1 00:00:09,843 --> 00:00:11,636 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA 2 00:00:15,348 --> 00:00:16,266 Nézz ki! 3 00:00:19,811 --> 00:00:22,313 Ez a Szakura Kozmosz. 4 00:00:22,897 --> 00:00:25,692 A hajóm repül a világűrben! 5 00:00:26,276 --> 00:00:27,360 A világűr… 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,154 Ez lenne a világűr? 7 00:00:30,655 --> 00:00:31,823 Szuper! 8 00:00:32,532 --> 00:00:35,035 Rengeteg dolog van a világűrben. 9 00:00:35,118 --> 00:00:36,786 Ez a Szakura Kozmosz… 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,079 - Rebecca! - Mi az? 11 00:00:42,375 --> 00:00:44,252 A barátaim voltak. 12 00:00:45,503 --> 00:00:48,715 A végén elment az eszük, 13 00:00:49,924 --> 00:00:52,343 de a barátaim voltak! 14 00:00:55,722 --> 00:00:56,723 Van egy ötletem! 15 00:00:57,557 --> 00:01:00,477 Száz barátot szerzek az univerzumban! 16 00:02:31,442 --> 00:02:35,572 A LÁNY ÉS A KÉK MACSKA 17 00:02:43,705 --> 00:02:44,706 Hűha! 18 00:02:44,789 --> 00:02:46,416 Dobozok… 19 00:02:46,499 --> 00:02:48,126 Vajon mire jók ezek a dobozok? 20 00:02:48,209 --> 00:02:49,210 Hűha! 21 00:02:49,294 --> 00:02:51,629 Üdv, Rebecca és Happy… 22 00:02:51,713 --> 00:02:54,299 - Aoneko csatornáján! - Aoneko csatornáján! 23 00:02:55,133 --> 00:02:56,885 - Miau, mi újság? - Miau! 24 00:02:59,429 --> 00:03:01,014 „Mi az újság”? 25 00:03:01,097 --> 00:03:02,348 Ne utánozz minket! 26 00:03:02,432 --> 00:03:04,017 Micsoda? Utánzott minket? 27 00:03:04,100 --> 00:03:06,352 Happy, bírod a csípőset? 28 00:03:06,436 --> 00:03:07,854 Igen, bírom. 29 00:03:07,937 --> 00:03:10,315 Ez a B-Cube. 30 00:03:10,398 --> 00:03:14,068 Ezzel a dobókockával videózol, feltöltöd a filmeket, 31 00:03:14,152 --> 00:03:15,653 és megnézed őket. 32 00:03:15,737 --> 00:03:16,988 …és hordod őket! 33 00:03:17,572 --> 00:03:18,990 - Meg lehet enni? - Nem. 34 00:03:19,073 --> 00:03:21,034 Videókat készítünk, aztán feltöltjük őket. 35 00:03:21,659 --> 00:03:24,495 B-Cubernek is neveznek minket. 36 00:03:24,579 --> 00:03:28,207 Sokan megnézik a videóinkat, és pénzt kapunk érte. 37 00:03:28,291 --> 00:03:30,126 Ez szuper! 38 00:03:30,209 --> 00:03:32,128 Egy újabb izgalmas nap! 39 00:03:33,838 --> 00:03:34,839 Sajnálom! 40 00:03:34,923 --> 00:03:38,009 Szöget vált, ha a szoknyám alá be akarnak nézni. 41 00:03:38,092 --> 00:03:39,928 B-Cubert mondtál? 42 00:03:40,428 --> 00:03:42,055 Az a munkám, 43 00:03:42,138 --> 00:03:45,767 hogy különböző bolygókra eljutva érdekes videókat készítsek. 44 00:03:47,644 --> 00:03:48,519 Sajnálom. 45 00:03:50,313 --> 00:03:51,397 Az ember az ellenség. 