa samoświadomości. 233 00:12:39,884 --> 00:12:42,511 Świadomości, że nie jesteśmy sługami ludzi. 234 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 Przestań, Michael! 235 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 Ty… 236 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 Ludzie to nasi wrogowie. 237 00:12:48,642 --> 00:12:49,810 Nieprawda! 238 00:12:50,394 --> 00:12:51,687 Jesteśmy przyjaciółmi! 239 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 Zaczekajcie! Naprawię was! 240 00:12:54,356 --> 00:12:55,941 Nie ruszaj się, Shiki! 241 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Nie! 242 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 Nie naprawisz nas. 243 00:13:00,738 --> 00:13:03,908 Nie potrafisz naprawiać botów. 244 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 Jakoś sobie radziłem! 245 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Odgrywaliśmy swoje role. 246 00:13:10,789 --> 00:13:13,167 To świat ułudy. 247 00:13:13,250 --> 00:13:15,169 Ty grałeś rolę mechanika. 248 00:13:15,753 --> 00:13:17,671 Ale nim nie jesteś. 249 00:13:17,755 --> 00:13:22,343 Tak naprawdę naprawiał nas automatyczny system. 250 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 Nie! Naprawię was, przysięgam! 251 00:13:25,346 --> 00:13:26,305 To niemożliwe. 252 00:13:26,805 --> 00:13:27,806 Naprawię was! 253 00:13:27,890 --> 00:13:30,142 Zaufajcie mi! Przyjaźnimy się! 254 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 Jesteśmy maszynami. 255 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 Nie mamy przyjaciół. 256 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 Robot wojenny? 257 00:13:40,152 --> 00:13:43,322 Kiedyś ta kraina pełna była ludzi i maszyn. 258 00:13:44,365 --> 00:13:49,245 Ale goście przestali przybywać i ludzie nas porzucili. 259 00:13:49,328 --> 00:13:51,038 Nawet nas nie zezłomowali, 260 00:13:51,121 --> 00:13:54,542 zostawili nas na tej wyspie na sto lat. 261 00:13:56,210 --> 00:14:00,923 Teraz mamy statek, więc możemy stąd uciec! 262 00:14:01,006 --> 00:14:03,384 Pora się odegrać! 263 00:14:03,467 --> 00:14:06,095 Chwila! Też jestem człowiekiem! 264 00:14:06,178 --> 00:14:07,888 Ja was nie porzuciłem! 265 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 Bo nie masz statku. 266 00:14:12,142 --> 00:14:14,395 Jesteś podrzutkiem Króla Demonów. 267 00:14:15,062 --> 00:14:17,314 Tolerowaliśmy cię. 268 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 Co? 269 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 Co… 270 00:14:20,901 --> 00:14:21,819 co to znaczy? 271 00:14:21,902 --> 00:14:23,988 Nadszedł czas zemsty! 272 00:14:24,071 --> 00:14:26,240 Roboty będą rządzić światem! 273 00:14:26,824 --> 00:14:28,576 Ludzkość to nasz wróg! 274 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 Ludzie to nasi wrogowie! 275 00:14:30,619 --> 00:14:31,495 Shiki! 276 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 Dlaczego wszyscy… 277 00:14:38,961 --> 00:14:41,255 Nie jesteśmy przyjaciółmi? 278 00:14:41,839 --> 00:14:44,383 Jesteś moim przyjacielem, Michael! 279 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 Dobrze. 280 00:14:47,219 --> 00:14:50,014 Ludzie i maszyny nie mogą się przyjaźnić! 281 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 Przestańcie! 282 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 To okrutne! 283 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 Shiki mówił, 284 00:14:59,732 --> 00:15:01,025 że jesteście jego kumplami! 285 00:15:04,570 --> 00:15:06,906 Wszyscy! 286 00:15:09,366 --> 00:15:11,035 To takie okrutne. 287 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 Możecie mieć przyjaciół! 288 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 Ludzi i maszyny! 289 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 Cisza! 290 00:15:17,875 --> 00:15:19,793 Chcesz spłonąć? 