1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:13,513 --> 00:00:16,307 Tulisitko tilapäisesti henkivartijaksemme? 3 00:00:16,391 --> 00:00:17,267 Henkivartijaksiko? 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,937 Hei! Päästä minut ulos! 5 00:00:22,188 --> 00:00:24,691 Saat maksaa, Ducky! 6 00:00:28,945 --> 00:00:33,241 Näillä Happy-räjäyttäjilläkin on hiton hyvä tulitusteho! 7 00:00:35,994 --> 00:00:37,120 Se voi sattua vähän, 8 00:00:37,203 --> 00:00:39,706 mutta et kuole, koska ne ovat eetteriluoteja! 9 00:00:40,874 --> 00:00:43,460 Et taida tarvita henkivartijaa. 10 00:00:44,544 --> 00:00:49,924 TERVETULOA SINISEEN PUUTARHAAN 11 00:00:59,225 --> 00:01:00,226 Hyönteinen! 12 00:01:00,310 --> 00:01:01,644 Se on hyönteinen! 13 00:01:04,564 --> 00:01:05,482 Mikä sinua vaivaa? 14 00:01:06,066 --> 00:01:07,233 Vihaat hyönteisiä. 15 00:01:07,317 --> 00:01:09,194 Uskomatonta, että pieni hämähäkki - 16 00:01:09,277 --> 00:01:11,696 saa sinut pyörtymään. 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,199 En kestä pieniäkään hyönteisiä. 18 00:01:14,282 --> 00:01:16,993 Hämähäkit eivät ole hyönteisiä, vaan niveljalkaisia. 19 00:01:17,077 --> 00:01:19,954 Et voi olla seikkailija noin. 20 00:01:20,038 --> 00:01:21,247 Enkö? 21 00:01:21,331 --> 00:01:22,999 Pitääkö nukkua hyönteisten kanssa? 22 00:01:23,083 --> 00:01:24,959 Kylpeä hyönteisten kanssa? 23 00:01:25,043 --> 00:01:29,297 Pystyä sietämään hyönteisiä alusvaatteissani ollakseni seikkailija? 24 00:01:29,380 --> 00:01:31,925 Minäkään en haluaisi tehdä sitä. 25 00:01:32,008 --> 00:01:33,551 En sanonut, että sinun pitäisi! 26 00:01:34,928 --> 00:01:38,097 Kuka tahansa voi olla seikkailija, kunhan ilmoittautuu sellaiseksi. 27 00:01:38,181 --> 00:01:40,099 Niinkö? Luojan kiitos. 28 00:01:41,184 --> 00:01:43,186 Rebecca! Happy! 29 00:01:48,358 --> 00:01:49,609 Tervetuloa takaisin. 30 00:03:22,911 --> 00:03:26,873 ADVENTURERS 31 00:03:26,956 --> 00:03:28,374 Tervetuloa takaisin. 32 00:03:29,083 --> 00:03:30,084 CLARISSE LAYER SEIKKAILIJOIDEN KILLAN TÄHTI 33 00:03:30,168 --> 00:03:31,586 Clarisse! 34 00:03:31,669 --> 00:03:34,380 Palasimme! -Palasimme! 35 00:03:34,881 --> 00:03:36,549 Miten Granbell voi? 36 00:03:37,425 --> 00:03:38,968 Ihan hyvin kai. 37 00:03:41,221 --> 00:03:44,015 Koska kukaan ei ole käynyt siellä vuosisataan, 38 00:03:44,098 --> 00:03:46,517 olin huolissani! 39 00:03:46,601 --> 00:03:49,020 Onneksi olet kunnossa! 40 00:03:49,103 --> 00:03:51,439 Älä ylireagoi. 41 00:03:51,940 --> 00:03:53,816 Tuijota… 42 00:03:54,943 --> 00:03:56,027 Olet ihminen. 43 00:03:56,611 --> 00:03:57,612 Nainen, eikö? 44 00:03:59,906 --> 00:04:03,243 Tässä on Clarisse. Hän on killan vastaanottovirkailija. 45 00:04:03,326 --> 00:04:05,453 Hauska tavata. Kuka hän on? 46 00:04:05,536 --> 00:04:08,665 Tämä on Shiki. Tapasin hänet Granbellissä. 