46 00:03:51,481 --> 00:03:53,024 Barátok vagyunk! 47 00:03:53,691 --> 00:03:55,068 Gépek vagyunk. 48 00:03:55,610 --> 00:03:57,362 Nem lehetünk a barátaid. 49 00:04:00,114 --> 00:04:01,115 Shiki… 50 00:04:01,783 --> 00:04:03,451 Szerzek 100… 51 00:04:03,534 --> 00:04:07,789 Sőt! Annál is több barátot szerzek abban az univerzumban! 52 00:04:08,915 --> 00:04:10,250 És a különböző bolygókon! 53 00:04:10,750 --> 00:04:11,584 Ez az! 54 00:04:12,168 --> 00:04:15,004 A Kék Kertbe tartunk, 55 00:04:15,088 --> 00:04:18,591 ott majd regisztrálunk téged kalandorként. 56 00:04:19,175 --> 00:04:20,426 Kalandorként? 57 00:04:20,510 --> 00:04:24,138 Igen. Úgy működik, mint egy útlevél. Így különböző bolygókra eljuthatsz. 58 00:04:24,639 --> 00:04:28,226 Mivel a bolygón sok bevándorló él, bárki regisztrálhat. 59 00:04:29,269 --> 00:04:30,144 Kalandor… 60 00:04:30,228 --> 00:04:32,772 Izgalmasan hangzik! 61 00:04:32,855 --> 00:04:34,023 Miau, mi újság! 62 00:04:34,107 --> 00:04:35,608 Fejezd be! 63 00:04:36,192 --> 00:04:38,653 Akkor mit tegyek? 64 00:04:38,736 --> 00:04:40,238 Lássuk csak! 65 00:04:40,863 --> 00:04:43,783 Egyelőre lehetnél a testőrünk. 66 00:04:43,866 --> 00:04:44,867 A testőrötök? 67 00:04:45,451 --> 00:04:49,664 Adódhatnak veszélyes helyzetek filmezés közben. 68 00:04:50,248 --> 00:04:52,250 Te nagyon jó harcos vagy. 69 00:04:52,333 --> 00:04:54,752 És az étererőt is tudod használni. 70 00:05:01,884 --> 00:05:04,721 Sokkal nagyobb biztonságban érezném magam veled. 71 00:05:04,804 --> 00:05:06,597 - Benne vagyok! - Akkor megbeszéltük! 72 00:05:07,849 --> 00:05:08,891 Alig várom! 73 00:05:10,435 --> 00:05:11,477 Megérkeztünk! 74 00:05:12,645 --> 00:05:16,482 Az a Kék Kert, a kalandorok bolygója. 75 00:05:23,031 --> 00:05:25,408 Ez fantasztikus! 76 00:05:25,491 --> 00:05:28,161 Hatalmas épületek mindenhol! 77 00:05:28,244 --> 00:05:30,455 Nem kell kiabálnod! 78 00:05:36,044 --> 00:05:39,505 Ez a Kalandorok Céhe, a Meteorfény. 79 00:05:39,589 --> 00:05:41,966 Itt regisztrálhatsz kalandorként. 80 00:05:42,050 --> 00:05:43,176 Hűha! 81 00:05:43,718 --> 00:05:45,303 Készen állsz? 82 00:05:45,928 --> 00:05:47,513 Kezdődjék a kaland! 83 00:05:48,681 --> 00:05:51,184 A kaland kezdete! 84 00:05:53,061 --> 00:05:57,231 50. ÉVFORDULÓ 85 00:06:01,027 --> 00:06:02,153 Emberek! 86 00:06:02,820 --> 00:06:04,113 Emberek! 87 00:06:04,697 --> 00:06:05,823 Emberek! 88 00:06:06,908 --> 00:06:08,993 Nézd, mennyi ember! 89 00:06:09,077 --> 00:06:10,244 Meglepődtél? 