1 00:00:10,093 --> 00:00:11,761 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,895 Olha! Aquela estrela está a mexer-se! 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,565 Aquilo, meu rapaz, é um dragão. 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 Um dragão! 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,987 Acho que é um cometa. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 - O quê? - Eu enganei-te, Shiki. 7 00:00:33,825 --> 00:00:34,993 O que era aquilo? 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,537 Disseste que não se devia mentir, avô. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,789 Quem sabe se estou a mentir? 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,834 Não se sabe se é um dragão ou um cometa, 11 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 a menos que se veja mais de perto. 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,548 Não chego lá tão acima. 13 00:00:49,174 --> 00:00:53,344 Há montes de coisas que nunca vais saber se ficares aqui a vida toda. 14 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 Shiki, vais ter de sair daqui um dia. 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,766 Visitar montes de reinos, 16 00:00:57,849 --> 00:01:03,438 conhecer montes de gente e fazer montes de amigos. 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 Amigos? 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,609 São o que há de mais importante neste mundo. 19 00:01:08,359 --> 00:01:10,904 Apoiam-te em qualquer circunstância. 20 00:01:10,987 --> 00:01:14,532 Se encontrares amigos dispostos a chorar por ti, 21 00:01:14,616 --> 00:01:16,910 tens de os acarinhar para sempre. 22 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 Referes-te ao Michael? 23 00:01:19,621 --> 00:01:22,040 Não consigo chorar. 24 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 As máquinas não têm coração. 25 00:01:24,793 --> 00:01:28,046 Todos têm coração. 26 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 Então és meu amigo, Michael! 27 00:01:31,508 --> 00:01:32,425 Está bem. 28 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 Avô, o que é que há do outro lado do céu? 29 00:01:36,763 --> 00:01:38,223 O espaço. 30 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 O que é que há no espaço? 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,684 Tudo. 32 00:01:41,768 --> 00:01:45,605 Há dragões, peixes, cães, gatos e humanos. 33 00:01:46,272 --> 00:01:47,607 E insetos também. 34 00:01:47,690 --> 00:01:50,401 Insetos? 35 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 Detestas mesmo insetos, Shiki. 36 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 E, algures no vasto universo, 37 00:01:56,699 --> 00:01:58,159 há um ser chamado Mãe. 38 00:01:59,327 --> 00:02:00,370 Mãe? 39 00:02:00,453 --> 00:02:03,581 A Mãe concede qualquer desejo. 40 00:02:04,082 --> 00:02:06,668 Achas que também vai conceder o meu desejo? 41 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 Shiki, qual é o teu desejo? 42 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 Fazer montes de amigos! 43 00:02:26,563 --> 00:02:30,900 PARA O CÉU, ONDE AS FLORES DE CEREJEIRA FLUTUAM 44 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 Estou a vê-lo! 45 00:02:36,614 --> 00:02:38,992 Uau! É o Reino de Granbell! 46 00:02:47,083 --> 00:02:49,002 Parece ainda melhor do que eu esperava. 47 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 Ouvi dizer que estava em completa decadência. 48 00:02:54,299 --> 00:02:56,968 Parece mesmo que estamos num mundo de fantasia! 49 00:02:57,051 --> 00:02:58,636 REINO DE GRANBELL 50 00:02:58,720 --> 00:03:02,348 Happy, vamos ter carradas de visualizações com isto! 51 00:03:02,432 --> 00:03:04,601 Até encurtaste a saia! 52 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 Recebemos o primeiro visitante em 100 anos! 53 00:03:11,566 --> 00:03:13,234 - Temos um visitante! - Um visitante! 54 00:03:13,318 --> 00:03:15,069 Abram as lojas! 55 00:03:15,153 --> 00:03:17,822 - São 50 alegrias por noite. - Rápido! Preparem as buscas! 