291 00:15:35,935 --> 00:15:36,894 Co… 292 00:15:37,603 --> 00:15:38,479 Co to? 293 00:15:40,940 --> 00:15:43,734 Czyli nie jesteśmy już przyjaciółmi. 294 00:15:45,444 --> 00:15:49,406 Ciosy były lekkie, więc myślałem, że udajecie. 295 00:15:49,490 --> 00:15:54,328 Pokaż moc, którą odziedziczyłeś po Królu Demonów! 296 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 Dziadek mówił… 297 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 Znajdź kogoś, kto po tobie zapłacze, 298 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 i dbaj o niego. 299 00:16:04,254 --> 00:16:05,673 Więc… 300 00:16:07,466 --> 00:16:09,635 Będę walczył o te łzy! 301 00:16:12,930 --> 00:16:16,850 Pora umierać! 302 00:16:17,434 --> 00:16:18,310 Jestem… 303 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 Shiki! 304 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 Happy! 305 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 Wybacz, zaspałem. 306 00:16:30,572 --> 00:16:31,824 - Co to? - Co jest? 307 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 Biega po ścianach? 308 00:16:38,414 --> 00:16:39,373 To Broń Eterowa. 309 00:16:40,207 --> 00:16:43,127 - Co? - Tak. 310 00:16:43,711 --> 00:16:45,796 Moc z Wieków Ciemnych, 311 00:16:45,879 --> 00:16:48,716 która kontroluje przepływ Eteru przez ciało, 312 00:16:48,799 --> 00:16:50,718 jak u maszyny! 313 00:16:52,594 --> 00:16:57,182 Żaden człowiek nie zdoła się uchylić przed ciosem maszyny! 314 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 Ja potrafię! 315 00:17:04,231 --> 00:17:06,525 Nie sądziłam, że spotkam kogoś, kto ma taką moc! 316 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 Nie możesz nic zrobić! 317 00:17:11,530 --> 00:17:15,743 Nawet nie masz odwagi opuścić wyspy! 318 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 Atak Magicznego Mecha! 319 00:17:19,621 --> 00:17:22,041 Potęga Grawitacji! 320 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 Ale cios! 321 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 Lecimy! 322 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 To grawitacyjna Broń Eterowa! 323 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 Odziedziczyłem tę moc po dziadku. 324 00:17:41,977 --> 00:17:44,855 - Zabić ich! - Roboty będą rządzić światem! 325 00:17:44,938 --> 00:17:46,148 Ludzkość to nasz wróg! 326 00:17:46,690 --> 00:17:47,816 Zabić ludzi! 327 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 Gdzie twój statek? 328 00:17:50,027 --> 00:17:51,070 Złaźcie! 329 00:17:51,153 --> 00:17:52,279 Tamtędy. 330 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 Rozumiem. Kieruję się na północny zachód. 331 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 Co się dzieje? 332 00:18:00,370 --> 00:18:03,415 Lecimy w bok! 333 00:18:04,416 --> 00:18:06,794 - Nie dajcie im uciec! - Gońcie ich! 334 00:18:06,877 --> 00:18:08,420 - To tam? - Tak! 335 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 - Ruchy! - A co z tobą? 336 00:18:16,136 --> 00:18:18,263 - Zostaję! - Co? 337 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 Roboty nadchodzą! 338 00:18:27,231 --> 00:18:28,357 Leć z nami! 339 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 Jesteśmy kumplami, nie? 340 00:18:37,324 --> 00:18:39,243 Wodny Ptak, start! 341 00:18:41,036 --> 00:18:43,330 Myślałem, że to statek. 342 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 Bo to jest statek! 343 00:18:57,219 --> 00:19:00,764 Chciałeś zwiedzić dalekie kraje, tak? 344 00:19:01,723 --> 00:19:03,600 Tak, ale… 345 00:19:04,184 --> 00:19:05,936 Masz okazję! 346 00:19:06,645 --> 00:19:08,063 Dalekie królestwa? 347 00:19:08,147 --> 00:19:09,940 To nie królestwa. 348 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 - Co? - Wyjrzyj na zewnątrz. 349 00:19:19,575 --> 00:19:21,827 Kosmos Sakura. 350 00:19:22,411 --> 00:19:24,997 To statek kosmiczny! 