90 00:06:10,328 --> 00:06:11,579 Megyek, és megérintem őket! 91 00:06:11,662 --> 00:06:12,580 Ne! 92 00:06:13,206 --> 00:06:14,582 Elijesztenéd őket. 93 00:06:16,501 --> 00:06:18,002 Miért van rajtad szemüveg? 94 00:06:18,586 --> 00:06:21,839 Mégiscsak B-Cuber vagyok. 95 00:06:21,923 --> 00:06:23,758 Híresség. 96 00:06:23,841 --> 00:06:26,219 De nincs olyan sok megtekintésünk. 97 00:06:26,302 --> 00:06:27,303 Értem… 98 00:06:28,721 --> 00:06:32,225 Vajon az ittlévők közül mindenki a barátom lehet? 99 00:06:32,308 --> 00:06:34,811 Az nagyszerű lenne. 100 00:06:34,894 --> 00:06:37,730 De vannak jó és rossz emberek is. 101 00:06:37,814 --> 00:06:41,692 Ráadásul a legtöbb embert nem érdeklik az idegenek. 102 00:06:41,776 --> 00:06:43,069 Te ember vagy? 103 00:06:44,070 --> 00:06:44,946 Biztos férfi vagy. 104 00:06:45,530 --> 00:06:46,781 Micsoda izmok! 105 00:06:46,864 --> 00:06:47,949 Megint kezdi! 106 00:06:48,032 --> 00:06:49,117 Remek! 107 00:06:49,200 --> 00:06:51,077 Légy a barátom! 108 00:06:51,160 --> 00:06:52,662 Hagyd abba! 109 00:06:55,331 --> 00:06:57,458 Ne mondd mindenkinek, hogy legyen a barátod! 110 00:06:57,542 --> 00:07:01,462 Kétlem, hogy bárki is barátkozni akarna veled, ha így viselkedsz. 111 00:07:03,005 --> 00:07:03,840 Mi az? 112 00:07:05,049 --> 00:07:06,134 Ki az? 113 00:07:20,690 --> 00:07:21,774 Az Anya. 114 00:07:21,858 --> 00:07:22,942 Anya? 115 00:07:24,152 --> 00:07:26,779 És valahol a hatalmas univerzumban 116 00:07:26,863 --> 00:07:28,448 van egy Anya nevű lény. 117 00:07:28,531 --> 00:07:29,407 Anya? 118 00:07:29,490 --> 00:07:32,577 Anya bármilyen kívánságot teljesít. 119 00:07:33,161 --> 00:07:34,745 Ő az Anya? 120 00:07:34,829 --> 00:07:35,663 Mi a baj? 121 00:07:37,498 --> 00:07:39,709 Teljesítsd a kívánságomat! 122 00:07:39,792 --> 00:07:42,628 Sok barátot akarok! 123 00:07:43,838 --> 00:07:44,755 És azt… 124 00:07:52,638 --> 00:07:54,182 hogy Michaellel és a többiekkel… 125 00:07:56,184 --> 00:07:57,143 hadd legyünk… 126 00:07:57,643 --> 00:07:58,644 Shiki! 127 00:07:59,479 --> 00:08:02,982 Hadd legyünk újra barátok! 128 00:08:03,065 --> 00:08:04,817 Mi van ezzel a sráccal? 129 00:08:04,901 --> 00:08:06,486 Meglazulhatott a csavarja. 130 00:08:07,320 --> 00:08:08,237 Shiki! 131 00:08:08,779 --> 00:08:12,033 Ez csak egy hologram. Nem az igazi Anya. 132 00:08:12,116 --> 00:08:12,950 Micsoda? 133 00:08:13,034 --> 00:08:16,579 Állítólag ennél sokkal nagyobb. 134 00:08:19,165 --> 00:08:23,377 Van a világegyetemben egy nő, aki nagyobb, mint bármelyik csillag. 135 00:08:23,878 --> 00:08:28,925 Senki sem tudja, miért létezik. Egy rejtélyes lény. 136 00:08:31,427 --> 00:08:34,847 Csak azt tudjuk, hogy egy kalandor talált rá 137 00:08:34,931 --> 00:08:39,519 valamikor régen, amikor elhagyta a Szakura Kozmoszt. 