56 00:03:19,282 --> 00:03:20,825 Olha tantos robôs! 57 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 O que é que sonhas ser? 58 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 Uma heroína? Uma princesa? 59 00:03:25,496 --> 00:03:29,167 Este é o reino que realizará os teus sonhos! 60 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 Bem-vinda a Granbell, o reino dos sonhos! 61 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 Diz-me, qual é o teu sonho? 62 00:03:41,262 --> 00:03:43,223 Ter um milhão de subscritores do meu canal! 63 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 MENU 64 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 Posso filmar? 65 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 "Canal"? 66 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 Podes recomeçar do princípio? 67 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 Não cheguei a filmar. 68 00:03:52,023 --> 00:03:54,275 A partir de "Granbell, o reino dos sonhos!" 69 00:03:54,359 --> 00:03:56,361 Já agora, posso juntar-me a ti? 70 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 Rebecca, esqueceste-te do traje. 71 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 O quê? Não! 72 00:04:00,740 --> 00:04:02,951 Ela não é uma visitante qualquer. 73 00:04:03,952 --> 00:04:06,704 Tens alguma atividade que dê para eu fazer vídeos fixes? 74 00:04:07,830 --> 00:04:09,040 "Vídeos fixes"? 75 00:04:09,123 --> 00:04:11,167 Ela quer dizer atividades com porrada! 76 00:04:11,751 --> 00:04:13,962 Que tal isto? 77 00:04:14,045 --> 00:04:16,506 Podes ganhar prémios magníficos se derrotares monstros. 78 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 Vai dar um vídeo fixe de certeza! 79 00:04:18,841 --> 00:04:19,968 VAMOS PROCURAR 80 00:04:31,771 --> 00:04:33,273 - É enorme! - É enorme! 81 00:04:33,356 --> 00:04:36,734 - Agora que olho para ele, é um gatinho! - Começou. 82 00:04:38,778 --> 00:04:41,114 Que giro! 83 00:04:43,783 --> 00:04:45,159 Gatinho lindo! 84 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 Uma pessoa? 85 00:05:00,383 --> 00:05:02,010 Desculpa! 86 00:05:02,093 --> 00:05:03,553 Desculpa! 87 00:05:03,636 --> 00:05:04,721 Uma humana? 88 00:05:05,930 --> 00:05:07,056 És humana? 89 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 - Fantástico! - Para com isso! 90 00:05:13,271 --> 00:05:14,314 Tão macio! 91 00:05:16,899 --> 00:05:18,151 Qual é o problema dele? 92 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 Pensava que aqui não havia humanos! 93 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 Ele não parece um visitante. 94 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 Sou o único humano daqui. 95 00:05:29,495 --> 00:05:31,539 Para de olhar para as minhas cuecas! 96 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 Um inseto! 97 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 Para com isso, idiota! 98 00:05:38,796 --> 00:05:40,381 Onde está o inseto? Onde está? 99 00:05:40,465 --> 00:05:41,799 Foi-se embora. 100 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 Um gato! 101 00:05:43,801 --> 00:05:45,261 Posso comê-lo? 102 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 Não! 103 00:05:47,096 --> 00:05:51,100 És uma mulher humana, não és? 104 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 E um gato. 105 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 Uma humana e um gato… 106 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 Uma humana… 107 00:05:56,355 --> 00:05:57,690 Qual é o problema dele? 108 00:05:59,358 --> 00:06:00,193 O que queres? 109 00:06:00,902 --> 00:06:02,653 Porque estás zangado? 110 00:06:02,737 --> 00:06:04,363 Vá lá. Acalma-te. 111 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 Porta-te bem, sim? 112 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 Por favor… 113 00:06:16,709 --> 00:06:19,754 … por favor, sê minha amiga. 114 00:06:22,882 --> 00:06:25,259 Sê minha amiga… 115 00:06:25,343 --> 00:06:27,386 Nunca na vida! 116 00:06:29,263 --> 00:06:32,350 Aquele tipo assusta-me. A sério, quem faz aqueles filmes? 