1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,895 Olha! A estrela está se movendo! 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,565 Aquilo, meu garoto, é um dragão. 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 Um dragão! 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,987 Acho que é um cometa. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 -O quê? -Te enganei, Shiki. 7 00:00:33,825 --> 00:00:34,993 Que história é essa? 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,537 Você me disse que é errado mentir, vovô. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,789 Quem sabe se estou mentindo? 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,834 Não dá pra saber se é um dragão ou um cometa 11 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 a menos que se olhe mais de perto. 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,548 Não consigo ver tão longe assim. 13 00:00:49,174 --> 00:00:53,344 Há muitas coisas que nunca saberá se ficar aqui a vida toda. 14 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 Shiki, você precisa sair daqui um dia, 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,766 visitar muitos reinos, 16 00:00:57,849 --> 00:01:03,438 conhecer muita gente e fazer muitos amigos. 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 Amigos? 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,609 São as coisas mais importantes do mundo. 19 00:01:08,359 --> 00:01:10,904 Eles te apoiarão nos momentos bons e nos ruins. 20 00:01:10,987 --> 00:01:14,532 Se encontrar amigos dispostos a chorar por você, 21 00:01:14,616 --> 00:01:16,910 terá que cuidar deles para sempre. 22 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 Você quer dizer o Michael? 23 00:01:19,621 --> 00:01:22,040 Não sou capaz de chorar. 24 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 Máquinas não têm coração. 25 00:01:24,793 --> 00:01:28,046 Todo mundo tem coração. 26 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 Então você é meu amigo, Michael! 27 00:01:31,508 --> 00:01:32,425 Combinado. 28 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 Vovô, o que tem depois do céu? 29 00:01:36,763 --> 00:01:38,223 O espaço sideral. 30 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 O que tem no espaço sideral? 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,684 Tem todas as coisas. 32 00:01:41,768 --> 00:01:45,605 Há dragões, peixes, cachorros, gatos e humanos. 33 00:01:46,272 --> 00:01:47,607 E insetos também. 34 00:01:47,690 --> 00:01:50,401 Insetos? 35 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 Você realmente odeia insetos, Shiki. 36 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 Em algum lugar do vasto universo, 37 00:01:56,699 --> 00:01:58,159 existe um ser chamado Mãe. 38 00:01:59,327 --> 00:02:00,370 Mãe? 39 00:02:00,453 --> 00:02:03,581 Ela realiza qualquer desejo. 40 00:02:04,082 --> 00:02:06,668 Acha que ela também vai realizar o meu? 41 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 Shiki, qual é o seu desejo? 42 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 Fazer muitos amigos! 43 00:02:26,563 --> 00:02:30,900 PARA O CÉU, ONDE AS FLORES DE CEREJEIRA TREMULAM 44 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 Estou vendo! 45 00:02:36,614 --> 00:02:38,992 Olha só! É o Reino Granbell! 46 00:02:47,083 --> 00:02:49,002 Parece melhor do que eu esperava. 47 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 Ouvi dizer que ele estava em decadência. 48 00:02:54,299 --> 00:02:56,968 Parece mesmo que estamos num mundo de fantasia! 49 00:02:57,051 --> 00:02:58,636 REINO GRANBELL 50 00:02:58,720 --> 00:03:02,348 Happy, vamos conseguir um monte de visualizações! 51 00:03:02,432 --> 00:03:04,601 Você até encurtou sua saia! 52 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 Nossos primeiros visitantes em 100 anos! 53 00:03:11,566 --> 00:03:13,234 -Temos visitantes! -Visitantes! 54 00:03:13,318 --> 00:03:15,069 Abram as lojas! 55 00:03:15,153 --> 00:03:17,822 -A noite custa 50 glees! -Rápido! Preparem as missões! 