138 00:08:39,602 --> 00:08:40,436 Értem. 139 00:08:40,520 --> 00:08:44,607 Aztán a kalandorok az univerzum istennőjeként imádták. 140 00:08:44,690 --> 00:08:47,568 Anya bármilyen kívánságot teljesített. 141 00:08:49,111 --> 00:08:51,572 Ezért van kitéve a képe ebben a céhben. 142 00:08:52,532 --> 00:08:54,116 Szeretnék találkozni vele. 143 00:08:54,825 --> 00:08:57,662 Várj! Igazából 144 00:08:58,162 --> 00:09:01,457 az az érzésem, hogy már találkoztam vele. 145 00:09:01,541 --> 00:09:02,750 - Micsoda? - Micsoda? 146 00:09:04,335 --> 00:09:07,755 Hallottad ezt? A srác azt mondja, már találkozott Anyával. 147 00:09:08,339 --> 00:09:09,549 Egy igazi hős! 148 00:09:09,632 --> 00:09:12,635 Találkoztál Anyával? Nem a saját anyukádra gondolsz? 149 00:09:12,718 --> 00:09:14,345 Összevissza beszél! 150 00:09:14,428 --> 00:09:17,431 Sokan állítják azt, hogy találkoztak Anyával! 151 00:09:17,515 --> 00:09:19,850 De mindig kiderül, hogy csak duma! 152 00:09:20,351 --> 00:09:23,104 Anya a Szakura Kozmoszon kívül él. 153 00:09:23,187 --> 00:09:25,439 Senki sem tudja pontosan, hol van. 154 00:09:25,523 --> 00:09:28,776 Egy ilyen kis taknyos nem mehet el hozzá! 155 00:09:29,986 --> 00:09:31,320 Hé, srácok! 156 00:09:32,863 --> 00:09:35,199 Értem, amiről beszéltek! 157 00:09:41,831 --> 00:09:44,917 De akkor is, legyünk barátok! 158 00:09:45,001 --> 00:09:45,960 Micsoda? 159 00:09:46,043 --> 00:09:47,461 Egyáltalán nem érted! 160 00:09:48,713 --> 00:09:50,172 A barátunk akar lenni! 161 00:09:51,257 --> 00:09:52,300 Ilyen nincs! 162 00:09:52,383 --> 00:09:54,719 Ha barátkozni akarsz, kérj engedélyt anyukádtól! 163 00:10:00,433 --> 00:10:02,268 Mit csinálsz? Hé! 164 00:10:05,146 --> 00:10:08,107 Nem mondhatod mindenkinek azt, hogy találkoztál Anyával! 165 00:10:08,190 --> 00:10:11,652 Azt mondtad, hogy sosem hagytad el Granbellt. 166 00:10:11,736 --> 00:10:15,698 Nem tudom, valamiért úgy éreztem, hogy már találkoztam vele. 167 00:10:15,781 --> 00:10:17,867 Miért nevettek ki az emberek? 168 00:10:18,367 --> 00:10:20,202 Nem lesznek a barátaim? 169 00:10:20,286 --> 00:10:21,829 Még szép, hogy nem! 170 00:10:21,912 --> 00:10:23,539 Ez most komoly? 171 00:10:24,206 --> 00:10:25,916 Nem kell elsietni a dolgokat! 172 00:10:26,000 --> 00:10:27,209 Emlékszel, mit mondtam? 173 00:10:27,293 --> 00:10:29,920 Vannak jó és rossz emberek is. 174 00:10:30,004 --> 00:10:31,505 Igaz, Happy? 175 00:10:31,589 --> 00:10:32,590 Úgy van! 176 00:10:38,763 --> 00:10:40,598 Rebecca! 177 00:10:42,433 --> 00:10:43,434 Happy! 