1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,895 ‎Hei! Steaua aia se mișcă! 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,565 ‎Acela, fiule, e un dragon. 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 ‎Un dragon! 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,987 ‎Cred că e o cometă. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 ‎- Ce? ‎- Te-am păcălit, Shiki. 7 00:00:33,825 --> 00:00:34,993 ‎Ce-a fost asta? 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,537 ‎Bunicule, mi-ai spus ‎că nu e bine să mințim. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,789 ‎Cine știe dacă mint? 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,834 ‎Nu știi dacă e un dragon sau o cometă 11 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 ‎dacă nu te uiți de mai aproape. 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,548 ‎Nu pot ajunge așa sus. 13 00:00:49,174 --> 00:00:53,344 ‎Sunt o mulțime de lucruri pe care ‎nu le vei ști dacă rămâi aici toată viața. 14 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 ‎Shiki, trebuie să pleci de aici într-o zi. 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,766 ‎Vizitează multe regate, 16 00:00:57,849 --> 00:01:03,438 ‎cunoaște mulți oameni ‎și fă-ți mulți prieteni. 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 ‎Prieteni? 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,609 ‎Sunt cei mai importanți din lume. 19 00:01:08,359 --> 00:01:10,904 ‎Te vor susține la bine și la rău. 20 00:01:10,987 --> 00:01:14,532 ‎Dacă îți găsești prieteni ‎dispuși să plângă pentru tine, 21 00:01:14,616 --> 00:01:16,910 ‎trebuie să-i prețuiești pentru totdeauna. 22 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 ‎Te referi la Michael? 23 00:01:19,621 --> 00:01:22,040 ‎Eu nu pot să plâng. 24 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 ‎Mașinile nu au inimă. 25 00:01:24,793 --> 00:01:28,046 ‎Toată lumea are inimă. 26 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 ‎Atunci ești prietenul meu, Michael! 27 00:01:31,508 --> 00:01:32,425 ‎Bine. 28 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 ‎Bunicule, ce e dincolo de cer? 29 00:01:36,763 --> 00:01:38,223 ‎Spațiu cosmic. 30 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 ‎Ce e în spațiul cosmic? 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,684 ‎De toate. 32 00:01:41,768 --> 00:01:45,605 ‎Sunt dragoni, pești, ‎câini, pisici și oameni. 33 00:01:46,272 --> 00:01:47,607 ‎Și insecte. 34 00:01:47,690 --> 00:01:50,401 ‎Insecte? 35 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 ‎Tu chiar urăști insectele, Shiki. 36 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 ‎Undeva în universul vast, 37 00:01:56,699 --> 00:01:58,159 ‎există o ființă numită Mamă. 38 00:01:59,327 --> 00:02:00,370 ‎Mamă? 39 00:02:00,453 --> 00:02:03,581 ‎Mama îndeplinește orice dorință. 40 00:02:04,082 --> 00:02:06,668 ‎Crezi că-mi va îndeplini și mie dorința? 41 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 ‎Shiki, care e dorința ta? 42 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 ‎Să-mi fac mulți prieteni! 43 00:02:26,563 --> 00:02:30,900 ‎ÎN CER, UNDE PLUTESC FLORILE DE CIREȘ 44 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 ‎Îl văd! 45 00:02:36,614 --> 00:02:38,992 ‎Uau! E Regatul Granbell! 46 00:02:47,083 --> 00:02:49,002 ‎Arată mai bine decât mă așteptam. 47 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 ‎Auzisem că a decăzut complet. 48 00:02:54,299 --> 00:02:56,968 ‎Parcă am fi într-o lume imaginară! 