1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,895 ‎อ๊ะ ดาวมันขยับได้ด้วยล่ะ 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,690 ‎นั่นก็คือมังกรยังไงล่ะ 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 ‎มังกรเหรอ 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,987 ‎ผมว่ามันคือดาวหางต่างหากล่ะ 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 ‎- อ้าว ‎- โดนต้มซะเปื่อยเลยนะ ชิกิ 7 00:00:33,825 --> 00:00:34,993 ‎อะไรกัน 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,537 ‎ปู่เป็นคนพูดเองนะว่าการโกหกมันไม่ดี 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,789 ‎จะเป็นเรื่องจริง ‎หรือโกหกก็ยังไม่แน่หรอก 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,834 ‎ถ้าไม่เข้าไปดูให้ใกล้กว่านี้ 11 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 ‎ก็ไม่รู้หรอกว่า ‎มันคือมังกรหรือดาวหางกันแน่ 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,548 ‎ผมขึ้นไปดูสูงขนาดนั้นไม่ได้หรอก 13 00:00:49,174 --> 00:00:53,344 ‎ถ้าอยู่ในประเทศนี้ไปตลอด ‎ก็คงมีเรื่องที่ยังไม่รู้อีกมากเลย 14 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 ‎ชิกิ สักวันเจ้าต้องไปจากที่นี่ 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,766 ‎เดินทางไปหลากหลายประเทศ 16 00:00:57,849 --> 00:01:03,438 ‎ไปพบเจอกับผู้คนมากมาย ‎แล้วก็มีเพื่อนให้เยอะๆ เลยนะ 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 ‎เพื่อนเหรอ 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,609 ‎คนที่สำคัญกับเจ้าที่สุดในโลก 19 00:01:08,359 --> 00:01:10,904 ‎ไม่ว่าเมื่อไหร่ ‎ก็จะคอยช่วยเหลือเจ้าอยู่เสมอ 20 00:01:10,987 --> 00:01:14,532 ‎ถ้ามีเพื่อนที่ยอมหลั่งน้ำตาเพื่อเจ้า 21 00:01:14,616 --> 00:01:16,910 ‎จงดูแลพวกเขาให้ดีตลอดไปเลยนะ 22 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 ‎หมายถึงไมเคิลเหรอ 23 00:01:19,621 --> 00:01:22,040 ‎โอ๊ะ ผมร้องไห้ไม่ได้นะครับ 24 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 ‎หุ่นยนต์ไม่มีหัวใจหรอกครับ 25 00:01:24,793 --> 00:01:28,046 ‎ไม่ว่าใครก็มีหัวใจกันทั้งนั้นแหละ 26 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 ‎งั้นไมเคิลก็เป็นเพื่อนกันจริงๆ ด้วย 27 00:01:31,508 --> 00:01:32,425 ‎ครับ 28 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 ‎ปู่ อีกฟากของท้องฟ้ามันมีอะไรเหรอ 29 00:01:36,763 --> 00:01:38,223 ‎อวกาศยังไงล่ะ 30 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 ‎แล้วในอวกาศมันมีอะไรเหรอ 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,684 ‎มีทุกอย่างเลย 32 00:01:41,768 --> 00:01:45,605 ‎ทั้งมังกร ปลา สุนัข ‎แมว แล้วก็มนุษย์ด้วย 33 00:01:46,272 --> 00:01:47,607 ‎แมลงยังมีเลย 34 00:01:47,690 --> 00:01:50,401 ‎แมลงเหรอ 35 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 ‎ชิกินี่เกลียดแมลงเอามากๆ เลยนะ 36 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 ‎และที่ใดสักแห่ง ‎ในจักรวาลอันกว้างใหญ่ 37 00:01:56,699 --> 00:01:58,159 ‎ก็มีมาเธอร์อยู่ยังไงล่ะ 38 00:01:59,327 --> 00:02:00,370 ‎มาเธอร์เหรอ 39 00:02:00,453 --> 00:02:03,581 ‎ผู้ที่ทำให้ความปรารถนาใดก็ตามเป็นจริงได้ 40 00:02:04,082 --> 00:02:06,668 ‎งั้นจะช่วยทำให้ผมสมหวังได้ไหมนะ 41 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 ‎ชิกิอยากจะขออะไรเหรอครับ 42 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 ‎ก็ขอให้มีเพื่อนเยอะแยะเลยยังไงล่ะ 43 00:02:26,563 --> 00:02:30,900 ‎(ท่ามกลางท้องฟ้าที่ซากุระพร่างพราย) 44 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 ‎มองเห็นแล้วล่ะ 45 00:02:36,614 --> 00:02:38,992 ‎โห ราชอาณาจักรแกรนเบลนี่นา 46 00:02:47,083 --> 00:02:49,002 ‎ดูดีกว่าที่คิดไว้อีกนะ 47 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 ‎ก็ได้ยินมาว่าตอนนี้ ‎มันทรุดโทรมไปหมดแล้วนี่เนอะ 48 00:02:54,299 --> 00:02:56,968 ‎เหมือนอยู่ในโลกแฟนตาซีจริงๆ เลย 49 00:02:57,051 --> 00:02:58,636 ‎(ราชอาณาจักรแกรนเบล) 50 00:02:58,720 --> 00:03:02,348 ‎แฮปปี้ แบบนี้ยอดคนดูต้องพุ่งกระฉูดแน่นอนเลย 51 00:03:02,432 --> 00:03:04,601 ‎อุตส่าห์ไปตัดกระโปรงมาให้สั้นลงด้วยนี่เนอะ 52 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 ‎ขอต้อนรับแขกในรอบ 100 ปี 53 00:03:11,566 --> 00:03:13,234 ‎- มีแขกมา ‎- มีแขกมานี่นา 54 00:03:13,318 --> 00:03:15,069 ‎รีบไปเปิดร้านเร็ว 55 00:03:15,153 --> 00:03:17,822 ‎- หนึ่งคืน 50 กลีเองนะ ‎- เร็วเข้า รีบไปเตรียมภารกิจเร็ว 56 00:03:17,906 --> 00:03:19,198 ‎โอ้โฮ 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,825 ‎มีหุ่นยนต์เต็มไปหมดเลย 58 00:03:20,909 --> 00:03:23,453 ‎คุณมีความฝันอยากจะเป็นอะไรครับ 59 00:03:23,536 --> 00:03:25,413 ‎เป็นฮีโร่ หรือว่าเป็นเจ้าหญิง 60 00:03:25,496 --> 00:03:29,167 ‎อาณาจักรแห่งนี้ ‎ทำให้ความฝันของคุณเป็นจริงได้ 61 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 ‎ยินดีต้อนรับเข้าสู่แกรนเบล ‎อาณาจักรแห่งความฝัน 62 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 ‎เอาล่ะ ความฝันของคุณคืออะไรครับ 63 00:03:41,262 --> 00:03:43,223 ‎อยากให้มีคนติดตาม ‎ช่องของฉันถึงหนึ่งล้านคนค่ะ 64 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 ‎(เมนู) 65 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 ‎ขอถ่ายคลิปได้ไหมคะ 66 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 ‎"ช่อง" เหรอครับ 67 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 ‎ช่วยเอาใหม่อีกครั้งได้ไหมคะ 68 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 ‎พอดีถ่ายไว้ไม่ทันน่ะค่ะ 69 00:03:52,023 --> 00:03:54,275 ‎ขอตั้งแต่ตอนที่พูดว่า ‎"ยินดีต้อนรับเข้าสู่แกรนเบล" 70 00:03:54,359 --> 00:03:56,361 ‎ฉันขอเข้าฉากด้วยได้ไหมคะ 71 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 ‎รีเบคก้า ลืมใส่หูแมวนะ 72 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 ‎อ๊ะ เกือบไปแล้ว 73 00:04:00,740 --> 00:04:02,951 ‎เป็นแขกช่างขอจริงๆ เลยนะครับ 74 00:04:03,952 --> 00:04:06,704 ‎มีกิจกรรมอะไร ‎ไว้ถ่ายเป็นคลิปเด็ดๆ ไหมคะ 75 00:04:07,830 --> 00:04:09,040 ‎"คลิปเด็ด" เหรอครับ 76 00:04:09,123 --> 00:04:11,167 ‎หมายถึงดูน่าสนใจน่ะ 77 00:04:11,751 --> 00:04:13,962 ‎งั้นอันนี้เป็นไงครับ 78 00:04:14,045 --> 00:04:16,506 ‎โค่นมอนสเตอร์ได้ก็รับรางวัลใหญ่ไปเลย 79 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 ‎ถ้าเป็นอันนี้ต้องได้คลิปเด็ดแน่ๆ 80 00:04:18,841 --> 00:04:19,968 ‎(ทำภารกิจกันเถอะ) 81 00:04:30,103 --> 00:04:31,688 ‎เมี้ยว 82 00:04:31,771 --> 00:04:33,273 ‎- ใหญ่ชะมัด ‎- ใหญ่ชะมัด 83 00:04:33,356 --> 00:04:36,734 ‎- พอดูดีๆ แล้ว นี่มันน้องแมวนี่นา ‎- เอาจนได้ 84 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 ‎เมี้ยว 85 00:04:38,778 --> 00:04:41,114 ‎น่ารักจังเลย 86 00:04:43,783 --> 00:04:45,159 ‎น้องแมวจ๋า 87 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 ‎คนเหรอ 88 00:05:00,383 --> 00:05:02,010 ‎ขอโทษนะคะๆ 89 00:05:02,093 --> 00:05:03,553 ‎ขอโทษด้วยค่ะ 90 00:05:03,636 --> 00:05:04,721 ‎มนุษย์เหรอ 91 00:05:05,930 --> 00:05:07,056 ‎เธอเป็นมนุษย์งั้นเหรอ 92 00:05:09,100 --> 00:05:10,101 ‎โห… 93 00:05:10,184 --> 00:05:11,269 ‎นี่ 94 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 ‎- สุดยอดเลย ‎- หยุดนะ 95 00:05:13,271 --> 00:05:14,314 ‎นุ่มจัง 96 00:05:16,899 --> 00:05:18,151 ‎อะไรของเจ้าหมอนี่น่ะ 97 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 ‎จะว่าไป ‎ที่นี่ต้องไม่มีมนุษย์เลยไม่ใช่เหรอ 98 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 ‎ดูเหมือนจะไม่ได้เป็นแขกด้วยนะ 99 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 ‎ฉันเป็นมนุษย์คนเดียวของที่นี่ 100 00:05:29,495 --> 00:05:30,788 ‎อย่ามาแอบดูกางเกงในฉันสิยะ 101 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 ‎แมลง 102 