178 00:10:44,435 --> 00:10:46,312 Ez a macska az Exceed bolygóról jön? 179 00:10:46,812 --> 00:10:49,440 Adjátok nekem! Vagyis, már el is vittem. 180 00:10:49,523 --> 00:10:51,067 Hé! Eressz ki innen! 181 00:10:51,692 --> 00:10:54,320 - Na, szevasztok! - Rebecca! 182 00:10:54,403 --> 00:10:55,488 Happy! 183 00:10:57,823 --> 00:11:00,743 Az az átkozott baráttolvaj! 184 00:11:03,079 --> 00:11:04,872 Megfizetsz ezért! 185 00:11:10,461 --> 00:11:11,879 Rebecca! 186 00:11:11,962 --> 00:11:14,340 Add vissza Happyt! 187 00:11:15,841 --> 00:11:18,052 Add vissza Happyt! 188 00:11:24,266 --> 00:11:27,228 Egy cicus! Eltévedtél? 189 00:11:29,271 --> 00:11:30,731 Éhes vagy? 190 00:11:30,815 --> 00:11:31,899 Bizony. 191 00:11:34,652 --> 00:11:35,945 Egyedül vagy? 192 00:11:36,028 --> 00:11:37,196 Bizony. 193 00:11:37,780 --> 00:11:40,116 Én is egyedül vagyok. 194 00:11:48,833 --> 00:11:50,418 Állj meg! 195 00:11:58,592 --> 00:12:00,094 Ennek meg mi baja? 196 00:12:00,177 --> 00:12:02,638 Add vissza Happyt! 197 00:12:02,721 --> 00:12:03,556 A francba! 198 00:12:06,183 --> 00:12:08,936 Nem menekülsz! 199 00:12:12,356 --> 00:12:13,524 Ott egy férfi! 200 00:12:13,607 --> 00:12:14,483 Egy nő! 201 00:12:15,234 --> 00:12:16,777 Nem olyan, mint Rebecca. 202 00:12:16,861 --> 00:12:19,029 Egy férfi! Olyan, mint nagyapa. 203 00:12:19,530 --> 00:12:21,323 Ott egy férfi! Milyen vézna! 204 00:12:21,407 --> 00:12:22,450 Az a nő hatalmas! 205 00:12:22,533 --> 00:12:23,409 Egy ember! 206 00:12:24,118 --> 00:12:25,369 Egy nő! 207 00:12:25,453 --> 00:12:27,079 - Nem tudom, te ki vagy. - Micsoda? 208 00:12:27,913 --> 00:12:29,874 Különböző emberek léteznek. 209 00:12:31,125 --> 00:12:32,877 De egy dolog biztos. 210 00:12:33,461 --> 00:12:36,046 Vannak jó és rossz emberek is. 211 00:12:38,466 --> 00:12:39,341 Te… 212 00:12:40,634 --> 00:12:42,303 rossz ember vagy! 213 00:12:44,972 --> 00:12:46,056 Robotcsapás! 214 00:12:46,140 --> 00:12:47,391 Súlypont! 215 00:12:59,820 --> 00:13:01,113 Az égből estek le! 216 00:13:02,490 --> 00:13:04,033 Mit néztek? 217 00:13:04,116 --> 00:13:05,075 - A francba! - Futás! 218 00:13:05,159 --> 00:13:06,702 Happy! Jól vagy? 219 00:13:07,578 --> 00:13:09,580 - Bizony… - „Happy”? 220 00:13:09,663 --> 00:13:11,749 Milyen béna neved van! 221 00:13:11,832 --> 00:13:13,167 Nem béna! 222 00:13:13,751 --> 00:13:15,794 Rebecca nevezett így el! 223 00:13:21,258 --> 00:13:22,134 Happy! 224 00:13:24,178 --> 00:13:25,846 Hogy hívnak? 225 00:13:25,930 --> 00:13:27,306 Nincs nevem. 226 00:13:27,389 --> 00:13:29,725 Akkor adok neked egy nevet! 