47 00:04:08,748 --> 00:04:09,749 Hän on… 48 00:04:09,832 --> 00:04:13,211 Häntä voidaan pitää haaksirikkoutuneena. -Hei! Olen haaksirikkoutunut! 49 00:04:15,004 --> 00:04:18,841 Onneksi tapasit Rebeccan. 50 00:04:18,925 --> 00:04:19,968 Aivan. 51 00:04:20,468 --> 00:04:23,471 En tiedä, mistä hän on kotoisin. 52 00:04:23,554 --> 00:04:25,098 Voiko hän rekisteröityä seikkailijaksi? 53 00:04:25,181 --> 00:04:27,016 Totta kai. 54 00:04:27,100 --> 00:04:30,228 Et tiedä itsekään, mistä olet kotoisin, Rebecca. 55 00:04:30,311 --> 00:04:31,187 Aivan. 56 00:04:42,782 --> 00:04:45,118 Katsokaa! Mahtava sankari palaa! 57 00:04:45,201 --> 00:04:48,329 Hän sanoi tavanneensa Äidin. 58 00:04:49,122 --> 00:04:51,374 Tämä kaikki johtuu sanomastasi! 59 00:04:53,501 --> 00:04:54,836 Itse asiassa - 60 00:04:55,336 --> 00:04:58,673 tuntuu, että olen tavannut hänet. 61 00:04:58,756 --> 00:05:01,884 Hei. Miksi luulet tavanneesi hänet aiemmin? 62 00:05:01,968 --> 00:05:04,429 Minähän sanoin. Minulla on sellainen tunne. 63 00:05:04,512 --> 00:05:07,849 Kukaan ei tiedä, missä päin universumia se legendaarinen olento on. 64 00:05:07,932 --> 00:05:09,892 Et ole voinut tavata häntä! 65 00:05:10,393 --> 00:05:14,147 Itkit juuri hämähäkin takia ja pyörryit. 66 00:05:14,230 --> 00:05:15,857 Se on mahdoton saavutus sinulle! 67 00:05:17,859 --> 00:05:18,818 Mennään. 68 00:05:19,402 --> 00:05:22,238 Jopas jotakin! Luulin kuulleeni melua. 69 00:05:29,454 --> 00:05:32,999 Sehän on surkea B-kuutiolainen Rebecca - 70 00:05:33,082 --> 00:05:36,961 ja hänen rähjäinen kissansa Hoppy. 71 00:05:37,045 --> 00:05:38,171 Labilia. 72 00:05:38,254 --> 00:05:40,423 Nimeni ei ole Hoppy! 73 00:05:40,506 --> 00:05:42,300 Vau! Se on Labilia! 74 00:05:42,383 --> 00:05:43,342 Ilmielävänä! 75 00:05:43,426 --> 00:05:45,344 Eikä! Onko hän tässä killassa? 76 00:05:45,428 --> 00:05:46,846 Katson aina videosi! 77 00:05:47,430 --> 00:05:49,182 Olen fani! Saanko nimmarin? 78 00:05:49,265 --> 00:05:50,767 Se tekee 100 000 gleetä. 79 00:05:51,434 --> 00:05:53,770 Valokuvat maksavat 50 000 gleetä. -Onpa kallista! 80 00:05:56,064 --> 00:05:58,775 Lähettäkää rahat kanavalleni. 81 00:06:01,110 --> 00:06:02,278 Katsokaa! -Katsokaa! 82 00:06:02,361 --> 00:06:04,238 Labília piirsi sen itse! 83 00:06:04,322 --> 00:06:05,740 Kuinka jumalaista! 84 00:06:09,285 --> 00:06:10,620 Rebecca. 85 00:06:11,746 --> 00:06:13,081 Mitä haluat? 86 00:06:13,164 --> 00:06:15,917 Videosi ovat olleet tylsiä viime aikoina. 87 00:06:16,876 --> 00:06:19,545 Ehkä sinun pitäisi harkita eläkkeelle jäämistä. 88 00:06:19,629 --> 00:06:21,089 Kukaan ei kysynyt mielipidettäsi! 89 00:06:21,672 --> 00:06:22,799 Kuka tuo nainen on? 90 00:06:22,882 --> 00:06:24,759 Hän on Labilia Christy. 91 00:06:24,842 --> 00:06:27,011 Hän on kuuluisa B-kuutiolainen, 92 00:06:27,095 --> 00:06:29,347 ja vihaan häntä! 