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 ‎เดี๋ยวเถอะ ไปไกลๆ เลยไป 103 00:05:38,796 --> 00:05:40,298 ‎แมลงล่ะ ไปแล้วเหรอ 104 00:05:40,381 --> 00:05:41,799 ‎- แมลง ‎- ไปแล้วล่ะ 105 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 ‎แมวนี่นา 106 00:05:43,801 --> 00:05:45,261 ‎โห กินได้ไหมเนี่ย 107 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 ‎ไม่ได้นะ 108 00:05:47,096 --> 00:05:51,100 ‎เธอเป็นมนุษย์ผู้หญิงใช่ไหม 109 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 ‎แล้วนั่นก็แมว 110 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 ‎มนุษย์กับแมว 111 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 ‎มนุษย์… 112 00:05:56,355 --> 00:05:57,690 ‎อะไรของเจ้าหมอนี่เนี่ย 113 00:05:59,358 --> 00:06:00,193 ‎อะไรอีกล่ะ 114 00:06:00,902 --> 00:06:02,653 ‎โกรธอะไรฉันเหรอ 115 00:06:02,737 --> 00:06:04,363 ‎นี่ ใจเย็นก่อนสิ 116 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 ‎เป็นเด็กดีนะ 117 00:06:13,998 --> 00:06:14,832 ‎ช่วย… 118 00:06:16,709 --> 00:06:19,754 ‎ช่วยเป็นเพื่อนกับฉันเถอะนะ 119 00:06:22,882 --> 00:06:25,259 ‎เป็นเพื่อนกับฉัน… 120 00:06:25,885 --> 00:06:27,386 ‎ไม่เอาหรอกย่ะ 121 00:06:29,263 --> 00:06:32,350 ‎น่ากลัวชะมัดเลย ‎ใครเขาทำตัวแบบนั้นกัน 122 00:06:32,433 --> 00:06:35,728 ‎รีเบคก้าที่กล้าไปต่อยคนแบบนั้น ‎ก็น่ากลัวไม่แพ้กันหรอกนะ 123 00:06:35,812 --> 00:06:38,606 ‎ฉันน่ะเพิ่งเคยเห็น ‎มนุษย์เป็นครั้งแรกเลยล่ะ 124 00:06:39,232 --> 00:06:40,149 ‎เหรอ 125 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 ‎ว้าย 126 00:06:42,777 --> 00:06:45,404 ‎ปู่ฉันที่เสียไปแล้ว ‎บอกให้ฉันหาเพื่อนให้ได้เยอะๆ 127 00:06:45,488 --> 00:06:47,782 ‎- เพื่อนน่ะเป็นคนที่สำคัญที่สุด… ‎- ใครสนกันยะ 128 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 ‎มีมนุษย์อยู่ที่นี่ด้วยนะ ‎เป็นเด็กผู้ชาย 129 00:06:57,792 --> 00:07:00,086 ‎นึกว่าที่นี่มีแต่หุ่นยนต์ซะอีก 130 00:07:00,169 --> 00:07:03,005 ‎อ๋อ หมายถึงชิกิเหรอคะ 131 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 ‎เด็กคนนั้นชื่อชิกิเหรอ 132 00:07:05,258 --> 00:07:08,052 ‎อือ แล้วก็ยัยนี่ชื่อมิทรา ‎เป็นคนขายเหล้า 133 00:07:09,470 --> 00:07:10,721 ‎จอห์น เป็นช่างตัดเสื้อ 134 00:07:10,805 --> 00:07:11,889 ‎แอนนี่ เป็นแม่ครัว 135 00:07:12,473 --> 00:07:15,017 ‎แล้วนี่ก็เพื่อนฉัน ไมเคิล 136 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 ‎ยินดีที่ได้รู้จักนะ 137 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 ‎ตายจริง ทุกคนรู้จักกันหมดเลยเหรอ 138 00:07:19,063 --> 00:07:20,481 ‎ทุกคนเป็นเพื่อนฉัน 139 00:07:21,274 --> 00:07:22,233 ‎เพื่อนฉันเอง 140 00:07:27,238 --> 00:07:29,824 ‎- ก็ดูจะนิสัยดีอยู่นะ ‎- เนอะ 141 00:07:30,658 --> 00:07:32,160 ‎พวกเธอชื่ออะไรกันล่ะ 142 00:07:32,243 --> 00:07:34,495 ‎- ฉันชื่อรีเบคก้า ‎- ส่วนฉันชื่อแฮปปี้ 143 00:07:34,996 --> 00:07:36,122 ‎งั้นเหรอ 144 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 ‎รีเบคก้า แฮปปี้ 145 00:07:37,832 --> 00:07:40,835 ‎- มาเป็นเพื่อนฉันได้ไหม ‎- เรื่องนั้นขอลองคิดดูก่อนนะ 146 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 ‎จริงด้วยสิ 147 00:07:42,545 --> 00:07:45,715 ‎อุตส่าห์มีแขกมาในรอบ 100 ปีทั้งที ‎ทุกคนมาฉลองกันเถอะ 148 00:07:46,257 --> 00:07:47,383 ‎- จัดไป ‎- จัดไป 149 00:08:18,080 --> 00:08:19,081 ‎ท่านจ้าวปราสาท 150 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 ‎เด็กสาวคนนั้น… 151 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 ‎ข้ารู้ 152 00:08:24,504 --> 00:08:28,007 ‎ถึงเวลาแล้วล่ะ 153 00:08:31,427 --> 00:08:34,013 ‎- นายเข้าไปทำอะไรในป่านั่นเหรอ ‎- ยังกินไม่พออีกเหรอ 154 00:08:34,096 --> 00:08:38,017 ‎ไปซ่อมหุ่นยนต์น่ะ ช่วงนี้ ‎เจ้าพวกนั้นอาการไม่ค่อยดีเท่าไร 155 00:08:38,100 --> 00:08:41,145 ‎ตอนที่ฉันพยายามซ่อมอยู่ ‎มันก็ "ตูม" เลย 156 00:08:41,229 --> 00:08:43,105 ‎ที่ว่า "ตูม" นี่ ‎หมายความว่ายังไงเนี่ย 157 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 ‎พวกเธอมาจากที่ไหนกันเหรอ 158 00:08:45,983 --> 00:08:47,193 ‎บลูการ์เด้นน่ะ 159 00:08:47,693 --> 00:08:49,487 ‎แต่ถึงบอกไปก็ไม่รู้จักสินะ 160 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 ‎ไม่รู้หรอก 161 00:08:51,447 --> 00:08:54,784 ‎แต่ฉันก็อยากลองไปประเทศอื่นดูบ้างนะ 162 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 ‎นายไม่เคยออกจากเกาะนี้เลยเหรอ 163 00:08:57,203 --> 00:09:00,998 ‎ถ้าฉันไปก็ไม่มีใคร ‎ซ่อมเจ้าพวกนี้กันพอดี 164 00:09:01,082 --> 00:09:03,960 ‎หาว ขอนอนให้เต็มอิ่มสักหน่อยนะ 165 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 ‎- แล้วก็นอนมันดื้อๆ เลยเหรอ ‎- โต๊ะพังหมดเลย 166 00:09:13,177 --> 00:09:17,265 ‎ฉันขอตัดผมของหมอนี่ได้ไหมคะ ‎เห็นแล้วมันกวนใจน่ะค่ะ 167 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 ‎- จริงด้วยนะ ‎- มันก็ดูเกะกะจริงๆ นั่นแหละ 168 00:09:20,268 --> 00:09:22,520 ‎พวกเราเองก็ไม่เข้าใจ ‎รสนิยมของมนุษย์หรอกครับ 169 00:09:25,147 --> 00:09:28,067 ‎คงอยากจะถามว่าทำไมที่นี่ ‎ถึงมีมนุษย์อยู่คนหนึ่งใช่ไหมครับ 170 00:09:28,150 --> 00:09:30,778 ‎เอ๊ะ มีเซนเซอร์อ่านใจคนด้วยเหรอ 171 00:09:30,861 --> 00:09:32,238 ‎ไม่มีหรอกครับ 172 00:09:32,321 --> 00:09:33,823 ‎ชิกิเป็นกรณีพิเศษน่ะครับ 173 00:09:34,407 --> 00:09:35,825 ‎พิเศษเหรอ 174 00:09:35,908 --> 00:09:39,370 ‎เป็นเด็กชาวมนุษย์ที่ราชาปิศาจ ‎พากลับมาด้วยเมื่อสิบปีที่แล้ว 175 00:09:39,453 --> 00:09:40,413 ‎ราชาปิศาจเหรอ 176 00:09:40,997 --> 00:09:43,332 ‎มันเป็นบทบาท ‎ของหุ่นยนต์ตัวนั้นน่ะครับ 177 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 ‎แต่ตอนนี้ก็พังไปแล้วล่ะ 178 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 ‎ไม่รู้เหมือนกันว่าไปพาเขามาจากไหน 179 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 ‎แต่ราชาปิศาจ ‎ก็รักเหมือนเป็นหลานตัวเองเลย 180 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 ‎เอาแต่ตามติดพวกเราแจเลย ‎จะปล่อยไว้ก็คงไม่ได้ 181 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 ‎แถมยังคอยซ่อมแซมพวกเราด้วย 182 00:09:57,430 --> 00:10:00,850 ‎แล้วชิกิซ่อมราชาปิศาจนั่นไม่ได้เหรอ 183 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 ‎อืม 184 00:10:05,855 --> 00:10:07,815 ‎สนุกจังเลยเนอะ 185 00:10:07,898 --> 00:10:10,484 ‎อือ ถ่ายคลิปเจ๋งๆ ได้เพียบเลย 186 00:10:10,568 --> 00:10:12,486 ‎ยอดวิวต้องเพิ่มขึ้นแน่ๆ 187 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 ‎ว่าแล้วก็ตัดต่อสักหน่อยดีกว่า 188 00:10:28,044 --> 00:10:28,961 ‎ผมฉัน… 189 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 ‎ผมฉัน 190 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 ‎ผมของฉัน มันหายไปแล้ว 191 00:10:33,716 --> 00:10:37,470 ‎ไมเคิล ผมฉันน่ะ 192 00:10:38,054 --> 00:10:40,931 ‎ทำอะไรน่ะ ปล่อยฉันนะ 193 00:10:41,015 --> 00:10:43,643 ‎เอะอะโวยวายอะไรกันเนี่ย 194 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 ‎แฮปปี้ 195 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 ‎รีเบคก้า 196 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 ‎- ชิกิ ‎- ทำอะไรแต่เช้าเลยเนี่ย 197 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 ‎นั่นมันคำถามของฉันต่างหาก 198 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 ‎ตอนฉันตื่นขึ้นมา ‎ก็ถูกมัดไว้แบบนี้แล้ว 199 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 ‎รีบๆ ปล่อยฉันเร็วเข้าเถอะ 200 00:10:58,699 --> 00:10:59,909 ‎อืม 201 00:10:59,992 --> 00:11:01,702 ‎ห้ามปล่อยเด็ดขาด 202 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 ‎ท่านจ้าวปราสาทเหรอ 203 00:11:07,750 --> 00:11:10,127 ‎ฉันทำอะไรผิดไปเหรอ 204 00:11:10,711 --> 00:11:12,380 ‎ยัยนี่เป็นเพื่อนฉันเอง 