227 00:13:29,808 --> 00:13:33,771 Mivel boldoggá tettél, és végre lett egy barátom, 228 00:13:33,854 --> 00:13:36,148 Happynek nevezlek el! 229 00:13:36,232 --> 00:13:37,525 Happy! 230 00:13:41,737 --> 00:13:42,821 Hé! 231 00:13:42,905 --> 00:13:44,448 Add vissza Happyt! 232 00:13:45,115 --> 00:13:46,534 Nocsak, nocsak! 233 00:13:47,117 --> 00:13:48,577 Mi történik itt? 234 00:13:49,286 --> 00:13:50,162 Főnök! 235 00:13:50,246 --> 00:13:51,622 Egy ember? 236 00:13:51,705 --> 00:13:53,832 Egy hatalmas férfi! 237 00:13:53,916 --> 00:13:56,877 Nézd csak! Egy macska az Exceed bolygóról! 238 00:13:56,961 --> 00:13:59,797 Nahát! Értékes darab! 239 00:14:03,425 --> 00:14:05,135 Add vissza Happyt! 240 00:14:06,011 --> 00:14:06,929 Rebecca! 241 00:14:07,012 --> 00:14:08,806 Rebecca! 242 00:14:09,390 --> 00:14:12,309 Azta! Ez aztán a jó nő! 243 00:14:12,393 --> 00:14:13,978 Dögös a csaj! 244 00:14:14,061 --> 00:14:16,438 Őt már láttam valahol! 245 00:14:16,522 --> 00:14:19,817 Tudjátok, ő az a B-Cuber! 246 00:14:19,900 --> 00:14:22,820 Igen! Ő a nyuszi-muszi csaj! 247 00:14:22,903 --> 00:14:24,738 Igen! A nyuszi-muszi! 248 00:14:24,822 --> 00:14:26,240 Inkább „Miau, mi újság!” 249 00:14:26,824 --> 00:14:29,159 Egy ilyen macskáért jó pénzt adnak. 250 00:14:29,243 --> 00:14:31,328 Kárba veszne egy ilyen kölyöknél. 251 00:14:31,412 --> 00:14:33,205 Happy a barátunk! 252 00:14:33,289 --> 00:14:34,707 Így van! A barátunk! 253 00:14:34,790 --> 00:14:37,042 Csak kölykök vagytok, ne keménykedjetek! 254 00:14:37,126 --> 00:14:39,003 Kölykök! 255 00:14:39,086 --> 00:14:41,213 Ha egy ujjal is hozzáértek Happyhez… 256 00:14:42,214 --> 00:14:43,424 Megfizettek érte! 257 00:14:51,849 --> 00:14:54,560 Miért voltál egyedül, Happy? 258 00:14:55,185 --> 00:14:58,397 Nem tudom. Biztos kidobtak. 259 00:14:59,064 --> 00:15:00,190 És te, Rebecca? 260 00:15:01,859 --> 00:15:03,444 Azt hiszem, engem is. 261 00:15:05,487 --> 00:15:07,948 De most már nem vagyok magányos! 262 00:15:08,449 --> 00:15:10,034 Mert itt vagy nekem te, Happy! 263 00:15:10,534 --> 00:15:11,702 Bizony! 264 00:15:11,785 --> 00:15:13,787 Maradjunk együtt örökké! 265 00:15:13,871 --> 00:15:16,540 Bizony! Örökre együtt maradunk. 266 00:15:20,502 --> 00:15:22,421 - Shiki! - Lépj hátra! 267 00:15:30,054 --> 00:15:32,598 Mi folyik itt? Végigcsúszik a földön! 268 00:15:32,681 --> 00:15:34,308 Valami csúszkálómester? 269 00:15:41,148 --> 00:15:43,400 Őrületes mozdulatai vannak a srácnak! 270 00:15:43,484 --> 00:15:45,736 Ez az étererő. 271 00:15:45,819 --> 00:15:48,489 Az nem a sötét korból származik? 272 00:15:48,572 --> 00:15:49,657 Nekünk annyi! 