93 00:06:29,430 --> 00:06:32,725 Meni hieman pieleen, Rebecca. 94 00:06:32,809 --> 00:06:36,354 Olen superkuuluisa B-kuutiolainen! 95 00:06:36,437 --> 00:06:41,692 Olen niin kuuluisa, että kaikki Sakura-kosmoksessa tuntevat minut! 96 00:06:42,443 --> 00:06:43,820 En tunne sinua. 97 00:06:46,447 --> 00:06:50,118 Miksi välittäisin? Hänhän on sinun ystäväsi. 98 00:06:50,201 --> 00:06:51,536 Hän on varmaan maalaistollo. 99 00:06:51,619 --> 00:06:56,499 Jatka vain kovaa työtä tylsien videoidesi parissa. 100 00:06:56,582 --> 00:06:59,252 Videoni näyttävät paljon paremmilta niiden rinnalla. 101 00:07:00,545 --> 00:07:01,587 Mainiota! 102 00:07:01,671 --> 00:07:03,131 Kerrassaan mainiota! 103 00:07:03,214 --> 00:07:07,385 Ne ovat niin tylsiä, että se on virkistävää! 104 00:07:07,969 --> 00:07:10,346 Miten raivostuttavaa! 105 00:07:10,429 --> 00:07:12,140 Tämän myötä jätän hyvästit! 106 00:07:14,350 --> 00:07:15,685 Hei! 107 00:07:17,145 --> 00:07:21,065 Voinko auttaa? Jos haluat kätellä, se maksaa 10 000… 108 00:07:22,817 --> 00:07:25,945 Mitä ihmettä tapahtuu? 109 00:07:26,028 --> 00:07:27,655 Leijuuko hän? -Shiki! 110 00:07:30,199 --> 00:07:32,452 Sait ystäväni itkemään. 111 00:07:32,535 --> 00:07:35,455 Labilia on kaunis jopa leijuessaan! 112 00:07:35,538 --> 00:07:37,415 Miten akrobaattista! -Niin sulokasta! 113 00:07:39,584 --> 00:07:40,585 Lähdetään! 114 00:07:41,627 --> 00:07:44,505 Mutta hän… -Unohda se! 115 00:07:44,589 --> 00:07:45,631 Mitä? 116 00:07:45,715 --> 00:07:47,175 Mitä tuo oli? 117 00:07:47,800 --> 00:07:49,469 Hän oli Rebeccan ystävä. 118 00:07:50,761 --> 00:07:51,762 Mutta hän… 119 00:07:53,014 --> 00:07:55,600 Hän tekee mahtavia videoita! 120 00:07:56,267 --> 00:07:57,477 Miten sisukas! 121 00:07:57,560 --> 00:07:58,895 Labilia on sellainen. 122 00:08:03,149 --> 00:08:06,861 Se on täällä! Parannusmarjakana on herkullista. 123 00:08:16,662 --> 00:08:18,039 Mitä nuo ovat? 124 00:08:18,122 --> 00:08:19,665 Nikoria. 125 00:08:20,583 --> 00:08:22,585 Se on yleinen laji täällä. 126 00:08:23,544 --> 00:08:25,963 Etkö ole vieläkään tottunut niihin, Happy? 127 00:08:26,047 --> 00:08:28,674 En vain ole hyvä koirien kanssa. 128 00:08:29,258 --> 00:08:30,468 Ovatko nuo koiria? 129 00:08:30,968 --> 00:08:32,428 Ulkoavaruus on hullu paikka. 130 00:08:32,512 --> 00:08:34,722 Älä nyt. Syö kanasi. 131 00:08:34,805 --> 00:08:36,432 Selvä. 132 00:08:40,478 --> 00:08:43,189 Kilta ei ole sellainen kuin luulin. 133 00:08:43,856 --> 00:08:44,982 Mitä odotit? 134 00:08:45,066 --> 00:08:50,321 Kuvittelin kaikkia ystävällisemmiksi, kuin perhe. 135 00:08:51,656 --> 00:08:54,367 Eikö siellä ollut ennen mangaa tai animea? 136 00:08:54,450 --> 00:08:55,409 Jep! 137 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 Clarisse on suloinen tyttö. 138 00:08:57,828 --> 00:09:01,040 Totta puhuen en tunne sieltä ketään muuta. 