56 00:03:17,906 --> 00:03:19,198 Uau! 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,825 Veja todos esses bots! 58 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 Você sonha em ser o quê? 59 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 Uma heroína? Uma princesa? 60 00:03:25,496 --> 00:03:29,167 Este é o reino que tornará seus sonhos realidade! 61 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 Bem-vindos a Granbell, o Reino dos Sonhos! 62 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 Diga, qual é o seu sonho? 63 00:03:41,262 --> 00:03:43,223 Ter um milhão de inscritos no meu canal! 64 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 Posso filmar? 65 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 "Canal"? 66 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 Podem repetir do começo? 67 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 Não consegui filmar. 68 00:03:52,023 --> 00:03:54,275 Da parte em que diz "Granbell, Reino dos Sonhos!" 69 00:03:54,359 --> 00:03:56,361 Posso me juntar a vocês? 70 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 Rebecca, esqueceu isto aqui! 71 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 O quê? Ah, não! 72 00:04:00,740 --> 00:04:02,951 Ela é uma visitante e tanto! 73 00:04:03,952 --> 00:04:06,704 Vocês têm alguma atividade que daria um vídeo irado? 74 00:04:07,830 --> 00:04:09,040 Vídeo "irado"? 75 00:04:09,123 --> 00:04:11,167 Ela quis dizer "legal"! 76 00:04:11,751 --> 00:04:13,962 O que acham disto? 77 00:04:14,045 --> 00:04:16,506 Se derrotar os monstros, ganharão prêmios magníficos. 78 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 O vídeo vai ficar irado! 79 00:04:18,841 --> 00:04:19,968 VAMOS À MISSÃO 80 00:04:30,103 --> 00:04:31,688 Miau! 81 00:04:31,771 --> 00:04:33,273 -Que enorme! -Que enorme! 82 00:04:33,356 --> 00:04:36,734 -Agora que reparei, é um gatinho! -Lá vem. 83 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 Miau! 84 00:04:38,778 --> 00:04:41,114 Que fofinho! 85 00:04:43,783 --> 00:04:45,159 Gatinho! 86 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 Uma pessoa? 87 00:05:00,383 --> 00:05:02,010 Me desculpa! 88 00:05:02,093 --> 00:05:03,553 Me desculpa! 89 00:05:03,636 --> 00:05:04,721 Uma humana? 90 00:05:05,930 --> 00:05:07,056 Você é humana? 91 00:05:09,100 --> 00:05:10,101 Nossa… 92 00:05:10,184 --> 00:05:11,269 Ei! 93 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 -Incrível! -Pare com isso! 94 00:05:13,271 --> 00:05:14,314 Que macio! 95 00:05:16,899 --> 00:05:18,151 Qual é o problema dele? 96 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 Achei que não houvesse humanos aqui! 97 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 Ele não parece ser um visitante. 98 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 Sou o único humano aqui. 99 00:05:29,495 --> 00:05:30,788 Não olhe pra minha calcinha! 100 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 Um inseto! 101 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 Pode parar, seu bocó! 102 00:05:38,796 --> 00:05:40,381 Cadê o inseto? Onde está? 103 00:05:40,465 --> 00:05:41,799 Foi embora. 104 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 Um gato! 105 00:05:43,801 --> 00:05:45,261 Caramba! Posso comer? 106 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 Não pode! 107 00:05:47,096 --> 00:05:51,100 Você é humana, não é? 108 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 E um gato. 109 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 Uma humana e um gato… 110 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 Uma humana… 111 00:05:56,355 --> 00:05:57,690 Qual é a desse cara? 112 00:05:59,358 --> 00:06:00,193 O que você quer? 113 00:06:00,902 --> 00:06:02,653 Por que está bravo? 114 00:06:02,737 --> 00:06:04,363 Vamos. Acalme-se. 115 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 Seja bonzinho, está bem? 116 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 Por favor… 117 00:06:16,709 --> 00:06:19,754 Por favor, seja minha amiga. 