49 00:02:57,051 --> 00:02:58,636 ‎REGATUL GRANBELL 50 00:02:58,720 --> 00:03:02,348 ‎Happy, vom avea ‎o mulțime de vizualizări cu asta! 51 00:03:02,432 --> 00:03:04,601 ‎Ți-ai și scurtat fusta pentru asta! 52 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 ‎Avem primul oaspete în 100 de ani! 53 00:03:11,566 --> 00:03:13,234 ‎- Avem un oaspete! ‎- Un oaspete! 54 00:03:13,318 --> 00:03:15,069 ‎Deschideți magazinele! 55 00:03:15,153 --> 00:03:17,822 ‎- E 50 de glee pe noapte! ‎- Grăbiți-vă! Pregătiți jocurile! 56 00:03:17,906 --> 00:03:19,198 ‎Uau! 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,825 ‎Uite câți roboți! 58 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 ‎Ce visezi să fii? 59 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 ‎Un erou? O prințesă? 60 00:03:25,496 --> 00:03:29,167 ‎Acesta e regatul ‎care îți va împlini visurile! 61 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 ‎Bun venit în regatul viselor, Granbell! 62 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 ‎Spune-mi, care e visul tău? 63 00:03:41,262 --> 00:03:43,223 ‎Să am un milion de abonați la canalul meu! 64 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 ‎MENIU 65 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 ‎Putem filma? 66 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 ‎„Canal”? 67 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 ‎Puteți s-o faceți din nou de la început? 68 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 ‎N-am apucat să filmez. 69 00:03:52,023 --> 00:03:54,275 ‎De unde zici: „Regatul viselor, Granbell!” 70 00:03:54,359 --> 00:03:56,361 ‎Pot să particip și eu? 71 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 ‎Rebecca, ți-ai uitat costumul! 72 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 ‎Ce? Nu! 73 00:04:00,740 --> 00:04:02,951 ‎E un oaspete mai special. 74 00:04:03,952 --> 00:04:06,704 ‎Aveți activități în care ‎pot face videoclipuri trăznet? 75 00:04:07,830 --> 00:04:09,040 ‎„Videoclipuri trăznet”? 76 00:04:09,123 --> 00:04:11,167 ‎Vrea să spună activități captivante. 77 00:04:11,751 --> 00:04:13,962 ‎Atunci ce zici de asta? 78 00:04:14,045 --> 00:04:16,506 ‎Poți câștiga premii magnifice ‎dacă învingi monștrii! 79 00:04:17,090 --> 00:04:18,883 ‎Acela sigur va fi un videoclip trăznet! 80 00:04:18,967 --> 00:04:19,968 ‎SĂ NE JUCĂM 81 00:04:30,103 --> 00:04:31,688 ‎Miau! 82 00:04:31,771 --> 00:04:33,273 ‎- E uriașă! ‎- E uriașă! 83 00:04:33,356 --> 00:04:36,734 ‎- Acum, că mă uit la ea, e o pisicuță! ‎- Începe. 84 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 ‎Miau! 85 00:04:38,778 --> 00:04:41,114 ‎Ce drăguț! 86 00:04:43,783 --> 00:04:45,159 ‎Pisicuțo! 87 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 ‎O persoană? 88 00:05:00,383 --> 00:05:02,010 ‎Îmi pare rău! 89 00:05:02,093 --> 00:05:03,553 ‎Îmi pare rău! 90 00:05:03,636 --> 00:05:04,721 ‎Un om? 91 00:05:05,930 --> 00:05:07,056 ‎Tu ești om? 92 00:05:09,100 --> 00:05:10,101 ‎Uau… 93 00:05:10,184 --> 00:05:11,269 ‎Hei! 94 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 ‎- Grozav! ‎- Oprește-te! 95 00:05:13,271 --> 00:05:14,314 ‎Ce moale e! 96 00:05:16,899 --> 00:05:18,151 ‎Ce-i cu tipul ăsta? 97 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 ‎Credeam că nu mai sunt oameni aici! 98 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 ‎Și nici nu arată a oaspete. 99 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 ‎Sunt singurul om de aici. 100 00:05:29,495 --> 00:05:31,539 ‎Nu te mai holba la chiloții mei! 101 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 ‎O insectă! 102 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 ‎Termină, nesimțitule! 