139 00:09:01,541 --> 00:09:03,042 Sen nimi on kilta, 140 00:09:03,125 --> 00:09:05,503 mutta sinne kokoonnutaan vain etsimään töitä. 141 00:09:05,586 --> 00:09:06,420 Niinkö? 142 00:09:06,504 --> 00:09:09,465 Kilta on portti seikkailuun! 143 00:09:09,549 --> 00:09:12,176 Ajattele sitä niin, ja sitten lähdemme seikkailulle! 144 00:09:13,219 --> 00:09:15,137 Seikkailulle? 145 00:09:16,347 --> 00:09:17,181 Mitä? 146 00:09:19,100 --> 00:09:22,270 Tässä! Rekisteröin sinut nettiin. 147 00:09:24,146 --> 00:09:25,815 Tässä on seikkailulupasi. 148 00:09:26,315 --> 00:09:27,191 Vau! 149 00:09:28,192 --> 00:09:30,611 SEIKKAILULUPA 150 00:09:31,404 --> 00:09:35,825 Upeaa! Kortti ilmestyi tyhjästä! -Se on eräänlaista eetteriteknologiaa. 151 00:09:35,908 --> 00:09:39,579 Mutta se ei ole mitään eetterimoodiin verrattuna. 152 00:09:39,662 --> 00:09:42,456 Vau! Ikioma seikkailulupani! 153 00:09:42,540 --> 00:09:43,874 Hän ei edes kuuntele. 154 00:09:43,958 --> 00:09:47,545 Sanoit, ettet tiedä sukunimeäsi. 155 00:09:47,628 --> 00:09:49,380 Annoin sen kotiplaneettasi mukaan. 156 00:09:49,964 --> 00:09:51,924 "Shiki Granbell." 157 00:09:52,842 --> 00:09:54,302 Se on nimeni! 158 00:09:55,052 --> 00:09:57,263 Mikä tämä "E-luokka" on? 159 00:09:57,346 --> 00:09:59,640 Se on seikkailijatasosi. 160 00:09:59,724 --> 00:10:01,601 Se on alin taso. 161 00:10:01,684 --> 00:10:03,894 Mekin olemme E-luokkaa. 162 00:10:03,978 --> 00:10:07,481 Viime aikoihin asti olimme vain kotona ja pelasimme videopelejä. 163 00:10:08,441 --> 00:10:10,860 Labilia julkaisi uuden videon. 164 00:10:11,819 --> 00:10:13,696 Hän on tosi kaunis! 165 00:10:14,739 --> 00:10:16,115 Tuo on se aiempi nainen. 166 00:10:18,576 --> 00:10:19,869 Ikävä myöntää, 167 00:10:19,952 --> 00:10:22,872 mutta Labilian videot ovat kiehtovia. 168 00:10:22,955 --> 00:10:25,583 Hänellä on paljon tilaajia. 169 00:10:25,666 --> 00:10:28,127 Hän tekee varmasti kovasti töitä sen eteen. 170 00:10:28,669 --> 00:10:29,920 Kunnioitan sitä. 171 00:10:34,050 --> 00:10:35,009 Mitä nyt? 172 00:10:35,092 --> 00:10:38,971 Tiedän, miten teemme parempia videoita kuin hän. 173 00:10:39,055 --> 00:10:40,014 Mitä? 174 00:10:42,683 --> 00:10:44,685 Menemme tapaamaan Äitiä. 175 00:10:49,774 --> 00:10:50,775 Tapaamaan Äitiä? 176 00:10:51,692 --> 00:10:54,403 Kukaan ei ole koskaan tavannut häntä. 177 00:10:54,487 --> 00:10:56,697 Sitten olemme ensimmäisiä! 178 00:10:56,781 --> 00:11:00,326 Ja saamme videolle, kun hän toteuttaa toiveemme! 179 00:11:00,910 --> 00:11:03,954 Sitä paitsi minua kiinnostaa, miksi tunnen tavanneeni hänet. 180 00:11:04,038 --> 00:11:06,749 Lisäksi kostamme killan tyypeille. 181 00:11:07,416 --> 00:11:09,168 Se ei ole tullut mieleenikään. 182 00:11:09,251 --> 00:11:10,211 Jep! 183 00:11:10,294 --> 00:11:12,922 Äidin tapaaminen… 184 00:11:13,839 --> 00:11:17,218 Siitä tulee mahtava video! -Selvä! 