117 00:06:32,433 --> 00:06:35,728 Também és assustadora, a bater nas pessoas daquela maneira. 118 00:06:35,812 --> 00:06:38,606 Nunca tinha visto outro humano. 119 00:06:39,232 --> 00:06:40,149 A sério? 120 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 Meu Deus! 121 00:06:42,777 --> 00:06:45,404 O meu falecido avô disse-me para fazer montes de amigos. 122 00:06:45,488 --> 00:06:47,782 - Disse que os amigos são o mais… - Que importa? 123 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 Há aqui um humano! Um rapaz! 124 00:06:57,792 --> 00:07:00,086 Pensei que só havia robôs! 125 00:07:00,169 --> 00:07:03,005 Deves estar a falar do Shiki. 126 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 O nome dele é Shiki? 127 00:07:05,258 --> 00:07:08,052 Sim. E este é o Mithra, o empregado de bar. 128 00:07:09,095 --> 00:07:10,721 O John, o alfaiate. 129 00:07:10,805 --> 00:07:11,889 A Annie, a cozinheira. 130 00:07:12,473 --> 00:07:15,017 E este é o meu amigo Michael. 131 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 Muito prazer. 132 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Meu Deus. Vocês conhecem-se todos? 133 00:07:19,063 --> 00:07:20,481 São todos meus amigos. 134 00:07:21,274 --> 00:07:22,233 Os meus amigos! 135 00:07:27,238 --> 00:07:29,824 - Ele não parece mau tipo. - Certo. 136 00:07:30,658 --> 00:07:32,160 Como se chamam? 137 00:07:32,243 --> 00:07:34,537 - Eu sou a Rebecca. - Chamo-me Happy! 138 00:07:34,620 --> 00:07:36,122 É verdade? 139 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 Rebecca! Happy! 140 00:07:37,832 --> 00:07:40,835 - Querem ser meus amigos? - Deixa-me pensar nisso. 141 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 Vá lá! 142 00:07:42,545 --> 00:07:45,756 És a primeira visitante em 100 anos. Vamos fazer uma festa. 143 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 - Sim! - Sim! 144 00:08:18,080 --> 00:08:19,081 Lorde Castellan. 145 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 Aquela rapariga… 146 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 Eu sei. 147 00:08:24,504 --> 00:08:28,007 Isto significa que chegou a hora. 148 00:08:31,010 --> 00:08:34,013 - O que fazias naquela floresta? - Ainda estás a comer? 149 00:08:34,096 --> 00:08:38,017 Reparações. Aquelas coisas têm andado maradas. 150 00:08:38,100 --> 00:08:41,145 Estava a tentar consertar aquela e fez "bum"! 151 00:08:41,229 --> 00:08:43,105 Como assim, "bum"? 152 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 De onde é que vieram? 153 00:08:45,983 --> 00:08:47,193 Do Blue Garden. 154 00:08:47,693 --> 00:08:49,487 Mas acho que não sabes onde é. 155 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 Não sei mesmo. 156 00:08:51,447 --> 00:08:54,784 Mas adorava visitar outros reinos! 157 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 Nunca saíste desta ilha? 158 00:08:57,203 --> 00:09:00,998 Se saísse, não havia ninguém para os reparar. 159 00:09:01,082 --> 00:09:03,960 Agora, vou dormir com todas as minhas forças. 160 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 - Ele adormece imediatamente! - Pobre mesa! 161 00:09:13,177 --> 00:09:17,265 Importam-se que lhe corte o cabelo? Tem andado a enervar-me. 162 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 - Tens razão. - É bastante irritante. 163 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 Não percebemos nada de gostos humanos. 164 00:09:25,147 --> 00:09:28,067 Vejo que se perguntam porque há aqui um único humano. 165 00:09:28,150 --> 00:09:30,778 O quê? Tens sensores de leitura de mentes? 166 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 Não, não tenho. 167 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 Sabem, o Shiki é especial. 168 00:09:34,407 --> 00:09:35,825 Especial? 169 00:09:35,908 --> 00:09:39,370 É uma criança humana trazida para aqui há dez anos pelo Rei Demónio. 170 00:09:39,453 --> 00:09:40,413 Rei Demónio? 171 00:09:40,997 --> 00:09:43,332 Era esse o papel daquele robô. 172 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Agora está avariado. 