103 00:05:38,796 --> 00:05:40,381 ‎Unde e insecta? Unde e? 104 00:05:40,465 --> 00:05:41,799 ‎S-a dus. 105 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 ‎O pisică! 106 00:05:43,801 --> 00:05:45,261 ‎Uau! Pot s-o mănânc? 107 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 ‎Nu! 108 00:05:47,096 --> 00:05:51,100 ‎Ești femeie, nu-i așa? 109 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 ‎Și o pisică. 110 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 ‎Un om și o pisică… 111 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 ‎Un om… 112 00:05:56,355 --> 00:05:57,690 ‎Ce-i cu tipul ăsta? 113 00:05:59,358 --> 00:06:00,193 ‎Ce vrei? 114 00:06:00,902 --> 00:06:02,653 ‎De ce ești supărat? 115 00:06:02,737 --> 00:06:04,363 ‎Haide. Calmează-te. 116 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 ‎Să fii cuminte, da? 117 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 ‎Te rog… 118 00:06:16,709 --> 00:06:19,754 ‎te rog să fii prietena mea. 119 00:06:22,882 --> 00:06:25,259 ‎Haide să fim prieteni… 120 00:06:25,343 --> 00:06:27,386 ‎Nici gând! 121 00:06:29,263 --> 00:06:32,350 ‎Tipul ăla mă sperie. ‎Serios, cine face așa ceva? 122 00:06:32,433 --> 00:06:35,728 ‎Și tu ești destul de înfricoșătoare ‎când lovești oamenii așa. 123 00:06:35,812 --> 00:06:38,606 ‎N-am mai văzut alt om până acum. 124 00:06:39,232 --> 00:06:40,149 ‎Serios? 125 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 ‎Doamne! 126 00:06:42,777 --> 00:06:45,404 ‎Răposatul meu bunic ‎mi-a zis să-mi fac mulți prieteni. 127 00:06:45,488 --> 00:06:47,782 ‎- A zis că prietenii sunt cei mai… ‎- Cui îi pasă? 128 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 ‎E un om aici! Un băiat! 129 00:06:57,792 --> 00:07:00,086 ‎Credeam că aici sunt doar roboți! 130 00:07:00,169 --> 00:07:03,005 ‎Te referi la Shiki. 131 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 ‎Adică îl cheamă Shiki? 132 00:07:05,258 --> 00:07:08,052 ‎Da. Ea e Mithra, barmanița. 133 00:07:09,095 --> 00:07:10,721 ‎El e John, croitorul. 134 00:07:10,805 --> 00:07:11,889 ‎Ea e Annie, bucătăreasa. 135 00:07:12,473 --> 00:07:15,017 ‎El e prietenul meu, Michael. 136 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 ‎Îmi pare bine. 137 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 ‎Doamne! Vă cunoașteți? 138 00:07:19,063 --> 00:07:20,481 ‎Toți sunt prietenii mei. 139 00:07:21,274 --> 00:07:22,233 ‎Prieteni! 140 00:07:27,238 --> 00:07:29,824 ‎- Nu pare a fi un om rău. ‎- Da. 141 00:07:30,658 --> 00:07:32,160 ‎Cum vă cheamă? 142 00:07:32,243 --> 00:07:34,537 ‎- Eu sunt Rebecca. ‎- Numele meu e Happy! 143 00:07:34,620 --> 00:07:36,122 ‎Chiar așa? 144 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 ‎Rebecca! Happy! 145 00:07:37,832 --> 00:07:40,835 ‎- Vreți să fiți prietenii mei? ‎- Stai să mă gândesc. 146 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 ‎Haide! 147 00:07:42,545 --> 00:07:45,756 ‎Ești primul nostru oaspete în 100 de ani, ‎deci hai să petrecem. 148 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 ‎- Da! ‎- Da! 149 00:08:18,080 --> 00:08:19,081 ‎Lord Castellan. 150 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 ‎Fata aceea… 151 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 ‎Știu. 152 00:08:24,504 --> 00:08:28,007 ‎Înseamnă că a venit momentul. 153 00:08:31,010 --> 00:08:34,013 ‎- Ce făceai în pădurea aia? ‎- Încă mănânci? 154 00:08:34,096 --> 00:08:38,017 ‎Reparații. Au început să se degradeze. 155 00:08:38,100 --> 00:08:41,145 ‎Încercam să-l repar, dar a făcut „bum”! 156 00:08:41,229 --> 00:08:43,105 ‎Cum adică „bum”? 