185 00:11:17,301 --> 00:11:19,970 Nyt kun se on sovittu, on aika aloittaa! 186 00:11:20,054 --> 00:11:22,181 Saan paljon ystäviä ja… -Hetkinen. 187 00:11:22,765 --> 00:11:25,476 Eikö Äiti olekin Sakura-kosmoksen ulkopuolella? 188 00:11:25,559 --> 00:11:27,395 Emme pääse sinne, jos käytämme alustani. 189 00:11:27,478 --> 00:11:30,523 Tarvitsemme tehokkaamman aluksen. -Ei auta! 190 00:11:30,606 --> 00:11:34,860 Pystymme siihen! Tarvitsemme vain aluksen! 191 00:11:34,944 --> 00:11:36,195 Olet oikeassa. 192 00:11:36,278 --> 00:11:39,073 Sitten on todellisen seikkailun aika! 193 00:11:39,156 --> 00:11:40,908 Aivan! -Kyllä! 194 00:11:40,991 --> 00:11:43,452 Emmekö tarvitse kumppaneita? 195 00:11:43,536 --> 00:11:46,664 Soturin, parantajan ja velhon! 196 00:11:47,331 --> 00:11:48,874 Aivosi ovat täynnä fantasiaa. 197 00:11:49,458 --> 00:11:50,876 Se ei ole yllätys. 198 00:11:50,960 --> 00:11:54,004 Mistä saamme aluksen ja kumppaneita? 199 00:11:54,088 --> 00:11:56,632 Voimme saada sekä aluksen että kumppaneita! 200 00:11:57,133 --> 00:11:57,967 Vau! 201 00:11:58,050 --> 00:12:00,886 Professori Weisz pystyy siihen. Hän korjasi Happyn! 202 00:12:00,970 --> 00:12:02,430 Professori! 203 00:12:02,513 --> 00:12:04,140 Mahtaako hänestä tulla ystäväni? 204 00:12:04,223 --> 00:12:06,642 Professori on hyvä tyyppi. 205 00:12:06,725 --> 00:12:09,728 Hän näyttää nukahtaneen. Sillä ei ole väliä. 206 00:12:10,479 --> 00:12:12,273 Tapaamme hänet pitkästä aikaa! 207 00:12:12,356 --> 00:12:14,191 Hyvä! -Kyllä! 208 00:12:18,737 --> 00:12:20,072 Eikä. 209 00:12:20,156 --> 00:12:21,115 Voitko uskoa tätä? 210 00:12:21,699 --> 00:12:22,992 Avaruusmerirosvoja. 211 00:12:23,659 --> 00:12:25,327 Elsie miehistöineen! 212 00:12:25,411 --> 00:12:27,037 Ihme, että hän sai laskeutua. 213 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 He ovat pelottavia. 214 00:12:28,747 --> 00:12:30,666 Mitä he haluavat tältä planeetalta? 215 00:12:39,508 --> 00:12:40,885 Etsin jotakuta. 216 00:12:50,144 --> 00:12:51,020 Hei! 217 00:12:51,729 --> 00:12:54,148 Prinsessa kysyi sinulta jotain. Vastaa. 218 00:12:54,940 --> 00:12:56,150 En tunne häntä. 219 00:12:56,233 --> 00:12:57,276 Älä esitä tyhmää! 220 00:12:59,445 --> 00:13:00,821 En tiedä mitään! 221 00:13:02,364 --> 00:13:04,074 Tunnen hänet. 222 00:13:04,158 --> 00:13:05,951 Anna heidän olla! 223 00:13:06,035 --> 00:13:08,245 Kuulin heidän puhuvan. 224 00:13:08,329 --> 00:13:11,040 He sanoivat suuntaavansa Norma-planeetalle. 225 00:13:12,333 --> 00:13:14,001 Näin sitä mennään! 226 00:13:14,543 --> 00:13:16,462 Etsitään Äiti! 227 00:13:16,545 --> 00:13:17,838 Ensin hankimme aluksen! 228 00:13:17,922 --> 00:13:19,965 Mitenköhän professori pärjää? 229 00:13:21,050 --> 00:13:23,219 Norma… -Prinsessa. 230 00:13:24,053 --> 00:13:26,347 Tuo planeetta on - 231 00:13:28,057 --> 00:13:29,975 jo kuollut. 