118 00:06:22,882 --> 00:06:25,259 Seja minha amiga… 119 00:06:25,343 --> 00:06:27,386 Nem pensar! 120 00:06:29,263 --> 00:06:32,350 Esse cara me assusta. Sério, quem faz aquilo? 121 00:06:32,433 --> 00:06:35,728 Você também é assustadora, socando as pessoas assim. 122 00:06:35,812 --> 00:06:38,606 Nunca vi um humano antes. 123 00:06:39,232 --> 00:06:40,149 Sério? 124 00:06:42,777 --> 00:06:45,404 Meu falecido avô me disse pra fazer muitos amigos. 125 00:06:45,488 --> 00:06:47,782 -Ele disse que amigos são… -Dane-se! 126 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 Tem um humano aqui! Um menino! 127 00:06:57,792 --> 00:07:00,086 Achei que só houvesse bots aqui! 128 00:07:00,169 --> 00:07:03,005 Ah, deve estar falando do Shiki. 129 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 Quer dizer que o nome dele é Shiki? 130 00:07:05,258 --> 00:07:08,052 Sim. E esta é a Mitra, a bartender. 131 00:07:09,095 --> 00:07:10,721 O John, o alfaiate. 132 00:07:10,805 --> 00:07:11,889 A Annie, a cozinheira. 133 00:07:12,473 --> 00:07:15,017 Este é meu amigo, o Michael. 134 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 Muito prazer. 135 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Que coisa! Vocês se conhecem? 136 00:07:19,063 --> 00:07:20,481 São todos meus amigos. 137 00:07:21,274 --> 00:07:22,233 Meus amigos! 138 00:07:27,238 --> 00:07:29,824 -Ele não parece ser uma má pessoa. -Pois é! 139 00:07:30,658 --> 00:07:32,160 Como se chamam? 140 00:07:32,243 --> 00:07:34,537 -Sou a Rebecca. -Meu nome é Happy! 141 00:07:34,620 --> 00:07:36,122 É mesmo? 142 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 Rebecca! Happy! 143 00:07:37,832 --> 00:07:40,835 -Querem ser meus amigos? -Vou pensar. 144 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 Vamos lá! 145 00:07:42,545 --> 00:07:45,756 Não temos visitantes há 100 anos, então vamos festejar! 146 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 -Vamos! -Vamos! 147 00:08:18,080 --> 00:08:19,081 Lorde Alcaide. 148 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 Aquela menina… 149 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 Eu sei. 150 00:08:24,504 --> 00:08:28,007 Isso significa que chegou a hora. 151 00:08:31,010 --> 00:08:34,013 -O que estava fazendo naquela floresta? -Ainda está comendo? 152 00:08:34,096 --> 00:08:38,017 Faço reparos. Eles andam meio estranhos. 153 00:08:38,100 --> 00:08:41,145 Eu estava tentando consertar quando deu tilte! 154 00:08:41,229 --> 00:08:43,105 Não entendi a parte do "tilte". 155 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 De onde vocês vêm? 156 00:08:45,983 --> 00:08:47,193 Blue Garden, 157 00:08:47,693 --> 00:08:49,487 mas acho que você não sabe onde fica. 158 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 Com certeza, não. 159 00:08:51,447 --> 00:08:54,784 Mas eu adoraria conhecer outros reinos! 160 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 Nunca saiu desta ilha? 161 00:08:57,203 --> 00:09:00,998 Se eu fosse embora, não teria ninguém para consertá-los. 162 00:09:01,082 --> 00:09:03,960 Vou dormir com toda a minha força. 163 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 -Ele dormiu imediatamente! -Coitada da mesa! 164 00:09:13,177 --> 00:09:17,265 Posso cortar o cabelo dele? É que está me incomodando bastante. 165 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 -Tem razão. -É bem irritante. 166 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 Não entendemos sobre os gostos humanos. 167 00:09:25,147 --> 00:09:28,067 Deve estar se perguntando por que esse humano está sozinho aqui. 168 00:09:28,150 --> 00:09:30,778 O quê? Tem sensores que leem pensamentos? 169 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 Não. 170 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 O Shiki é especial, sabe? 171 00:09:34,407 --> 00:09:35,825 Especial? 172 00:09:35,908 --> 00:09:39,370 Ele é uma criança humana trazida pra cá há dez anos pelo Rei Demônio. 173 00:09:39,453 --> 00:09:40,413 Rei Demônio? 174 00:09:40,997 --> 00:09:43,332 Essa era a função daquele bot. 175 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Ele está quebrado agora. 