157 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 ‎Voi de unde ați apărut? 158 00:08:45,983 --> 00:08:47,193 ‎Din Grădina Albastră. 159 00:08:47,693 --> 00:08:49,487 ‎Dar presupun că nu știi unde e. 160 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 ‎Sigur că nu. 161 00:08:51,447 --> 00:08:54,784 ‎Dar mi-ar plăcea să vizitez alte regate! 162 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 ‎N-ai părăsit niciodată insula asta? 163 00:08:57,203 --> 00:09:00,998 ‎Dacă plecam, nu mai era nimeni ‎care să-i repare pe tipii ăștia. 164 00:09:01,082 --> 00:09:03,960 ‎Acum o să mă culc cu toată puterea mea. 165 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 ‎- Adoarme instant! ‎- Păcat de masă! 166 00:09:13,177 --> 00:09:17,265 ‎Vă supărați dacă îl tund? ‎Mă deranjează părul lui. 167 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 ‎- Ai dreptate. ‎- E enervant. 168 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 ‎Nu știm nimic despre gusturile umane. 169 00:09:25,147 --> 00:09:28,067 ‎Se vede că te întrebi ‎de ce e un singur om aici. 170 00:09:28,150 --> 00:09:30,778 ‎Ce? Ai senzori care citesc gândurile? 171 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 ‎Nu. 172 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 ‎Vezi tu, Shiki e special. 173 00:09:34,407 --> 00:09:35,825 ‎Special? 174 00:09:35,908 --> 00:09:39,370 ‎E un copil care a fost adus aici ‎acum zece ani de Regele-Demon. 175 00:09:39,453 --> 00:09:40,413 ‎Regele-Demon? 176 00:09:40,997 --> 00:09:43,332 ‎Ăsta era rolul acelui robot. 177 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 ‎Dar s-a defectat. 178 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 ‎Nu știm unde l-a găsit. 179 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 ‎Dar Regele-Demon îl iubea ‎ca pe propriul lui nepot. 180 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 ‎S-a atașat de noi ‎și nu l-am putut abandona. 181 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 ‎Și ne și repară. 182 00:09:57,430 --> 00:10:00,850 ‎Dar Shiki nu l-a putut repara ‎pe Regele-Demon? 183 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 ‎Nu. 184 00:10:05,855 --> 00:10:07,815 ‎A fost distractiv. 185 00:10:07,898 --> 00:10:10,484 ‎Da. Și am făcut ‎multe videoclipuri grozave. 186 00:10:10,568 --> 00:10:12,486 ‎Așa sigur vom avea multe vizualizări! 187 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 ‎Fac câteva modificări offline. 188 00:10:28,044 --> 00:10:28,961 ‎Părul meu… 189 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 ‎Părul meu! 190 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 ‎Mi-a dispărut părul! 191 00:10:33,716 --> 00:10:37,470 ‎Michael! Unde mi-e părul? 192 00:10:38,054 --> 00:10:40,931 ‎Ce se întâmplă aici? Dezleagă-mă! 193 00:10:41,015 --> 00:10:43,643 ‎Hei, ce-i cu agitația asta? 194 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 ‎Happy! 195 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 ‎Rebecca! 196 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 ‎- Shiki! ‎- Ce faci de dimineață? 197 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 ‎E replica mea! 198 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 ‎M-am trezit legată aici! 199 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 ‎Dezleagă-mă repede! 200 00:10:58,699 --> 00:10:59,909 ‎Sigur. 201 00:10:59,992 --> 00:11:01,702 ‎N-o dezlega! 202 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 ‎Lord Castellan? 