173 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 Não sabemos onde ele o encontrou. 174 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 Mas o Rei Demónio amava-o como a um neto. 175 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Ele afeiçoou-se a nós e não pudemos abandoná-lo. 176 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 E também nos repara. 177 00:09:57,430 --> 00:10:00,850 O Shiki não conseguiu reparar o Rei Demónio? 178 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 Não. 179 00:10:05,855 --> 00:10:07,815 Foi mesmo divertido. 180 00:10:07,898 --> 00:10:10,484 Sim. E também fiz montes de bons vídeos. 181 00:10:10,568 --> 00:10:12,486 Vão dar-nos mais visualizações! 182 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 Vou fazer umas edições offline. 183 00:10:28,044 --> 00:10:28,961 O meu cabelo… 184 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 O meu cabelo! 185 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 O meu cabelo desapareceu! 186 00:10:33,716 --> 00:10:37,470 Michael! Onde está o meu cabelo? 187 00:10:38,054 --> 00:10:40,931 O que é que se passa? Desatem-me! 188 00:10:41,015 --> 00:10:43,643 Que alvoroço é este? 189 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 Happy! 190 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 Rebecca! 191 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 - Shiki. - O que fazes esta manhã? 192 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 Essa deixa é minha! 193 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 Estava assim amarrada, quando acordei! 194 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 Desamarra-me, depressa! 195 00:10:58,699 --> 00:10:59,909 Claro. 196 00:10:59,992 --> 00:11:01,702 Não a desamarres! 197 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 Lorde Castellan? 198 00:11:07,750 --> 00:11:10,169 Fiz alguma coisa que não devia? 199 00:11:10,252 --> 00:11:12,380 Ela é minha amiga. 200 00:11:12,463 --> 00:11:15,549 Veio de outro reino. Não é má pessoa. 201 00:11:16,676 --> 00:11:21,222 Esperámos 100 anos por este dia. 202 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 O dia em que chegasse alguém com uma nave. 203 00:11:24,850 --> 00:11:25,893 Uma nave? 204 00:11:25,976 --> 00:11:28,729 Não percebo o que quer dizer. Seja como for, desamarre-a! 205 00:11:28,813 --> 00:11:32,358 Não o farei. Vamos matar esta humana. 206 00:11:42,118 --> 00:11:43,411 Lorde Castellan… 207 00:11:43,494 --> 00:11:45,663 Vamos matar esta humana 208 00:11:45,746 --> 00:11:48,749 e usar a nave dela para sairmos daqui. 209 00:11:48,833 --> 00:11:51,544 Espere lá! Eu sou uma visitante! 210 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 Precisamente, humana. 211 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 Nós, robôs, não somos instrumentos para servir os humanos. 212 00:11:58,968 --> 00:12:01,595 Não somos inferiores aos humanos. 213 00:12:03,305 --> 00:12:05,015 Não foi isso que eu quis dizer. 214 00:12:05,516 --> 00:12:06,350 Vá lá, malta! 215 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 Os humanos são nossos inimigos. 216 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 Tratam-nos com desprezo. 217 00:12:11,772 --> 00:12:15,860 - Só nos veem como instrumentos. - Partem-nos sem pensar duas vezes. 218 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 Mithra. 219 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 John. 220 00:12:18,737 --> 00:12:19,572 Annie. 221 00:12:20,531 --> 00:12:21,991 Não sou um instrumento. 222 00:12:23,617 --> 00:12:24,785 Michael. 223 00:12:26,912 --> 00:12:29,540 Aquelas coisas têm andado maradas. 224 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 Será que… 225 00:12:31,208 --> 00:12:33,085 … foram infetados por um vírus? 226 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 É verdade. 227 00:12:35,546 --> 00:12:38,841 O vírus despertou a nossa consciência. 228 00:12:39,884 --> 00:12:42,511 A consciência de que não somos instrumentos dos humanos. 229 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 Acorda, Michael! 