232 00:13:40,194 --> 00:13:43,322 Tässä on vierashuone. Käytä sitä, jos väsyttää. 233 00:13:44,031 --> 00:13:46,242 Voin jakaa huoneen kanssasi. 234 00:13:46,325 --> 00:13:47,535 Minä en! 235 00:13:47,618 --> 00:13:51,080 Toimiiko Aqua Wing automaattiohjauksella? 236 00:13:51,580 --> 00:13:53,958 Kyllä, jos syötämme kohteen koordinaatit. 237 00:13:54,041 --> 00:13:56,835 Hei. Koska olen täällä, anna minun ohjata sitä! 238 00:13:56,919 --> 00:13:58,462 Sinunko? -Niin, minun! 239 00:13:58,546 --> 00:14:01,215 Mitä? Oletko koskaan ohjannut alusta? 240 00:14:01,799 --> 00:14:03,342 En kertaakaan. 241 00:14:03,425 --> 00:14:04,677 Hän sanoi sen itsevarmasti! 242 00:14:04,760 --> 00:14:07,304 Haluatko ohjata, 243 00:14:08,055 --> 00:14:10,140 vaikket ole koskaan lentänyt alusta? 244 00:14:13,185 --> 00:14:14,019 Mitä? 245 00:14:15,187 --> 00:14:17,356 Siitä voisi tulla hyvä video. 246 00:14:17,439 --> 00:14:20,192 "Aloitteleva pilotti ohjaa avaruusalusta ensi kertaa!" 247 00:14:20,276 --> 00:14:21,902 Kuulostaa siistiltä! 248 00:14:21,986 --> 00:14:25,614 Tavallaan ymmärrän, mikseivät videosi ole suosittuja. 249 00:14:34,832 --> 00:14:36,959 Tuo on siis Norma! 250 00:14:37,543 --> 00:14:40,337 Aivan oikein. -Minun on aika ohjata. 251 00:14:41,088 --> 00:14:42,673 Älä ole naurettava! 252 00:14:42,756 --> 00:14:45,718 Tähän mennessä olen vain pidellyt ohjaimia. 253 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 Anna minun laskeutuakin. 254 00:14:47,553 --> 00:14:48,512 Hetkinen! 255 00:14:48,596 --> 00:14:52,057 Aluksella ei voi laskeutua pitelemällä ohjaimia. 256 00:14:52,141 --> 00:14:54,727 Tiedän sen! -Luovuta sitten! 257 00:14:54,810 --> 00:14:58,063 "Aloittelija yrittää laskeutua avaruusaluksella!" 258 00:15:00,065 --> 00:15:02,109 Siitä tulee mahtava video! 259 00:15:02,192 --> 00:15:03,027 Hyvä on! 260 00:15:03,611 --> 00:15:06,363 Ensinnäkin ohjaimet pidetään vaakasuorassa, 261 00:15:06,447 --> 00:15:09,450 paina nappeja yksi kerrallaan, oikealta alkaen… 262 00:15:10,659 --> 00:15:13,120 Sanoin yksi kerrallaan! 263 00:15:13,203 --> 00:15:15,831 Eikö olisi nopeampaa painaa kaikkia kerralla? 264 00:15:15,915 --> 00:15:17,791 VAROITUS 265 00:15:17,875 --> 00:15:20,252 Onko tämä merkki, että olemme valmiita laskeutumaan? 266 00:15:20,336 --> 00:15:22,087 Se on hälytys! 267 00:15:22,171 --> 00:15:24,256 Miten hälyttävä aloittelija! 268 00:15:24,840 --> 00:15:25,799 Vau! 269 00:15:25,883 --> 00:15:29,511 Kun aloittelija laskeutuu aluksella, liikumme uskomatonta vauhtia. 270 00:15:30,804 --> 00:15:33,474 Tämä ei ole laskeutumista! 271 00:15:33,557 --> 00:15:34,558 Tämä on rysähdys! 272 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 Mikä hitto tuo on? 273 00:15:38,395 --> 00:15:40,606 Pysy kaukana siitä! 274 00:15:42,191 --> 00:15:44,985 Käskin vältellä niitä! Miksi menet lähemmäs? 275 00:15:45,069 --> 00:15:47,404 Halusin nähdä paremmin. 