205 00:11:12,463 --> 00:11:15,549 ‎เธอมาจากประเทศอื่น ไม่ใช่คนไม่ดีหรอก 206 00:11:16,676 --> 00:11:21,222 ‎พวกเราเฝ้ารอเวลานี้มาเป็น 100 ปี 207 00:11:22,640 --> 00:11:24,767 ‎ในที่สุด คนที่มีเรือก็มาถึงสักที 208 00:11:24,850 --> 00:11:25,893 ‎เรือเหรอ 209 00:11:25,976 --> 00:11:28,729 ‎ไม่เข้าใจหรอกนะว่าพูดถึงอะไรอยู่ ‎แต่ปล่อยเธอไปเถอะ 210 00:11:28,813 --> 00:11:32,358 ‎ไม่ได้ เราจะฆ่ามนุษย์คนนี้ 211 00:11:42,118 --> 00:11:43,411 ‎ท่านจ้าวปราสาท 212 00:11:43,494 --> 00:11:45,663 ‎เราจะฆ่ามนุษย์คนนี้ 213 00:11:45,746 --> 00:11:48,749 ‎แล้วขึ้นเรือนั้นออกไปยังโลกภายนอก 214 00:11:48,833 --> 00:11:51,544 ‎เดี๋ยวสิ ฉันเป็นแขกของที่นี่นะ 215 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 ‎ฟังให้ดีนะ เจ้ามนุษย์ 216 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 ‎หุ่นยนต์อย่างพวกเราน่ะ ‎ไม่ใช่เครื่องมือไว้รับใช้มนุษย์ 217 00:11:58,968 --> 00:12:01,595 ‎ไม่ใช่สิ่งที่ต่ำต้อยไปกว่ามนุษย์ 218 00:12:03,305 --> 00:12:05,015 ‎ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้นนะ 219 00:12:05,516 --> 00:12:06,350 ‎ทุกคน 220 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 ‎มนุษย์คือศัตรูของเรา 221 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 ‎พวกมันดูถูกดูแคลนเรา 222 00:12:11,772 --> 00:12:15,860 ‎- พวกมันเห็นเราเป็นแค่เครื่องมือ ‎- ทำลายเราได้อย่างเลือดเย็น 223 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 ‎มิทรา 224 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 ‎จอห์น 225 00:12:18,737 --> 00:12:19,572 ‎แอนนี่ 226 00:12:20,531 --> 00:12:21,991 ‎ผมไม่ใช่เครื่องมือนะ 227 00:12:23,617 --> 00:12:24,785 ‎ไมเคิล… 228 00:12:26,912 --> 00:12:29,540 ‎ช่วงนี้เจ้าพวกนั้น ‎อาการไม่ค่อยดีเท่าไร 229 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 ‎หรือว่า… 230 00:12:31,208 --> 00:12:33,085 ‎ทุกคนติดไวรัสเหรอ 231 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 ‎ใช่แล้ว 232 00:12:35,546 --> 00:12:38,841 ‎เพราะไวรัสทำให้พวกเรา ‎มีความนึกคิดเป็นของตัวเองขึ้นมา 233 00:12:39,884 --> 00:12:42,511 ‎และเข้าใจว่าพวกเรา ‎ไม่ใช่เครื่องมือของมนุษย์ 234 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 ‎ตั้งสติหน่อยสิ ไมเคิล 235 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 ‎เธอน่ะ… 236 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 ‎มนุษย์ก็คือศัตรู 237 00:12:48,642 --> 00:12:49,810 ‎ฉันไม่ใช่ศัตรูของนาย 238 00:12:50,394 --> 00:12:51,687 ‎พวกเราเป็นเพื่อนกันต่างหาก 239 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 ‎รอก่อนนะ ฉันจะซ่อมทุกคนให้เอง 240 00:12:54,356 --> 00:12:55,941 ‎อย่าขยับนะ ชิกิ 241 00:12:56,859 --> 00:12:57,860 ‎อย่านะ 242 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 ‎เจ้าซ่อมพวกเราไม่ได้หรอก 243 00:13:00,738 --> 00:13:03,824 ‎เดิมทีเจ้าก็ไม่ได้มีความสามารถ ‎ที่จะซ่อมแซมหุ่นยนต์ได้อยู่แล้ว 244 00:13:04,450 --> 00:13:06,410 ‎ฉันก็ซ่อมทุกคนมาตลอดนี่ 245 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 ‎พวกเราก็แค่เล่นไปตามบทบาทที่ได้รับ 246 00:13:10,789 --> 00:13:13,167 ‎ในโลกนี้ทุกอย่างคือการแสดง 247 00:13:13,250 --> 00:13:15,169 ‎เจ้าเองก็รับบทเป็นช่างซ่อม 248 00:13:15,753 --> 00:13:17,671 ‎ไม่ได้เป็นช่างซ่อมจริงๆ 249 00:13:17,755 --> 00:13:22,343 ‎อันที่จริงระบบซ่อมแซมอัตโนมัติของ ‎ปราสาทแกรนเบลต่างหากที่ซ่อมพวกเรา 250 00:13:23,010 --> 00:13:25,262 ‎ไม่จริงหรอก ‎ฉันจะต้องซ่อมทุกคนได้แน่ๆ 251 00:13:25,346 --> 00:13:26,305 ‎ไม่มีทาง 252 00:13:26,805 --> 00:13:27,806 ‎ต้องซ่อมได้แน่ 253 00:13:27,890 --> 00:13:30,142 ‎เชื่อใจฉันสิ ‎เราเป็นเพื่อนกันไม่ใช่หรือไง 254 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 ‎พวกเราเป็นหุ่นยนต์ 255 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 ‎ไม่ใช่เพื่อนของเจ้า 256 