230 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 Tu és… 231 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 Os humanos são meus inimigos. 232 00:12:48,642 --> 00:12:49,810 Não, não são! 233 00:12:50,394 --> 00:12:51,687 Somos amigos! 234 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 Esperem lá, pessoal! Eu reparo-vos! 235 00:12:54,356 --> 00:12:55,941 Não te mexas, Shiki! 236 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Não! 237 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 Não nos podes reparar. 238 00:13:00,738 --> 00:13:03,908 Nem sequer tens competência para reparar robôs. 239 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 Reparei-vos a todos durante este tempo todo! 240 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Só desempenhávamos os nossos papéis. 241 00:13:10,789 --> 00:13:13,167 Isto é um mundo de faz de conta. 242 00:13:13,250 --> 00:13:15,169 O teu papel era o de mecânico. 243 00:13:15,753 --> 00:13:17,671 Mas não o és realmente. 244 00:13:17,755 --> 00:13:22,343 Era o sistema de autorreparação do castelo de Granbell que nos reparava. 245 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 Não! Juro que vos vou arranjar! 246 00:13:25,346 --> 00:13:26,305 Impossível. 247 00:13:26,805 --> 00:13:27,806 Eu arranjo-vos. 248 00:13:27,890 --> 00:13:30,142 Confiem em mim! Somos amigos, certo? 249 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 Somos máquinas. 250 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 Não podemos ser teus amigos. 251 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 Um robô de guerra? 252 00:13:40,152 --> 00:13:43,322 Este reino já esteve agitado com a atividade de humanos e máquinas. 253 00:13:44,365 --> 00:13:49,245 Mas quando os visitantes deixaram de vir, os humanos abandonaram-nos. 254 00:13:49,328 --> 00:13:51,038 Nem sequer se desfizeram de nós, 255 00:13:51,121 --> 00:13:54,542 abandonaram-nos nesta ilha durante 100 anos. 256 00:13:56,210 --> 00:14:00,923 Agora que chegou um humano com uma nave, vamos embora! 257 00:14:01,006 --> 00:14:03,384 Chegou a hora de retaliarmos! 258 00:14:03,467 --> 00:14:06,095 Espera lá! Eu também sou humano! 259 00:14:06,178 --> 00:14:07,888 Nunca vos abandonei. 260 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 Não tens nave. 261 00:14:12,142 --> 00:14:14,395 És um fedelho humano trazido pelo Rei Demónio. 262 00:14:15,062 --> 00:14:17,314 Limitámo-nos a deixar-te viver. 263 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 O quê? 264 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 O que… 265 00:14:20,901 --> 00:14:21,819 O que estás a dizer? 266 00:14:21,902 --> 00:14:23,988 Vingança contra os humanos! 267 00:14:24,071 --> 00:14:26,240 Os robôs vão dominar o mundo! 268 00:14:26,824 --> 00:14:28,576 Todos os humanos são nossos inimigos! 269 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 Os humanos são nossos inimigos! 270 00:14:30,619 --> 00:14:31,495 Shiki. 271 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 Porque estão todos… 272 00:14:38,961 --> 00:14:41,255 Não somos amigos? 273 00:14:41,839 --> 00:14:44,383 Então és meu amigo, Michael! 274 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 Está bem. 275 00:14:47,219 --> 00:14:50,014 Humanos e máquinas não podem ser amigos. 276 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 Parem com isso! 277 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 Isso é cruel! 278 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 O Shiki disse 279 00:14:59,732 --> 00:15:01,025 que vocês eram amigos dele! 280 00:15:04,570 --> 00:15:06,906 Disse que eram amigos dele! 281 00:15:09,366 --> 00:15:11,035 Isto é muito cruel. 282 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 Podes ser amigo de qualquer um! 283 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 Não interessa se é humano ou máquina! 284 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 Silêncio! 285 00:15:17,875 --> 00:15:19,793 Ou queres arder já? 286 00:15:35,935 --> 00:15:36,894 O que… 287 00:15:37,603 --> 00:15:38,479 … é aquilo? 288 00:15:40,940 --> 00:15:43,734 Parece que já não somos amigos. 