273 00:15:49,740 --> 00:15:51,742 Ez tetszik! 274 00:15:53,202 --> 00:15:56,538 Ha megölök valakit, akinek éterereje van, híres leszek! 275 00:15:57,456 --> 00:15:58,958 Milyen fegyver az? 276 00:16:01,251 --> 00:16:02,544 A város közepén? 277 00:16:02,628 --> 00:16:03,879 Vigyázz! 278 00:16:03,963 --> 00:16:06,006 Főnök! Nyugi! 279 00:16:06,090 --> 00:16:08,050 Minden rendben a főnökkel? 280 00:16:12,388 --> 00:16:13,430 Happy! 281 00:16:13,514 --> 00:16:15,057 Rebecca! 282 00:16:25,150 --> 00:16:26,610 Mi történt? 283 00:16:26,694 --> 00:16:29,071 Egy részeg sofőr hajtott az épületbe. 284 00:16:29,154 --> 00:16:30,614 Jól vagy? 285 00:16:31,740 --> 00:16:33,158 A lány jól van. 286 00:16:33,701 --> 00:16:36,161 De a macska… 287 00:16:39,623 --> 00:16:41,417 Happy… 288 00:16:43,877 --> 00:16:45,295 Miért? 289 00:16:45,379 --> 00:16:48,549 Azt mondtad, mindig együtt leszünk! 290 00:16:49,758 --> 00:16:51,093 Happy! 291 00:16:54,763 --> 00:16:56,348 Tedd le azt a macskát! Piszkos. 292 00:16:56,432 --> 00:16:58,392 Ugyan! Légy egy kicsit megértőbb! 293 00:16:59,268 --> 00:17:00,602 Nem is piszkos! 294 00:17:01,228 --> 00:17:03,689 Happy a barátom! 295 00:17:05,649 --> 00:17:08,861 Add vissza! Kérlek! 296 00:17:08,944 --> 00:17:10,904 Add vissza Happyt! 297 00:17:10,988 --> 00:17:13,323 Kérlek, istenem! 298 00:17:19,955 --> 00:17:22,166 Sosem engedlek el! Esküszöm! 299 00:17:22,249 --> 00:17:23,167 Rebecca! 300 00:17:25,669 --> 00:17:27,171 Az a szemét! 301 00:17:27,254 --> 00:17:29,256 Gyerünk, Rebecca! 302 00:17:35,220 --> 00:17:36,972 Mi? 303 00:17:52,696 --> 00:17:53,989 - Micsoda? - Micsoda? 304 00:17:54,990 --> 00:17:56,658 Happy! 305 00:18:01,747 --> 00:18:05,709 Hogy mertétek elrabolni az én Happymet? 306 00:18:06,585 --> 00:18:07,753 Te kis ribi! Az a macska… 307 00:18:09,254 --> 00:18:12,257 Megfizetsz, te kretén! 308 00:18:12,800 --> 00:18:13,634 „Kretén”? 309 00:18:15,803 --> 00:18:17,179 Átkozott kölykök! 310 00:18:30,609 --> 00:18:32,361 Mindegyik fejlövés! 311 00:18:34,780 --> 00:18:37,574 Egy jó fegyverrel így lehet lőni. 312 00:18:38,242 --> 00:18:39,660 Nézzétek ezt a tűzerőt! 313 00:18:48,836 --> 00:18:50,712 - Lebegnek! - Lebegnek! 314 00:18:52,172 --> 00:18:53,298 Shiki! 315 00:18:53,799 --> 00:18:54,967 Így könnyebb célozni. 316 00:19:00,139 --> 00:19:04,768 A Happy Fegyvernek is jó a tűzereje, te kretén! 317 00:19:07,229 --> 00:19:08,480 Hülye! 318 00:19:20,117 --> 00:19:21,285 Főnök! 319 00:19:29,710 --> 00:19:31,086 Ez kicsit fájni fog, 320 00:19:31,170 --> 00:19:33,589 de nem halsz meg, mert ezek étertöltények. 