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 ‎หุ่นยนต์รบเหรอ 257 00:13:40,152 --> 00:13:43,322 ‎ครั้งหนึ่งประเทศแห่งนี้ ‎เคยครึกครื้นไปด้วยมนุษย์และหุ่นยนต์ 258 00:13:44,323 --> 00:13:48,911 ‎แต่วันหนึ่งทุกคนก็เลิกมาที่นี่ ‎มนุษย์ได้ทอดทิ้งพวกเราไป 259 00:13:49,662 --> 00:13:51,038 ‎พวกเขาไม่ได้กำจัดพวกเรา 260 00:13:51,121 --> 00:13:54,542 ‎แต่กลับปล่อยทิ้งเอาไว้บนเกาะนี้ ‎เป็นเวลานับ 100 ปี 261 00:13:56,210 --> 00:14:00,756 ‎ตอนนี้มีคนมาพร้อมกับเรือแล้ว ‎พวกเราจะได้ออกไปจากที่นี่สักที 262 00:14:01,340 --> 00:14:03,384 ‎ได้เวลาโต้กลับแล้ว 263 00:14:03,467 --> 00:14:06,095 ‎เดี๋ยวสิ ฉันก็เป็นมนุษย์นะ 264 00:14:06,178 --> 00:14:07,888 ‎ฉันก็อยู่กับพวกนายมาตลอดเลยนี่ 265 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 ‎แต่เจ้าไม่มีเรือ 266 00:14:12,142 --> 00:14:14,395 ‎เป็นแค่ไอ้เด็กคนหนึ่ง ‎ที่ราชาปิศาจเก็บมาเลี้ยง 267 00:14:15,062 --> 00:14:17,314 ‎พวกเราก็แค่ ‎ปล่อยให้มีชีวิตอยู่เท่านั้น 268 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 ‎หา 269 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 ‎พูดอะไร… 270 00:14:20,901 --> 00:14:21,819 ‎ออกมาน่ะ 271 00:14:21,902 --> 00:14:23,988 ‎- ต้องแก้แค้นมนุษย์ ‎- ต้องแก้แค้นมนุษย์ 272 00:14:24,071 --> 00:14:26,240 ‎- หุ่นยนต์จะครองโลก ‎- หุ่นยนต์จะครองโลก 273 00:14:26,824 --> 00:14:28,576 ‎มนุษย์ทุกคนคือศัตรู 274 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 ‎มนุษย์คือศัตรูของเรา 275 00:14:30,619 --> 00:14:31,495 ‎ชิกิ 276 00:14:35,666 --> 00:14:37,543 ‎ทุกคน ทำไมกัน 277 00:14:38,961 --> 00:14:41,255 ‎พวกเราเป็นเพื่อนกันไม่ใช่เหรอ 278 00:14:41,839 --> 00:14:44,383 ‎งั้นไมเคิลก็เป็นเพื่อนกันจริงๆ ด้วย 279 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 ‎ครับ 280 00:14:47,219 --> 00:14:50,014 ‎มนุษย์กับหุ่นยนต์ ‎เป็นเพื่อนกันไม่ได้หรอก 281 00:14:51,932 --> 00:14:53,142 ‎หยุดนะ 282 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 ‎ทำเกินไปแล้ว 283 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 ‎ชิกิบอกว่า… 284 00:14:59,732 --> 00:15:01,025 ‎ทุกคนเป็นเพื่อนนะ 285 00:15:04,570 --> 00:15:06,906 ‎เขาบอกว่าทุกคนเป็นเพื่อนเขานะ 286 00:15:09,366 --> 00:15:11,035 ‎แบบนี้มันโหดร้ายเกินไปแล้ว 287 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 ‎คำว่าเพื่อนน่ะ 288 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 ‎มันไม่เกี่ยวหรอก ‎ว่าจะเป็นมนุษย์หรือหุ่นยนต์ 289 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 ‎หุบปากซะ 290 00:15:17,875 --> 00:15:19,793 ‎อยากโดนเผาเดี๋ยวนี้เลยใช่ไหม 291 00:15:35,935 --> 00:15:36,894 ‎นั่นมัน… 292 00:15:37,603 --> 00:15:38,479 ‎อะไรน่ะ 293 00:15:40,940 --> 00:15:43,734 ‎พวกเราไม่ใช่เพื่อนกัน ‎อีกต่อไปแล้วสินะ 294 00:15:45,444 --> 00:15:49,406 ‎ก็ไม่ได้รู้สึกเจ็บอะไร ‎เลยนึกว่าไม่ได้เอาจริงกัน 295 00:15:49,490 --> 00:15:54,328 ‎ขอดูพลังที่เจ้าสืบทอดมาจาก ‎ราชาปิศาจให้เต็มตาหน่อยเถอะ 296 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 ‎ปู่เคยบอกว่า… 297 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 ‎ถ้ามีเพื่อนที่ยอมหลั่งน้ำตาเพื่อเจ้า 298 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 ‎จงดูแลพวกเขาให้ดีตลอดไปเลยนะ 299 00:16:04,254 --> 00:16:05,673 ‎แล้วก็… 300 00:16:07,466 --> 00:16:09,635 ‎ต้องสู้เพื่อน้ำตาของคนเหล่านั้น 301 00:16:12,930 --> 00:16:16,850 ‎พินาศซะเถอะ เจ้ามนุษย์ 302 00:16:17,434 --> 00:16:18,310 ‎ชื่อฉันน่ะ… 303 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 ‎คือชิกิต่างหาก 304 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 ‎แฮปปี้ 305 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 ‎โทษทีนะ เผลอนอนนานไปหน่อย 306 00:16:30,572 --> 00:16:31,824 ‎- อะไรน่ะ ‎- อะไรน่ะ 307 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 ‎วิ่งบนกำแพงงั้นเหรอ 308 00:16:38,414 --> 00:16:39,373 ‎อีเธอร์เกียร์นี่ 309 00:16:40,207 --> 00:16:43,127 ‎- อีเธอร์เกียร์ หรือว่า… ‎- ไอย์ 310 00:16:43,711 --> 00:16:45,796 ‎เป็นพลังจากยุคสมัยอันมืดมิด 311 00:16:45,879 --> 00:16:48,716 ‎ที่ปรับเปลี่ยนการไหลเวียน ‎ของอีเธอร์ในร่างกาย 312 00:16:48,799 --> 00:16:50,718 ‎ให้เหมือนกับหุ่นยนต์ 313 00:16:52,594 --> 00:16:57,182 ‎ไม่มีมนุษย์คนไหนจะหลบการโจมตี ‎อันสมบูรณ์แบบของหุ่นยนต์ได้หรอก 314 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 ‎ก็ฉันนี่ไงทำได้ 315 00:17:04,231 --> 00:17:06,525 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่า ‎จะมาเจอคนที่ใช้มันได้ในที่แบบนี้ 316 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 ‎เจ้าน่ะทำอะไรไม่ได้สักอย่าง 317 00:17:11,530 --> 00:17:15,743 ‎ไม่กล้าแม้แต่จะออกไปจากเกาะนี้ด้วยซ้ำ 318 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 ‎กระบวนท่าจักรกลปิศาจ 319 00:17:19,621 --> 00:17:22,041 ‎กำปั้นสลาตัน 320 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 ‎พลังรุนแรงเกินไปแล้ว 321 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 ‎พวกเราลอยอยู่นี่ 322 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 ‎อีเธอร์เกียร์แรงโน้มถ่วง 323 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 ‎นี่เป็นพลังที่ฉันสืบทอดมาจากปู่ 324 00:17:41,977 --> 00:17:44,855 ‎- ต้องฆ่ามนุษย์ซะ ‎- หุ่นยนต์จะครองโลก 325 00:17:44,938 --> 00:17:46,148 ‎มนุษย์คือศัตรูของเรา 326 00:17:46,690 --> 00:17:47,816 ‎ฆ่ามนุษย์ซะ 327 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 ‎เรือของพวกเธอไปทางไหนเหรอ 328 00:17:50,027 --> 00:17:51,070 ‎ลงมาเลยนะ 329 00:17:51,153 --> 00:17:52,279 ‎อยู่ทางโน้นน่ะ 330 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 ‎งั้นก็ใช้แรงโน้มถ่วงดันไป ‎ทิศตะวันตกเฉียงเหนือ 331 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 ‎เอ๊ะ ทำอะไรน่ะ 332 00:18:00,370 --> 00:18:03,415 ‎จะตกแล้ว 333 00:18:04,416 --> 00:18:06,794 ‎- อย่าให้มันหนีไปได้นะ ‎- ตามมันไป 334 00:18:06,877 --> 00:18:08,420 ‎- ตรงโน้นเหรอ ‎- อือ 335 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 ‎- เอาล่ะ รีบไปซะ ‎- แล้วนายล่ะ 336 00:18:16,136 --> 00:18:18,263 ‎- ฉันจะอยู่ที่นี่ ‎- เอ๊ะ 337 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 ‎พวกหุ่นยนต์ใกล้เข้ามาแล้วนะ 338 00:18:27,231 --> 00:18:28,357 ‎มากับพวกเราเถอะน่า 339 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 ‎เป็นเพื่อนกันใช่ไหมล่ะ 340 00:18:37,324 --> 00:18:39,243 ‎อควอวิงก์ เดินเครื่อง 341 00:18:41,036 --> 00:18:43,330 ‎เจ้านี่มันไม่ใช่เรือหรอกเหรอ 342 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 ‎ก็เรือนี่แหละ 343 00:18:57,344 --> 00:19:00,764 ‎นายน่ะบอกว่าอยากจะออกไป ‎โลกภายนอกบ้างใช่ไหมล่ะ 344 00:19:01,723 --> 00:19:03,600 ‎อืม มันก็ใช่ 345 00:19:04,184 --> 00:19:05,936 ‎งั้นก็ได้เวลาแล้วล่ะ 346 00:19:06,645 --> 00:19:08,063 ‎จะไปประเทศอื่นเหรอ 347 00:19:08,147 --> 00:19:09,940 ‎ไม่ใช่ประเทศหรอก 348 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 ‎- เอ๊ะ ‎- ลองดูข้างนอกสิ 349 00:19:19,575 --> 00:19:21,827 ‎ที่นี่คือซากุระคอสมอส 350 00:19:22,411 --> 00:19:24,997 ‎แล้วเจ้านี่ก็คือเรือท่องอวกาศ 351 00:19:26,165 --> 00:19:28,750 ‎งั้นประเทศของพวกเธอก็คือ… 352 00:19:29,334 --> 00:19:30,711 ‎ดาวเคราะห์บลูการ์เด้น 353 00:19:31,712 --> 00:19:32,921 ‎อวกาศ… 354 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 ‎ที่นี่คืออวกาศเหรอ 355 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 ‎เรื่องจริงเหรอเนี่ย 356 00:19:42,222 --> 00:19:44,141 ‎แสงนั่นคืออะไรน่ะ 357 00:19:45,684 --> 00:19:47,436 ‎ดาวหางเหรอ 358 00:19:47,519 --> 00:19:48,395 ‎ไม่ใช่หรอก 359 00:19:49,021 --> 00:19:50,105 ‎นั่นก็คือ… 360 00:19:53,901 --> 00:19:54,818 ‎มังกรน่ะ 361 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 ‎เจ๋งไปเลย 362 00:20:06,580 --> 00:20:09,166 ‎ที่นี่น่ะเหรอ อวกาศ 363 00:20:13,253 --> 00:20:14,296 ‎ท่านจ้าวปราสาท 364 00:20:14,963 --> 00:20:16,215 ‎เด็กสาวคนนั้น… 365 00:20:17,090 --> 00:20:18,550 ‎ข้ารู้ 366 00:20:19,593 --> 00:20:22,095 ‎เธอเป็นมนุษย์ที่มาจากดาวดวงอื่น 367 00:20:22,179 --> 00:20:23,513 ‎ถึงเวลาแล้วล่ะ 368 00:20:24,139 --> 00:20:26,433 ‎ก่อนที่เวลาของพวกเราจะสิ้นสุดลง 369 00:20:27,267 --> 00:20:29,519 ‎จะต้องส่งชิกิไปบนฟ้าให้ได้ 370 00:20:32,064 --> 00:20:37,027 ‎ชิกิ มนุษย์อยู่บนดาวดวงนี้… 371 00:20:38,028 --> 00:20:39,238 ‎ไม่ได้หรอก 372 00:20:39,821 --> 00:20:42,699 ‎ถ้าพวกเราพังไปเมื่อไหร่ 373 00:20:42,783 --> 00:20:44,701 ‎เขาก็จะเหลือตัวคนเดียว 374 00:20:44,785 --> 00:20:47,955 ‎ถ้าไม่ทำแบบนี้ ‎ก็คงไม่ยอมออกไปหรอกนะ 375 00:20:48,038 --> 00:20:50,165 ‎ต้องเอาแต่พูดว่า ‎"ฉันจะซ่อมทุกคนเอง" แน่เลย 376 00:20:50,749 --> 00:20:54,753 ‎พวกเจ้าทุกคนแสดงได้ดีมาก 377 00:20:55,754 --> 00:20:59,591 ‎อายุขัยของหุ่นยนต์อย่างพวกเรา ‎อยู่ได้อีกแค่ไม่กี่ปีแล้ว 378 00:20:59,675 --> 00:21:03,011 ‎นี่เป็นโชคชะตา ‎ที่ไม่อาจหลีกเลี่ยงได้ 379 00:21:04,096 --> 00:21:07,641 ‎ขอร้องล่ะ ก่อนที่มันจะเกิดขึ้น ‎ช่วยส่งชิกิออกไปที 380 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 ‎เด็กคนนั้น… 381 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 ‎จะเป็นผู้เปลี่ยนแปลงจักรวาล 382 00:21:16,733 --> 00:21:20,070 ‎ท่านราชาปิศาจ พวกเราทำตามสัญญาแล้ว 383 00:21:22,072 --> 00:21:26,326 ‎ไม่ว่าใครก็มีหัวใจกันทั้งนั้นแหละ 384 00:21:27,327 --> 00:21:29,663 ‎ถ้าผมรู้ว่ามันจะทำให้เศร้าขนาดนี้ 385 00:21:30,289 --> 00:21:32,874 ‎ถ้าผมรู้ว่ามันจะทำให้เหงาขนาดนี้ 386 00:21:35,043 --> 00:21:37,963 ‎ผมก็คงไม่ต้องการหัวใจแต่แรกหรอกครับ 387 00:21:59,901 --> 00:22:03,739 ‎(หุ่นยนต์บนดาวเคราะห์แกรนเบลทุกตัว ‎หยุดทำงานแล้ว) 388 00:22:07,326 --> 00:22:09,911 ‎นี่ๆ ในอวกาศน่ะมีอะไรหลายอย่างเลยนะ 389 00:22:09,995 --> 00:22:11,913 ‎ตรงนี้เรียกว่าซากุระคอสมอส… 390 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 ‎- รีเบคก้า ‎- หือ 391 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 ‎นั่นคือดาวเคราะห์ที่ฉันเคยอยู่เหรอ 392 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 ‎ดาวเคราะห์แกรนเบล 393 00:22:19,963 --> 00:22:23,216 ‎เป็นดาวสวนสนุกทั้งดาวเลยน่ะ 394 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 ‎ทุกคนเคยเป็นเพื่อนฉัน 395 00:22:29,806 --> 00:22:33,226 ‎ถึงตอนหลังจะทำตัวแปลกไปก็เถอะ 396 00:22:34,227 --> 00:22:36,730 ‎แต่ทุกคนก็เคยเป็นเพื่อนของฉัน 397 00:22:43,445 --> 00:22:44,905 ‎ขอบใจมากนะ 398 00:22:44,988 --> 00:22:48,075 ‎เพราะมีทุกคนอยู่ฉันถึงได้ไม่เหงาเลย 399 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 ‎น่าจะไม่ได้ยินสินะ 400 00:22:51,495 --> 00:22:53,705 ‎- ขอทุบกระจกได้ไหม ‎- อย่านะ 401 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 ‎ฉันตัดสินใจแล้ว 402 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 ‎ฉันจะหาเพื่อนในอวกาศ ‎ให้ได้ 100 คนเลย 403 00:23:00,629 --> 00:23:01,671 ‎พยายามเข้าก็แล้วกันนะ 404 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 ‎เด็กหนุ่มเริ่มออกเดินทางแล้ว 405 00:23:10,305 --> 00:23:15,143 ‎เด็กหนุ่มผู้นั้นจะนำพาสิ่งใด ‎มาให้แก่จักรวาลกันนะ 406 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 ‎เขาจะกลายเป็นผู้กล้าในตำนาน 407 00:23:19,356 --> 00:23:22,692 ‎หรือราชาปิศาจ ‎ผู้ทำลายทุกอย่างจนสิ้นซาก 408 00:23:23,902 --> 00:23:26,988 ‎เอาล่ะ การผจญภัยเริ่มต้นขึ้นแล้ว 409 00:23:27,906 --> 00:23:30,617 ‎จงก้าวเดินต่อไปข้างหน้า ‎ด้วยขาของเจ้าเถอะ 410 00:23:31,993 --> 00:23:35,413 ‎(ตอนต่อไป สาวน้อยกับแมวฟ้า) 411 00:23:35,497 --> 00:23:38,917 ‎คำบรรยายโดย: ‎วรัทรินทร์ พิณพริษฐ์กุล