289 00:15:45,444 --> 00:15:49,406 Como os vossos socos não me magoaram, pensei que não era a sério. 290 00:15:49,490 --> 00:15:54,328 Mostra-nos o poder que herdaste do Rei Demónio! 291 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 O meu avô dizia: 292 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 "Se encontrares amigos dispostos a chorar por ti, 293 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 tens de os acarinhar para sempre. 294 00:16:04,254 --> 00:16:05,673 E… 295 00:16:07,466 --> 00:16:09,635 Luta por essas lágrimas! 296 00:16:12,930 --> 00:16:16,850 Hora de morrer, humano! 297 00:16:17,434 --> 00:16:18,310 O meu nome é… 298 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 … Shiki! 299 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 Happy! 300 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 Desculpa, deixei-me dormir. 301 00:16:30,572 --> 00:16:31,824 O que é aquilo? 302 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 Ele está a correr pelas paredes? 303 00:16:38,414 --> 00:16:39,373 É a força etérea. 304 00:16:40,207 --> 00:16:43,127 - Força etérea? Queres dizer… - Sim. 305 00:16:43,711 --> 00:16:45,796 É um poder da Idade das Trevas 306 00:16:45,879 --> 00:16:48,716 que reconfigura o fluxo de éter do corpo, 307 00:16:48,799 --> 00:16:50,718 tal e qual como uma máquina! 308 00:16:52,594 --> 00:16:57,182 Nenhum humano tem capacidade para evitar a pontaria perfeita de uma máquina! 309 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 Pois eu tenho! 310 00:17:03,731 --> 00:17:06,525 Nunca pensei encontrar aqui alguém com força etérea. 311 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 Não podes fazer absolutamente nada! 312 00:17:11,530 --> 00:17:15,743 Nem sequer tens coragem para sair desta ilha! 313 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 Ataque Magimech! 314 00:17:19,621 --> 00:17:22,041 Punho de gravidade! 315 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 Que belo murraço! 316 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 Estamos a flutuar! 317 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 É a força etérea gravitacional! 318 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 Herdei este poder do avô. 319 00:17:41,977 --> 00:17:44,855 - Morte aos humanos! - Os robôs vão dominar o mundo! 320 00:17:44,938 --> 00:17:46,148 Os humanos são inimigos! 321 00:17:46,690 --> 00:17:47,816 Morte aos humanos! 322 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 Para que lado está a nave? 323 00:17:50,027 --> 00:17:51,070 Vem cá abaixo! 324 00:17:51,153 --> 00:17:52,279 Para ali. 325 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 Certo. Apontar a gravidade para nor-noroeste. 326 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 O que se passa? 327 00:18:00,370 --> 00:18:03,415 Estamos a cair para os lados! 328 00:18:04,416 --> 00:18:06,794 - Não os deixem escapar! - Atrás deles! 329 00:18:06,877 --> 00:18:08,420 - É aquele? - Sim. 330 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 - Põe-te a andar! - E tu? 331 00:18:16,136 --> 00:18:18,263 - Eu fico! - O quê? 332 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 Os robôs vêm aí. 333 00:18:27,231 --> 00:18:28,357 Vem connosco! 334 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 Somos amigos, certo? 335 00:18:37,324 --> 00:18:39,243 Aqua Wing, descolar! 336 00:18:41,036 --> 00:18:43,330 Pensei que isto era uma nave. 337 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 E é uma nave. 338 00:18:57,219 --> 00:19:00,764 Não querias ir para o mundo exterior? 339 00:19:01,723 --> 00:19:03,600 Sim. Queria, mas… 340 00:19:04,184 --> 00:19:05,936 É a tua oportunidade! 341 00:19:06,645 --> 00:19:08,063 Outros reinos? 342 00:19:08,147 --> 00:19:09,940 Não são propriamente reinos. 343 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 - O quê? - Olha lá para fora. 344 00:19:19,575 --> 00:19:21,827 Isto é o Cosmos Sakura. 345 00:19:22,411 --> 00:19:24,997 A minha nave voa pelo espaço! 346 00:19:26,165 --> 00:19:28,750 Então, e o reino de onde vieram é… 347 00:19:29,334 --> 00:19:30,711 É o Blue Garden, um planeta! 