176 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 Não sabemos onde ele o encontrou. 177 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 Mas o Rei Demônio o amava como se fosse seu neto. 178 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Ele se apegou a nós, então não podíamos abandoná-lo. 179 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 Ele também nos conserta. 180 00:09:57,430 --> 00:10:00,850 Mas o Shiki não pôde consertar o Rei Demônio? 181 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 Não. 182 00:10:05,855 --> 00:10:07,815 Foi divertido. 183 00:10:07,898 --> 00:10:10,484 Sim. Fiz vários vídeos, e eles estão ótimos. 184 00:10:10,568 --> 00:10:12,486 Com certeza, teremos mais visualizações! 185 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 Vou editar uma versão temporária. 186 00:10:28,044 --> 00:10:28,961 Meu cabelo… 187 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 Meu cabelo! 188 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 Meu cabelo sumiu! 189 00:10:33,716 --> 00:10:37,470 Michael! Onde está meu cabelo? 190 00:10:38,054 --> 00:10:40,931 O que está acontecendo aqui? Me desamarre! 191 00:10:41,015 --> 00:10:43,643 Ei, que confusão é essa? 192 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 Happy! 193 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 Rebecca! 194 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 -Shiki. -O que estão fazendo logo de manhã? 195 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 Eu que pergunto! 196 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 Quando acordei, já estava amarrada! 197 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 Rápido, me desamarre! 198 00:10:58,699 --> 00:10:59,909 Claro. 199 00:10:59,992 --> 00:11:01,702 Não a solte! 200 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 Lorde Alcaide? 201 00:11:07,750 --> 00:11:10,169 Fiz algo de errado? 202 00:11:10,252 --> 00:11:12,380 Ela é minha amiga! 203 00:11:12,463 --> 00:11:15,549 Ela veio de outro reino, não é má pessoa! 204 00:11:16,676 --> 00:11:21,222 Esperamos 100 anos por este dia. 205 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 O dia em que alguém chegasse de navio. 206 00:11:24,850 --> 00:11:25,893 Um navio? 207 00:11:25,976 --> 00:11:28,729 Não sei do que está falando. De qualquer forma, solte-a. 208 00:11:28,813 --> 00:11:32,358 Não vou. Mataremos essa humana. 209 00:11:42,118 --> 00:11:43,411 Lorde Alcaide… 210 00:11:43,494 --> 00:11:45,663 Mataremos essa humana 211 00:11:45,746 --> 00:11:48,749 e, com o navio dela, chegaremos ao mundo lá fora. 212 00:11:48,833 --> 00:11:51,544 Espere aí! Sou uma visitante aqui! 213 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 Essa é a questão, humana. 214 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 Nós, bots, não servimos aos humanos. 215 00:11:58,968 --> 00:12:01,595 Não somos inferiores aos humanos. 216 00:12:03,305 --> 00:12:05,015 Não foi o que eu quis dizer. 217 00:12:05,516 --> 00:12:06,350 Vamos, pessoal! 218 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 Humanos são nossos inimigos. 219 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 Eles nos tratam com desprezo. 220 00:12:11,772 --> 00:12:15,860 -Eles nos veem como ferramentas. -Nos destroem sem pensar duas vezes. 221 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 Mitra. 222 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 John. 223 00:12:18,737 --> 00:12:19,572 Annie. 224 00:12:20,531 --> 00:12:21,991 Não sou uma ferramenta. 225 00:12:23,617 --> 00:12:24,785 Michael… 226 00:12:26,912 --> 00:12:29,540 Eles andam meio estranhos. 227 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 Será que… 228 00:12:31,208 --> 00:12:33,085 foram infectados por um vírus? 229 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 Isso mesmo! 230 00:12:35,546 --> 00:12:38,841 O vírus despertou nossa autoconsciência. 231 00:12:39,884 --> 00:12:42,511 Consciência de que não somos ferramentas dos humanos. 232 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 Acorda, Michael! 