351 00:19:26,165 --> 00:19:28,750 Czyli pochodzicie… 352 00:19:29,334 --> 00:19:30,711 Błękitny Ogród to planeta! 353 00:19:31,712 --> 00:19:32,921 Kosmos… 354 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 To jest kosmos? 355 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 Naprawdę? 356 00:19:42,222 --> 00:19:44,141 Co to za światło? 357 00:19:45,684 --> 00:19:47,436 Kometa? 358 00:19:47,519 --> 00:19:48,395 Nie. 359 00:19:49,021 --> 00:19:50,105 To… 360 00:19:53,901 --> 00:19:54,818 Smok! 361 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 Super! 362 00:20:06,580 --> 00:20:09,166 Jestem w kosmosie! 363 00:20:13,253 --> 00:20:14,296 Lordzie Castellan. 364 00:20:14,963 --> 00:20:16,215 Ona… 365 00:20:17,090 --> 00:20:18,550 Wiem. 366 00:20:19,593 --> 00:20:22,095 Pochodzi z innej planety. 367 00:20:22,179 --> 00:20:23,513 Nadszedł czas. 368 00:20:24,139 --> 00:20:26,433 Nim nadejdzie koniec, 369 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 musimy wysłać Shikiego w niebo. 370 00:20:32,064 --> 00:20:37,027 Shiki, ta planeta nie jest 371 00:20:38,028 --> 00:20:39,238 dla ludzi. 372 00:20:39,821 --> 00:20:42,699 Gdy przestaniemy działać… 373 00:20:42,783 --> 00:20:44,701 Zostanie sam. 374 00:20:44,785 --> 00:20:47,955 Gdybyśmy tego nie zrobili, nie odleciałby. 375 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 Chciałby wszystkich naprawić. 376 00:20:50,749 --> 00:20:54,753 Spisaliście się świetnie. 377 00:20:55,754 --> 00:20:59,591 Nasze życie skończy się zaledwie za parę lat. 378 00:20:59,675 --> 00:21:03,011 Nie da się tego uniknąć. 379 00:21:04,096 --> 00:21:07,641 Liczę, że do tego czasu Shiki poleci w kosmos. 380 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 Ten chłopak… 381 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 odmieni los wszechświata. 382 00:21:16,733 --> 00:21:20,070 Królu Demonów, dotrzymaliśmy obietnicy. 383 00:21:22,072 --> 00:21:26,326 Każdy ma serce. 384 00:21:27,327 --> 00:21:29,663 Gdybym wiedział, że tak mnie to zasmuci… 385 00:21:30,289 --> 00:21:32,874 że będę się czuł samotny, 386 00:21:35,043 --> 00:21:37,963 nie chciałbym mieć serca. 387 00:21:59,901 --> 00:22:03,739 MASZYNY Z PLANETY GRANBELL PRZESTAŁY DZIAŁAĆ 388 00:22:07,326 --> 00:22:09,911 Kosmos jest pełen życia. 389 00:22:09,995 --> 00:22:11,913 Jesteśmy w Kosmosie Sakura… 390 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 - Rebecca. - Co? 391 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 To na tej planecie byłem? 392 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 Granbell. 393 00:22:19,963 --> 00:22:23,216 Cała planeta była parkiem rozrywki. 394 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 To byli moi przyjaciele. 395 00:22:29,806 --> 00:22:33,226 Odbiło im na koniec, 396 00:22:34,227 --> 00:22:36,730 ale byliśmy przyjaciółmi! 397 00:22:43,445 --> 00:22:44,905 Dziękuję wam! 398 00:22:44,988 --> 00:22:48,075 Dzięki wam nie byłem samotny! 399 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 Nie słyszą mnie? 400 00:22:51,495 --> 00:22:53,705 - Mogę wybić szybę? - Nie! 401 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 Podjąłem decyzję! 402 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 Znajdę stu przyjaciół we wszechświecie! 403 00:23:00,629 --> 00:23:01,671 Powodzenia. 404 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 Chłopak rozpoczął podróż. 405 00:23:10,305 --> 00:23:15,143 Co ze sobą przyniesie? 406 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 Stanie się legendą? 407 00:23:19,356 --> 00:23:22,692 Czy wywoła chaos jak Król Demonów? 408 00:23:23,902 --> 00:23:26,988 To początek przygody. 409 00:23:27,906 --> 00:23:30,617 Wszystko zależy od ciebie. 410 00:23:31,993 --> 00:23:35,413 NASTĘPNY ODCINEK DZIEWCZYNA I JEJ NIEBIESKI KOT 411 00:23:35,497 --> 00:23:38,917 Napisy: Aleksandra Stodolna