348 00:19:31,712 --> 00:19:32,921 O espaço… 349 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 Isto é o espaço? 350 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 A sério? 351 00:19:42,222 --> 00:19:44,141 Que luz é aquela? 352 00:19:45,684 --> 00:19:47,436 É um cometa? 353 00:19:47,519 --> 00:19:48,395 Não. 354 00:19:49,021 --> 00:19:50,105 É… 355 00:19:53,901 --> 00:19:54,818 Um dragão! 356 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 Fantástico! 357 00:20:06,580 --> 00:20:09,166 Estou no espaço! 358 00:20:13,253 --> 00:20:14,296 Lorde Castellan. 359 00:20:14,963 --> 00:20:16,215 Aquela rapariga… 360 00:20:17,090 --> 00:20:18,550 Eu sei. 361 00:20:19,593 --> 00:20:22,095 É humana de outro planeta. 362 00:20:22,179 --> 00:20:23,513 Chegou a hora. 363 00:20:24,139 --> 00:20:26,433 Antes que o nosso tempo termine, 364 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 temos de enviar o Shiki para o céu. 365 00:20:32,064 --> 00:20:37,027 Shiki, este planeta não é lugar 366 00:20:38,028 --> 00:20:39,238 para humanos. 367 00:20:39,821 --> 00:20:42,699 Assim que deixássemos de funcionar… 368 00:20:42,783 --> 00:20:44,701 Ele ia ficar completamente sozinho. 369 00:20:44,785 --> 00:20:47,955 Se não tivéssemos feito isto, ele jamais teria ido embora. 370 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 Ele dizia: "Arranjo-vos a todos!" 371 00:20:50,749 --> 00:20:54,753 Todos desempenharam muito bem o vosso papel. 372 00:20:55,754 --> 00:20:59,591 As nossas vidas de máquina vão terminar dentro de poucos anos. 373 00:20:59,675 --> 00:21:03,011 É o nosso destino inevitável. 374 00:21:04,096 --> 00:21:07,641 Pessoal, conto convosco para porem o Shiki ao espaço antes disso. 375 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 Aquele rapaz… 376 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 … vai mudar o universo. 377 00:21:16,733 --> 00:21:20,070 Rei Demónio, cumprimos a nossa promessa. 378 00:21:22,072 --> 00:21:26,326 Todos têm coração. 379 00:21:27,327 --> 00:21:29,663 Se soubesse que isto me ia deixar tão triste… 380 00:21:30,289 --> 00:21:32,874 … se soubesse que ia ficar tão só, 381 00:21:35,043 --> 00:21:37,963 não tinha querido ter coração, para começar. 382 00:21:59,901 --> 00:22:03,739 TODAS AS MÁQUINAS DO PLANETA GRANBELL DEIXARAM DE FUNCIONAR 383 00:22:07,326 --> 00:22:09,911 Como vês, há imensas coisas no espaço. 384 00:22:09,995 --> 00:22:11,913 Agora, estamos no Cosmos Sakura 385 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 - Rebecca? - O que é? 386 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 Aquele é o planeta onde eu estava? 387 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 Planeta Granbell. 388 00:22:19,963 --> 00:22:23,216 Todo o planeta é um parque de diversões. 389 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 Eram todos meus amigos. 390 00:22:29,806 --> 00:22:33,226 Perderam todos o juízo no fim, 391 00:22:34,227 --> 00:22:36,730 mas eram todos meus amigos! 392 00:22:43,445 --> 00:22:44,905 Obrigado, malta! 393 00:22:44,988 --> 00:22:48,075 Graças a todos vocês, nunca me senti só! 394 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 Não me ouvem, pois não? 395 00:22:51,495 --> 00:22:53,705 - Posso partir a janela? - Não! 396 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 Já decidi! 397 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 Vou fazer 100 amigos por todo o Universo! 398 00:23:00,629 --> 00:23:01,671 Boa sorte com isso. 399 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 O rapaz começou a sua viagem. 400 00:23:10,305 --> 00:23:15,143 O que vai trazer ao nosso universo? 401 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 Irá tornar-se um herói lendário? 402 00:23:19,356 --> 00:23:22,692 Ou irá lançar o caos como um Rei Demónio? 403 00:23:23,902 --> 00:23:26,988 A aventura começa agora. 404 00:23:27,906 --> 00:23:30,617 Tudo depende de ti. 405 00:23:31,993 --> 00:23:35,413 PRÓXIMO EPISÓDIO UMA MENINA E O SEU GATO AZUL 406 00:23:35,497 --> 00:23:38,917 Legendas: Laura Genevrois