321 00:19:35,048 --> 00:19:37,968 Szerintem nincs is szükséged testőrre. 322 00:19:43,015 --> 00:19:45,559 Happy, nem is tudtam, hogy robot vagy. 323 00:19:45,642 --> 00:19:47,561 - Bizony! - Ez szuper! 324 00:19:47,644 --> 00:19:49,980 Élethűbb vagy a granbelli robotoknál. 325 00:19:50,522 --> 00:19:52,316 Sok hozzám hasonló robot van. 326 00:19:52,900 --> 00:19:54,693 Az a pasas is robot. 327 00:19:54,776 --> 00:19:56,737 Ne már! Ő nem ember? 328 00:19:57,487 --> 00:19:59,740 Happynek volt régen egy balesete. 329 00:19:59,823 --> 00:20:02,618 Bizony! Robot lett belőlem. 330 00:20:03,285 --> 00:20:05,579 De Happy mindig Happy marad. 331 00:20:05,662 --> 00:20:07,080 - Ugye? - Ugye? 332 00:20:10,959 --> 00:20:12,002 Én… 333 00:20:17,049 --> 00:20:21,178 Most már gép vagyok, Rebecca. 334 00:20:24,014 --> 00:20:25,098 És… 335 00:20:26,725 --> 00:20:28,477 Happy! 336 00:20:30,020 --> 00:20:32,856 Nem félsz tőlem? 337 00:20:32,940 --> 00:20:34,858 Persze hogy nem! 338 00:20:36,193 --> 00:20:38,570 Ugyanaz vagy, Happy! 339 00:20:38,654 --> 00:20:42,157 De most így nézek ki. 340 00:20:42,241 --> 00:20:46,161 Nem érdekel, hogy nézel ki! Örökre együtt maradunk! 341 00:20:46,245 --> 00:20:47,663 Barátok vagyunk! 342 00:20:53,543 --> 00:20:54,795 Bárki lehet a barátod! 343 00:20:54,878 --> 00:20:57,172 Mindegy, hogy ember vagy gép! 344 00:21:04,054 --> 00:21:05,806 Mi ez az ijesztő mosoly? 345 00:21:05,889 --> 00:21:06,848 Furcsa vagy. 346 00:21:06,932 --> 00:21:10,102 Elég gonosz tudsz lenni. 347 00:21:10,185 --> 00:21:12,271 Gyerünk! Menjünk! 348 00:21:12,354 --> 00:21:14,314 Regisztrálnod kell! 349 00:21:14,398 --> 00:21:16,275 Miattad teljesen eltértünk a tervtől. 350 00:21:16,358 --> 00:21:17,567 Az biztos! 351 00:21:17,651 --> 00:21:19,027 Nem az én hibám! 352 00:21:22,739 --> 00:21:23,907 Hercegnő! 353 00:21:23,991 --> 00:21:25,117 Hercegnő! 354 00:21:25,200 --> 00:21:27,369 Ne kiabálj! Azt akarod, hogy megöljelek? 355 00:21:27,452 --> 00:21:28,870 Sajnálom! 356 00:21:28,954 --> 00:21:31,081 De vészhelyzet van! 357 00:21:31,164 --> 00:21:34,793 A démonkirály fia, vagy az unokája, 358 00:21:35,377 --> 00:21:37,254 elhagyta Granbellt. 359 00:21:38,130 --> 00:21:39,339 Biztos vagy ebben? 360 00:21:39,423 --> 00:21:42,718 Igen! A Kék Kertben látták a fiút. 361 00:21:48,348 --> 00:21:50,142 Akkor végre eljött az idő! 362 00:21:53,687 --> 00:21:55,355 Indulás a Kék Kertbe! 363 00:21:55,439 --> 00:21:56,982 ELSIE CRIMSON, A PÁNCÉLOS ŰRKALÓZ 364 00:23:27,030 --> 00:23:30,450 A KÖVETKEZŐ RÉSZ: KALANDOROK 365 00:23:30,534 --> 00:23:33,912 A feliratot fordította: Usztics Anna