276 00:15:47,488 --> 00:15:48,697 Mitä? 277 00:15:54,328 --> 00:15:55,621 Aika hyvä, eikö? 278 00:15:55,704 --> 00:15:58,248 Varo edessä olevaa! -Mitä? 279 00:16:17,518 --> 00:16:19,186 Ei voi olla totta! 280 00:16:19,269 --> 00:16:21,271 Kuka kolaroi avaruusaluksen? 281 00:16:22,690 --> 00:16:25,359 Saitko hyvän videon? -Todellakin! Loistavaa! 282 00:16:25,442 --> 00:16:26,527 Sillä ei ole väliä! 283 00:16:26,610 --> 00:16:28,904 Mitä teemme aluksemme suhteen? 284 00:16:32,408 --> 00:16:33,826 Nyt mennään! 285 00:16:47,589 --> 00:16:50,759 Tekeekö eetterimoodi esineistä kevyempiä? 286 00:16:50,843 --> 00:16:54,471 Jossain määrin. Kevensin sinua. 287 00:16:54,555 --> 00:16:55,973 En ole objekti! 288 00:16:56,724 --> 00:16:57,891 Mikä tuo on? 289 00:16:58,684 --> 00:16:59,810 Hälytys. 290 00:17:01,395 --> 00:17:05,441 Norman sää on vähän outo, joten laitoin hälytyksen päälle. 291 00:17:06,066 --> 00:17:06,900 Outo? 292 00:17:07,818 --> 00:17:08,694 Katsokaa. 293 00:17:14,074 --> 00:17:16,869 Mitä hemmettiä nuo ovat? 294 00:17:17,578 --> 00:17:19,705 Näimme ne juuri pilvissä. 295 00:17:20,247 --> 00:17:23,625 Kristallisoitua eetteriä maaperästä. -Kristallisoitua eetteriä? 296 00:17:24,543 --> 00:17:27,713 Tämän planeetan maaperässä on aina ollut paljon eetteriä. 297 00:17:28,297 --> 00:17:31,925 Ilmakehässä leijuvan maaperän eetteri kiteytyy - 298 00:17:32,009 --> 00:17:33,635 ja sataa alas tällä tavalla. 299 00:17:34,970 --> 00:17:39,641 Planeettaan syöksyvät kiteet imeytyvät ajan myötä takaisin maaperään. 300 00:17:40,434 --> 00:17:43,020 Näetkö, miten lyhyt pilari on? 301 00:17:43,103 --> 00:17:45,147 Sen on täytynyt pudota kauan sitten. 302 00:17:45,230 --> 00:17:47,816 Ymmärrän. Kristallisoitua eetteriä. 303 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 Mitä ihmettä eetteri on? 304 00:17:51,153 --> 00:17:53,947 Käytät eetterimoodia etkä tiedä? 305 00:17:54,031 --> 00:17:56,617 Se on kaiken energian lähde. 306 00:17:56,700 --> 00:18:00,996 Voima virtaa ihmisten, ilman ja jopa koneiden läpi. 307 00:18:01,080 --> 00:18:04,541 Sille on epätieteellinen nimikin. Sitä kutsutaan "taikuudeksi". 308 00:18:05,209 --> 00:18:06,335 "Taikuudeksi"? 309 00:18:06,418 --> 00:18:10,839 Happy-räjäyttimet ampuvat myös luoteja, jotka käyttävät eetterienergiaa. 310 00:18:26,772 --> 00:18:31,443 Eetteri on kaikkien energia. Ei sitä ole vaikea ymmärtää. 311 00:18:32,319 --> 00:18:33,278 Niinkö? 312 00:18:33,821 --> 00:18:35,906 Mutta eetterimoodi on erilainen. 313 00:18:36,490 --> 00:18:40,285 Se muuttaa eetterin virtausta kehon sisällä. 314 00:18:40,369 --> 00:18:41,662 Aivan kuin kone. 315 00:18:41,745 --> 00:18:43,747 Olenko mekaaninen velho? 316 00:18:43,831 --> 00:18:46,125 Hän ajattelee taas fantasia-aivoillaan. 317 00:18:48,252 --> 00:18:52,589 Olen yllättynyt, että planeetan ihmiset voivat elää täällä. 