233 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 Vocês… 234 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 Humanos são meus inimigos. 235 00:12:48,642 --> 00:12:49,810 Eu não sou! 236 00:12:50,394 --> 00:12:51,687 Nós somos amigos! 237 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 Calma, gente! Vou consertar vocês! 238 00:12:54,356 --> 00:12:55,941 Não se mexa, Shiki! 239 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Não! 240 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 Você não pode nos consertar. 241 00:13:00,738 --> 00:13:03,908 Você nem sabe consertar bots. 242 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 Eu cuidei de vocês esse tempo todo! 243 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Só fizemos o nosso papel. 244 00:13:10,789 --> 00:13:13,167 Este mundo é de faz de conta. 245 00:13:13,250 --> 00:13:15,169 Você fazia o papel de mecânico. 246 00:13:15,753 --> 00:13:17,671 Isso não era real. 247 00:13:17,755 --> 00:13:22,343 Na verdade, fomos reparados pelo sistema de autorreparo do Castelo de Granbell. 248 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 Não! Juro que vou consertar vocês! 249 00:13:25,346 --> 00:13:26,305 Impossível. 250 00:13:26,805 --> 00:13:27,806 Vou consertar vocês! 251 00:13:27,890 --> 00:13:30,142 Confiem em mim! Somos amigos! 252 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 Somos máquinas. 253 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 Não podemos ser seus amigos. 254 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 Um bot de combate? 255 00:13:40,152 --> 00:13:43,322 Este reino já foi ocupado por humanos e máquinas. 256 00:13:44,365 --> 00:13:49,245 Mas quando os visitantes pararam de vir, os humanos nos abandonaram. 257 00:13:49,328 --> 00:13:51,038 Sem nem ao menos nos desmontar, 258 00:13:51,121 --> 00:13:54,542 eles nos abandonaram nesta ilha por 100 anos. 259 00:13:56,210 --> 00:14:00,923 Agora que um humano chegou com um navio, vamos embora! 260 00:14:01,006 --> 00:14:03,384 É hora de contra-atacarmos! 261 00:14:03,467 --> 00:14:06,095 Espere um pouco! Também sou humano! 262 00:14:06,178 --> 00:14:07,888 Não abandonei vocês! 263 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 Você não tem navio. 264 00:14:12,142 --> 00:14:14,395 Você é um fedelho humano trazido pelo Rei Demônio. 265 00:14:15,062 --> 00:14:17,314 Nós apenas o deixamos viver. 266 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 O quê? 267 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 O que… 268 00:14:20,901 --> 00:14:21,819 você disse? 269 00:14:21,902 --> 00:14:23,988 Vingança aos humanos! 270 00:14:24,071 --> 00:14:26,240 Bots dominarão o mundo! 271 00:14:26,824 --> 00:14:28,576 Todos os humanos são nossos inimigos! 272 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 Humanos são nossos inimigos! 273 00:14:30,619 --> 00:14:31,495 Shiki! 274 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 Por que todos estão… 275 00:14:38,961 --> 00:14:41,255 Não somos amigos? 276 00:14:41,839 --> 00:14:44,383 Então você é meu amigo, Michael! 277 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 Combinado. 278 00:14:47,219 --> 00:14:50,014 Humanos e máquinas não podem ser amigos! 279 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 Parem com isso! 280 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 Isso é cruel! 281 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 O Shiki disse 282 00:14:59,732 --> 00:15:01,025 que vocês são amigos dele! 283 00:15:04,570 --> 00:15:06,906 Ele disse que vocês são todos amigos! 284 00:15:09,366 --> 00:15:11,035 Isso é muito cruel. 285 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 Todos podem ser amigos, 286 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 não importa se são humanos ou máquinas! 287 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 Silêncio! 288 00:15:17,875 --> 00:15:19,793 Ou quer que eu a queime agora? 289 00:15:35,935 --> 00:15:36,894 O que… 290 00:15:37,603 --> 00:15:38,479 é isso? 291 00:15:40,940 --> 00:15:43,734 Acho que não somos mais amigos. 