203 00:11:07,750 --> 00:11:10,169 ‎Am greșit cu ceva? 204 00:11:10,252 --> 00:11:12,380 ‎E prietena mea! 205 00:11:12,463 --> 00:11:15,549 ‎A venit din alt regat. Nu e un om rău! 206 00:11:16,676 --> 00:11:21,222 ‎De 100 de ani aștept ziua asta. 207 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 ‎Ziua în care sosește cineva cu o navă. 208 00:11:24,850 --> 00:11:25,893 ‎O navă? 209 00:11:25,976 --> 00:11:28,729 ‎Nu înțeleg ce vrei să spui. ‎Oricum, dezlegați-o! 210 00:11:28,813 --> 00:11:32,358 ‎N-o voi face. Vom ucide acest om. 211 00:11:42,118 --> 00:11:43,411 ‎Lord Castellan… 212 00:11:43,494 --> 00:11:45,663 ‎Îl vom ucide pe acest om 213 00:11:45,746 --> 00:11:48,749 ‎și voi folosi nava ei ‎pentru a ajunge în lumea de afară. 214 00:11:48,833 --> 00:11:51,544 ‎Stai puțin! Sunt oaspete aici! 215 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 ‎Exact, omule. 216 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 ‎Noi, roboții, ‎nu suntem unelte pentru oameni. 217 00:11:58,968 --> 00:12:01,595 ‎Nu suntem inferiori oamenilor. 218 00:12:03,305 --> 00:12:05,015 ‎Nu la asta m-am referit. 219 00:12:05,516 --> 00:12:06,350 ‎Haideți cu toții! 220 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 ‎Oamenii sunt dușmanii noștri. 221 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 ‎Ne tratează cu dispreț. 222 00:12:11,772 --> 00:12:15,860 ‎- Ne văd doar ca pe o unealtă. ‎- Ne distrug fără să stea pe gânduri. 223 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 ‎Mithra. 224 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 ‎John. 225 00:12:18,737 --> 00:12:19,572 ‎Annie. 226 00:12:20,531 --> 00:12:21,991 ‎Nu sunt o unealtă. 227 00:12:23,617 --> 00:12:24,785 ‎Michael… 228 00:12:26,912 --> 00:12:29,540 ‎Au început să se degradeze. 229 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 ‎E posibil… 230 00:12:31,208 --> 00:12:33,085 ‎Să fi fost infectați cu un virus? 231 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 ‎Așa e. 232 00:12:35,546 --> 00:12:38,841 ‎Virusul ne-a trezit conștiința de sine. 233 00:12:39,884 --> 00:12:42,511 ‎Conștientizarea că nu suntem ‎uneltele oamenilor. 234 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 ‎Revino-ți, Michael! 235 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 ‎Ești… 236 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 ‎Oamenii sunt dușmanii mei. 237 00:12:48,642 --> 00:12:49,810 ‎Ba nu! 238 00:12:50,394 --> 00:12:51,687 ‎Suntem prieteni! 239 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 ‎Rezistați cu toții! Vă repar eu! 240 00:12:54,356 --> 00:12:55,941 ‎Nu mișca, Shiki! 241 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 ‎Nu! 242 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 ‎Nu ne poți vindeca. 243 00:13:00,738 --> 00:13:03,908 ‎Nici măcar nu te pricepi să repari roboți. 244 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 ‎În tot acest timp, v-am reparat pe toți! 245 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 ‎Doar ne-am respectat rolurile. 246 00:13:10,789 --> 00:13:13,167 ‎Asta e o lume imaginară. 247 00:13:13,250 --> 00:13:15,169 ‎Tu ai avut rolul unui mecanic. 248 00:13:15,753 --> 00:13:17,671 ‎Dar nu ești adevărat. 249 00:13:17,755 --> 00:13:22,343 ‎De fapt, am fost reparați de sistemul ‎de autoreparare al castelului Granbell. 250 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 ‎Nu! Jur că vă repar! 251 00:13:25,346 --> 00:13:26,305 ‎Imposibil. 252 00:13:26,805 --> 00:13:27,806 ‎Vă repar! 253 00:13:27,890 --> 00:13:30,142 ‎Crede-mă! Suntem prieteni, nu? 254 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 ‎Suntem mașini. 255 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 ‎Nu putem fi prietenii tăi. 256 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 ‎Un robot de luptă? 