318 00:18:53,173 --> 00:18:57,886 Siksi he rakensivat valtakuntansa maan alle. 319 00:19:01,348 --> 00:19:03,225 Vau! 320 00:19:03,308 --> 00:19:05,686 Maan alla on paljon ihmisiä. 321 00:19:05,769 --> 00:19:07,855 Ja muitakin kuin ihmisiä! 322 00:19:07,938 --> 00:19:12,109 Minäkin olen täällä! Aivan täysin maan alla! 323 00:19:12,651 --> 00:19:14,111 Ei kai täällä ole hyönteisiä? 324 00:19:15,112 --> 00:19:17,072 Ihan sama. Mennään. 325 00:19:31,003 --> 00:19:32,629 Professori Weisz! 326 00:19:37,676 --> 00:19:39,595 Professori! 327 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 Professori! 328 00:19:41,638 --> 00:19:43,432 Hänkään ei ole lukenut viestejäsi. 329 00:19:44,099 --> 00:19:47,352 Professori Weisz! Rebecca tässä! 330 00:19:48,562 --> 00:19:50,522 Professori! 331 00:19:55,903 --> 00:19:58,197 Missä olet? 332 00:19:59,281 --> 00:20:00,574 Hän ei taida olla täällä. 333 00:20:00,657 --> 00:20:02,034 Mitä? 334 00:20:03,619 --> 00:20:05,412 Onkohan jotain sattunut? 335 00:20:07,581 --> 00:20:08,832 Hei, Shiki. 336 00:20:08,916 --> 00:20:09,833 Vau! 337 00:20:09,917 --> 00:20:12,377 Älä koske luvatta professorin tavaroihin! 338 00:20:13,545 --> 00:20:14,713 Liikkumatta! 339 00:20:15,714 --> 00:20:16,548 Kuka sinä olet? 340 00:20:19,009 --> 00:20:20,928 Sen haluan tietää. 341 00:20:21,511 --> 00:20:23,889 Mitä luulet tekeväsi luonani? 342 00:20:24,473 --> 00:20:28,727 Sinun luonasi? Eikö professori Weisz asu täällä? 343 00:20:31,146 --> 00:20:32,314 "Professori"? 344 00:20:33,315 --> 00:20:37,486 Professori on Weisz Steiner. 345 00:20:37,569 --> 00:20:39,112 Hän pelasti minut. 346 00:20:39,863 --> 00:20:41,323 Weisz Steiner. 347 00:20:42,157 --> 00:20:44,534 Olen Weisz Steiner! 348 00:20:45,160 --> 00:20:47,037 Keitä te oikein olette? 349 00:20:47,120 --> 00:20:48,163 Mitä? 350 00:20:48,247 --> 00:20:49,998 Mitä? -Mitä? 351 00:20:50,082 --> 00:20:51,708 Mitä tapahtuu? 352 00:20:53,001 --> 00:20:55,254 Olet paljon nuorempi kuin odotin. 353 00:20:56,463 --> 00:20:57,547 Mitä? 354 00:20:59,383 --> 00:21:00,968 Luulin, että tunnette toisenne. 355 00:21:07,599 --> 00:21:12,980 20 000 VUOTTA MYÖHEMMIN 356 00:21:14,356 --> 00:21:15,524 Löysitkö jotain? 357 00:21:17,943 --> 00:21:19,820 Kaksi ihmisruumista. 358 00:21:22,155 --> 00:21:23,323 Ne ovat tosi vanhoja. 359 00:21:24,074 --> 00:21:25,951 Ne ovat mies ja nainen. 360 00:21:29,454 --> 00:21:32,541 Äiti, ohjaa nämä sielut - 361 00:21:33,834 --> 00:21:36,336 Siniseen paratiisiin. 362 00:21:38,922 --> 00:21:39,881 Mikä tämä on? 363 00:21:41,466 --> 00:21:44,011 Ei aavistustakaan. En ole nähnyt tuollaista ennen. 364 00:21:45,387 --> 00:21:46,847 Siinä lukee jotain. 365 00:21:48,307 --> 00:21:50,767 "Edens Zero." 366 00:23:27,030 --> 00:23:30,450 SEURAAVA JAKSO A MAN NAMED WEISZ 367 00:23:30,534 --> 00:23:33,954 Tekstitys: Satu Pietarinen