292 00:15:45,444 --> 00:15:49,406 Como seus socos não doíam, pensei que não estava falando sério. 293 00:15:49,490 --> 00:15:54,328 Mostre-nos o poder que herdou do Rei Demônio! 294 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 Meu avô disse… 295 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 Se encontrar amigos dispostos a chorar por você, 296 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 terá que cuidar deles para sempre. 297 00:16:04,254 --> 00:16:05,673 E… 298 00:16:07,466 --> 00:16:09,635 Lutar por essas lágrimas! 299 00:16:12,930 --> 00:16:16,850 Hora de morrer, humano! 300 00:16:17,434 --> 00:16:18,310 O meu nome é… 301 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 Shiki! 302 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 Happy! 303 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 Desculpe. Dormi demais. 304 00:16:30,572 --> 00:16:31,824 O que é isso? 305 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 Ele está correndo pelas paredes? 306 00:16:38,414 --> 00:16:39,373 É o Ether Gear. 307 00:16:40,207 --> 00:16:43,127 -Ether Gear? Quer dizer… -Sim. 308 00:16:43,711 --> 00:16:45,796 É um poder da Idade das Trevas 309 00:16:45,879 --> 00:16:48,716 que reconfigura o fluxo de Ether do corpo, 310 00:16:48,799 --> 00:16:50,718 como se fosse uma máquina! 311 00:16:52,594 --> 00:16:57,182 Nenhum humano pode desviar do disparo perfeito de uma máquina! 312 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 Eu posso! 313 00:17:04,231 --> 00:17:06,525 Nunca pensei que conheceria alguém com Ether Gear! 314 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 Não há nada que você possa fazer! 315 00:17:11,530 --> 00:17:15,743 Você não tem nem coragem de sair desta ilha! 316 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 Estilo Mecano-mágico! 317 00:17:19,621 --> 00:17:22,041 Punho Gravitacional! 318 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 Que soco poderoso! 319 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 Estamos flutuando! 320 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 Isso é Ether Gear de gravidade! 321 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 Herdei este poder do meu avô. 322 00:17:41,977 --> 00:17:44,855 -Matem os humanos! -Bots dominarão o mundo! 323 00:17:44,938 --> 00:17:46,148 Humanos são inimigos! 324 00:17:46,690 --> 00:17:47,816 Matem os humanos! 325 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 Onde ficou o seu navio? 326 00:17:50,027 --> 00:17:51,070 Desçam aqui! 327 00:17:51,153 --> 00:17:52,279 Por ali. 328 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 Apontando a gravidade para norte-noroeste. 329 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 O que está acontecendo? 330 00:18:00,370 --> 00:18:03,415 Estamos caindo para o lado! 331 00:18:04,416 --> 00:18:06,794 -Não os deixem escapar! -Atrás deles! 332 00:18:06,877 --> 00:18:08,420 -É aquele? -Sim! 333 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 -Andem logo! -E você? 334 00:18:16,136 --> 00:18:18,263 -Vou ficar! -O quê? 335 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 Os bots estão vindo! 336 00:18:27,231 --> 00:18:28,357 Venha com a gente! 337 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 Somos amigos, não? 338 00:18:37,324 --> 00:18:39,243 Aqua Wing, decolar! 339 00:18:41,036 --> 00:18:43,330 Achei que fosse um navio. 340 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 É uma nave! 341 00:18:57,219 --> 00:19:00,764 Você disse que queria conhecer o mundo lá fora, certo? 342 00:19:01,723 --> 00:19:03,600 Sim, eu disse, mas… 343 00:19:04,184 --> 00:19:05,936 Esta é a sua chance! 344 00:19:06,645 --> 00:19:08,063 Outros reinos? 345 00:19:08,147 --> 00:19:09,940 Não são exatamente reinos. 346 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 -O quê? -Olhe lá fora. 347 00:19:19,575 --> 00:19:21,827 Este é o Cosmos da Cerejeira. 348 00:19:22,411 --> 00:19:24,997 Minha nave cruza o espaço sideral! 349 00:19:26,165 --> 00:19:28,750 O reino de onde vocês vieram… 350 00:19:29,334 --> 00:19:30,711 É um planeta, Blue Garden! 