257 00:13:40,027 --> 00:13:43,322 ‎Cândva, acest regat se ocupa cu ‎activitățile oamenilor și ale mașinilor. 258 00:13:44,365 --> 00:13:49,245 ‎Dar după ce nu au mai venit oaspeți, oamenii ne-au abandonat. 259 00:13:49,328 --> 00:13:51,038 ‎Fără să ne scoată din funcțiune, 260 00:13:51,121 --> 00:13:54,542 ‎ne-au abandonat pe insula asta timp de 100 de ani. 261 00:13:56,210 --> 00:14:00,923 ‎Acum că a venit un om cu o navă, ‎vom pleca! 262 00:14:01,006 --> 00:14:03,384 ‎A sosit vremea să ripostăm! 263 00:14:03,467 --> 00:14:06,095 ‎Stai așa! Și eu sunt om! 264 00:14:06,178 --> 00:14:07,888 ‎Eu nu v-am părăsit niciodată! 265 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 ‎Tu nu ai o navă. 266 00:14:12,142 --> 00:14:14,395 ‎Ești o pușlama umană, ‎adusă de Regele-Demon. 267 00:14:15,062 --> 00:14:17,314 ‎Pur și simplu te-am lăsat să trăiești. 268 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 ‎Ce? 269 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 ‎Ce… 270 00:14:20,901 --> 00:14:21,819 ‎ce vrei să spui? 271 00:14:21,902 --> 00:14:23,988 ‎- Răzbunare asupra oamenilor! ‎- Răzbunare asupra oamenilor! 272 00:14:24,071 --> 00:14:26,240 ‎- Roboții vor conduce lumea! ‎- Roboții vor conduce lumea! 273 00:14:26,824 --> 00:14:28,576 ‎Toți oamenii sunt dușmanii noștri! 274 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 ‎Oamenii sunt dușmanii noștri! 275 00:14:30,619 --> 00:14:31,495 ‎Shiki! 276 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 ‎De ce sunteți toți… 277 00:14:38,961 --> 00:14:41,255 ‎Nu suntem prieteni? 278 00:14:41,839 --> 00:14:44,383 ‎Atunci ești prietenul meu, Michael! 279 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 ‎Bine. 280 00:14:47,219 --> 00:14:50,014 ‎Oamenii și mașinile nu pot fi prieteni! 281 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 ‎Opriți-vă! 282 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 ‎Cât de groaznic! 283 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 ‎Shiki a spus 284 00:14:59,732 --> 00:15:01,025 ‎că sunteți prietenii lui! 285 00:15:04,570 --> 00:15:06,906 ‎A zis că sunteți toți prietenii lui! 286 00:15:09,366 --> 00:15:11,035 ‎E atât de groaznic. 287 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 ‎Poți fi prieten cu oricine! 288 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 ‎Nu contează dacă ești om sau mașină! 289 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 ‎Liniște! 290 00:15:17,875 --> 00:15:19,793 ‎Sau vrei să arzi acum? 291 00:15:35,935 --> 00:15:36,894 ‎Ce… 292 00:15:37,603 --> 00:15:38,479 ‎e asta? 293 00:15:40,940 --> 00:15:43,734 ‎Se pare că nu mai suntem prieteni. 294 00:15:45,444 --> 00:15:49,406 ‎Pentru că loviturile tale nu dor, ‎m-am gândit că nu vorbești serios. 295 00:15:49,490 --> 00:15:54,328 ‎Arată-ne puterea moștenită ‎de la Regele-Demon! 296 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 ‎Bunicul mi-a zis… 297 00:15:57,706 --> 00:16:01,502 ‎Dacă îți găsești prieteni ‎dispuși să plângă pentru tine, 298 00:16:01,585 --> 00:16:03,504 ‎trebuie să-i prețuiești pentru totdeauna. 299 00:16:04,254 --> 00:16:05,673 ‎Și… 300 00:16:07,466 --> 00:16:09,635 ‎Voi lupta pentru acele lacrimi! 301 00:16:12,930 --> 00:16:16,850 ‎E timpul să mori, omule! 302 00:16:17,434 --> 00:16:18,310 ‎Numele meu e… 303 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 ‎Shiki! 304 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 ‎Happy! 305 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 ‎Scuze. Am dormit prea mult. 306 00:16:30,572 --> 00:16:31,824 ‎- Ce-i asta? ‎- Ce-i asta? 307 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 ‎Fuge pe pereți? 