351 00:19:31,712 --> 00:19:32,921 Espaço… 352 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 Este é o espaço sideral? 353 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 Sério mesmo? 354 00:19:42,222 --> 00:19:44,141 Que luz é aquela? 355 00:19:45,684 --> 00:19:47,436 É um cometa? 356 00:19:47,519 --> 00:19:48,395 Não. 357 00:19:49,021 --> 00:19:50,105 É um… 358 00:19:53,901 --> 00:19:54,818 Um dragão! 359 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 Incrível! 360 00:20:06,580 --> 00:20:09,166 Estou no espaço! 361 00:20:13,253 --> 00:20:14,296 Lorde Alcaide, 362 00:20:14,963 --> 00:20:16,215 aquela menina… 363 00:20:17,090 --> 00:20:18,550 Eu sei. 364 00:20:19,593 --> 00:20:22,095 Ela é uma humana de outro planeta. 365 00:20:22,179 --> 00:20:23,513 Chegou a hora. 366 00:20:24,139 --> 00:20:26,433 Antes que nosso tempo acabe, 367 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 precisamos enviar o Shiki para o céu. 368 00:20:32,064 --> 00:20:37,027 Shiki, este planeta não é lugar 369 00:20:38,028 --> 00:20:39,238 para humanos. 370 00:20:39,821 --> 00:20:42,699 Quando parássemos de funcionar… 371 00:20:42,783 --> 00:20:44,701 Ele ficaria sozinho. 372 00:20:44,785 --> 00:20:47,955 Se não tivéssemos feito isso, ele nunca teria ido embora. 373 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 Ele dizia: "Vou consertar todo mundo!" 374 00:20:50,749 --> 00:20:54,753 Todos desempenharam bem seus papéis. 375 00:20:55,754 --> 00:20:59,591 Nossa vida como máquinas terminará em alguns anos. 376 00:20:59,675 --> 00:21:03,011 É o nosso destino inevitável. 377 00:21:04,096 --> 00:21:07,641 Pessoal, conto com vocês para que o Shiki esteja no espaço antes disso. 378 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 Aquele menino… 379 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 mudará o universo. 380 00:21:16,733 --> 00:21:20,070 Rei Demônio, cumprimos nossa promessa. 381 00:21:22,072 --> 00:21:26,326 Todo mundo tem coração. 382 00:21:27,327 --> 00:21:29,663 Se soubesse que isso me deixaria tão triste… 383 00:21:30,289 --> 00:21:32,874 Se soubesse que isso me deixaria tão só, 384 00:21:35,043 --> 00:21:37,963 não iria querer um coração. 385 00:21:59,901 --> 00:22:03,739 TODAS AS MÁQUINAS DO PLANETA GRANBELL DEIXARAM DE FUNCIONAR 386 00:22:07,326 --> 00:22:09,911 Tem todo tipo de coisa no espaço. 387 00:22:09,995 --> 00:22:11,913 Estamos no Cosmos da Cerejeira… 388 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 -Rebecca. -O quê? 389 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 Aquele é o planeta em que eu estava? 390 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 Planeta Granbell. 391 00:22:19,963 --> 00:22:23,216 O planeta inteiro é um parque de diversões. 392 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 Todos eles eram meus amigos. 393 00:22:29,806 --> 00:22:33,226 Eles perderam a cabeça no final, 394 00:22:34,227 --> 00:22:36,730 mas eram todos meus amigos! 395 00:22:43,445 --> 00:22:44,905 Obrigado, pessoal! 396 00:22:44,988 --> 00:22:48,075 Nunca me senti sozinho graças a todos vocês! 397 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 Eles não podem me ouvir, podem? 398 00:22:51,495 --> 00:22:53,705 -Posso quebrar a janela? -Não! 399 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 Decidi uma coisa! 400 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 Farei 100 amigos pelo universo! 401 00:23:00,629 --> 00:23:01,671 Boa sorte. 402 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 O menino começou sua jornada. 403 00:23:10,305 --> 00:23:15,143 O que ele trará para o nosso universo? 404 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 Ele se tornará um herói lendário? 405 00:23:19,356 --> 00:23:22,692 Ou ele causará caos como Rei Demônio? 406 00:23:23,902 --> 00:23:26,988 A aventura está começando. 407 00:23:27,906 --> 00:23:30,617 Depende de você. 408 00:23:31,993 --> 00:23:35,413 PRÓXIMO EPISÓDIO UMA MENINA E SEU GATO AZUL 409 00:23:35,497 --> 00:23:38,917 Legendas: Amanda Nunes