308 00:16:38,414 --> 00:16:39,373 ‎E Puterea Eter. 309 00:16:40,207 --> 00:16:43,127 ‎- Puterea Eter? Adică… ‎- Da. 310 00:16:43,711 --> 00:16:45,796 ‎E o putere din Evul Mediu 311 00:16:45,879 --> 00:16:48,716 ‎care reconfigurează fluxul de eter ‎din corp, 312 00:16:48,799 --> 00:16:50,718 ‎ca la o mașinărie! 313 00:16:52,594 --> 00:16:57,182 ‎Niciun om nu se poate feri ‎de ținta perfectă a unei mașini! 314 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 ‎Dar eu pot! 315 00:17:04,231 --> 00:17:06,525 ‎Nu credeam că voi întâlni aici ‎pe cineva care are Puterea Eter! 316 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 ‎Nu poți face absolut nimic! 317 00:17:11,530 --> 00:17:15,743 ‎N-ai curaj nici măcar ‎să pleci de pe insulă! 318 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 ‎Atacul Magimec! 319 00:17:19,621 --> 00:17:22,041 ‎Pumnul Gravitațional! 320 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 ‎Ce lovitură grozavă! 321 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 ‎Plutim! 322 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 ‎Asta e Puterea Eter Gravitațională! 323 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 ‎Am moștenit puterea asta de la bunicul. 324 00:17:41,977 --> 00:17:44,855 ‎- Ucideți oamenii! ‎- Roboții vor conduce lumea! 325 00:17:44,938 --> 00:17:46,273 ‎Oamenii sunt dușmanii noștri! 326 00:17:46,774 --> 00:17:47,816 ‎Ucideți oamenii! 327 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 ‎Încotro e nava ta? 328 00:17:50,027 --> 00:17:51,070 ‎Coboară de acolo! 329 00:17:51,153 --> 00:17:52,279 ‎Pe acolo. 330 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 ‎Am înțeles. ‎Gravitație către nord-nord-vest. 331 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 ‎Ce se întâmplă? 332 00:18:00,370 --> 00:18:03,415 ‎Ne prăbușim în lateral! 333 00:18:04,416 --> 00:18:06,794 ‎- Nu-i lăsați să scape! ‎- După ei! 334 00:18:06,877 --> 00:18:08,420 ‎- Asta e? ‎- Da! 335 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 ‎- Du-te! ‎- Dar tu? 336 00:18:16,136 --> 00:18:18,263 ‎- Eu rămân! ‎- Ce? 337 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 ‎Vin roboții! 338 00:18:27,231 --> 00:18:28,357 ‎Vino cu noi! 339 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 ‎Suntem prieteni, nu? 340 00:18:37,324 --> 00:18:39,243 ‎Aripa Apei, decolarea! 341 00:18:41,036 --> 00:18:43,330 ‎Credeam că e o navă. 342 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 ‎E o navă! 343 00:18:57,219 --> 00:19:00,764 ‎Ai spus că vrei să ieși în lume, nu? 344 00:19:01,723 --> 00:19:03,600 ‎Da. Am spus, dar… 345 00:19:04,184 --> 00:19:05,936 ‎Acum e șansa ta! 346 00:19:06,645 --> 00:19:08,063 ‎Alte regate? 347 00:19:08,147 --> 00:19:09,940 ‎Nu sunt chiar regate. 348 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 ‎- Ce? ‎- Uită-te afară. 349 00:19:19,575 --> 00:19:21,827 ‎Acesta e Cosmosul Sakura. 350 00:19:22,411 --> 00:19:24,997 ‎Nava mea zboară prin spațiu! 351 00:19:26,165 --> 00:19:28,750 ‎Atunci regatul din care veniți voi e… 352 00:19:29,334 --> 00:19:30,711 ‎Grădina Albastră, o planetă! 353 00:19:31,712 --> 00:19:32,921 ‎Spațiul cosmic… 354 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 ‎Acesta e spațiul cosmic? 355 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 ‎Serios? 356 00:19:42,222 --> 00:19:44,141 ‎Ce-i cu lumina aia? 357 00:19:45,684 --> 00:19:47,436 ‎E o cometă? 358 00:19:47,519 --> 00:19:48,395 ‎Nu. 359 00:19:49,021 --> 00:19:50,105 ‎E… 360 00:19:53,901 --> 00:19:54,818 ‎Un dragon! 361 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 ‎Grozav! 362 00:20:06,580 --> 00:20:09,166 ‎Sunt în cosmos! 363 00:20:13,253 --> 00:20:14,296 ‎Lord Castellan. 364 00:20:14,963 --> 00:20:16,215 ‎Fata aceea… 365 00:20:17,090 --> 00:20:18,550 ‎Știu. 366 00:20:19,593 --> 00:20:22,095 ‎E un om de pe altă planetă. 367 00:20:22,179 --> 00:20:23,513 ‎A venit momentul. 368 00:20:24,139 --> 00:20:26,433 ‎Înainte să ne vină sorocul, 369 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 ‎trebuie să-l trimitem pe Shiki în cer. 370 00:20:32,064 --> 00:20:37,027 ‎Shiki, planeta asta nu e potrivită 371 00:20:38,028 --> 00:20:39,238 ‎pentru oameni. 372 00:20:39,821 --> 00:20:42,699 ‎După ce ne vom defecta… 373 00:20:42,783 --> 00:20:44,701 ‎Va rămâne singur. 374 00:20:44,785 --> 00:20:47,955 ‎Dacă nu făceam asta, ‎n-ar fi plecat niciodată. 375 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 ‎Ar fi spus: „Îi repar pe toți!” 376 00:20:50,749 --> 00:20:54,753 ‎Toți v-ați jucat rolul foarte bine. 377 00:20:55,754 --> 00:20:59,591 ‎Viețile mașinilor se vor sfârși în câțiva ani. 378 00:20:59,675 --> 00:21:03,011 ‎E soarta noastră ce nu poate fi evitată. 379 00:21:04,096 --> 00:21:07,641 ‎Contez pe voi să îl duceți ‎pe Shiki în spațiu până atunci. 380 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 ‎Băiatul acela… 381 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 ‎va schimba universul. 382 00:21:16,733 --> 00:21:20,070 ‎Rege-Demon, ne-am ținut promisiunea. 383 00:21:22,072 --> 00:21:26,326 ‎Toată lumea are inimă. 384 00:21:27,327 --> 00:21:29,663 ‎Dacă știam că voi fi așa de trist… 385 00:21:30,289 --> 00:21:32,874 ‎Dacă știam că mă voi simți atât de singur, 386 00:21:35,043 --> 00:21:37,963 ‎nici nu mi-aș fi dorit o inimă. 387 00:21:59,901 --> 00:22:03,739 ‎TOATE MAȘINILE DE PE PLANETA GRANBELL ‎AU ÎNCETAT SĂ MAI FUNCȚIONEZE 388 00:22:07,326 --> 00:22:09,911 ‎Există tot felul de lucruri în spațiu. 389 00:22:09,995 --> 00:22:11,913 ‎Suntem în Cosmosul Sakura… 390 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 ‎- Rebecca. ‎- Ce e? 391 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 ‎Aceea e planeta pe care eram? 392 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 ‎Planeta Granbell. 393 00:22:19,963 --> 00:22:23,216 ‎Întreaga planetă e un parc de distracții. 394 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 ‎Toți erau prietenii mei. 395 00:22:29,806 --> 00:22:33,226 ‎Toți și-au pierdut mințile la sfârșit, 396 00:22:34,227 --> 00:22:36,730 ‎dar erau prietenii mei! 397 00:22:43,445 --> 00:22:44,905 ‎Vă mulțumesc! 398 00:22:44,988 --> 00:22:48,075 ‎Datorită vouă, ‎nu m-am simțit niciodată singur! 399 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 ‎Nu mă pot auzi, nu-i așa? 400 00:22:51,495 --> 00:22:53,705 ‎- Pot să sparg geamul? ‎- Nu! 401 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 ‎M-am hotărât! 402 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 ‎O să-mi fac 100 de prieteni ‎în tot universul! 403 00:23:00,629 --> 00:23:01,671 ‎Mult noroc cu asta! 404 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 ‎Băiatul și-a început călătoria. 405 00:23:10,305 --> 00:23:15,143 ‎Cum ne va schimba universul? 406 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 ‎Va deveni un erou legendar? 407 00:23:19,356 --> 00:23:22,692 ‎Sau va crea haos ca Rege-Demon? 408 00:23:23,902 --> 00:23:26,988 ‎Începe aventura. 409 00:23:27,906 --> 00:23:30,617 ‎Totul depinde de tine. 410 00:23:31,993 --> 00:23:35,413 ‎EPISODUL URMĂTOR ‎O FATĂ ȘI PISICA EI ALBASTRĂ 411 00:23:35,497 --> 00:23:38,917 ‎Subtitrarea: Diana Hojbotă