1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX 2 00:00:13,513 --> 00:00:16,307 Apa kata awak jadi pengawal peribadi kami buat sementara? 3 00:00:16,391 --> 00:00:17,267 Pengawal peribadi? 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,937 Hei! Lepaskan saya! 5 00:00:22,188 --> 00:00:24,691 Awak akan terima padahnya, sayang! 6 00:00:28,945 --> 00:00:33,199 Senapang Happy juga boleh tembak bertubi-tubi, sayang! 7 00:00:35,994 --> 00:00:37,120 Walaupun sakit sikit, 8 00:00:37,203 --> 00:00:39,706 awak takkan mati kerana ini Peluru Ether! 9 00:00:40,874 --> 00:00:43,460 Rasanya awak tak perlukan pengawal peribadi. 10 00:00:44,544 --> 00:00:49,924 SELAMAT DATANG KE TAMAN BIRU 11 00:00:59,225 --> 00:01:00,143 Serangga! 12 00:01:00,226 --> 00:01:01,644 Serangga! 13 00:01:04,564 --> 00:01:05,482 Memalukan. 14 00:01:06,066 --> 00:01:07,233 Saya tahu 15 00:01:07,317 --> 00:01:09,194 awak benci serangga, tapi takkanlah 16 00:01:09,277 --> 00:01:11,696 labah-labah kecil pun boleh buat awak pengsan. 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,199 Serangga kecil pun menakutkan. 18 00:01:14,282 --> 00:01:16,993 Labah-labah artropod, bukan serangga. 19 00:01:17,077 --> 00:01:19,954 Macam mana nak jadi pengembara kalau takut serangga? 20 00:01:20,038 --> 00:01:21,247 Tak bolehkah? 21 00:01:21,331 --> 00:01:22,999 Saya perlu tidur dengan seranggakah? 22 00:01:23,083 --> 00:01:24,959 Atau mandi dengan serangga? 23 00:01:25,043 --> 00:01:29,297 Atau serangga akan dimasukkan ke dalam seluar dalam saya? 24 00:01:29,380 --> 00:01:31,925 Saya sendiri pun tak nak semua itu. 25 00:01:32,008 --> 00:01:33,551 Saya tak cakap itu syaratnya! 26 00:01:34,928 --> 00:01:38,097 Semua orang boleh jadi pengembara selepas daftar nanti. 27 00:01:38,181 --> 00:01:40,099 Yakah? Nasib baik. 28 00:01:41,184 --> 00:01:43,186 Rebecca! Happy! 29 00:01:48,358 --> 00:01:49,609 Selamat kembali. 30 00:03:22,911 --> 00:03:26,873 PARA PENGEMBARA 31 00:03:26,956 --> 00:03:28,374 Selamat kembali. 32 00:03:29,083 --> 00:03:30,126 CLARISSE LAYER PENYAMBUT TETAMU CAHAYA METEOR 33 00:03:30,209 --> 00:03:31,586 Clarisse! 34 00:03:31,669 --> 00:03:34,380 - Kami dah balik! - Kami dah balik! 35 00:03:34,881 --> 00:03:36,549 Kamu seronok di Granbell? 36 00:03:37,383 --> 00:03:38,968 Ya, boleh tahan. 37 00:03:41,221 --> 00:03:44,015 Tiada siapa pernah berkunjung ke sana selama seratus tahun. 38 00:03:44,098 --> 00:03:46,517 Jadi saya risau sangat! 39 00:03:46,601 --> 00:03:49,020 Syukurlah kamu tak apa-apa! 40 00:03:49,103 --> 00:03:51,439 Hei, janganlah menangis. 41 00:03:51,940 --> 00:03:53,816 Jadi… 42 00:03:54,943 --> 00:03:56,027 Awak manusia. 43 00:03:56,611 --> 00:03:57,612 Perempuan, bukan? 44 00:03:59,906 --> 00:04:03,243 Ini Clarisse, penyambut tetamu persatuan ini. 45 00:04:03,326 --> 00:04:05,453 Selamat berkenalan. Siapa ini? 46 00:04:05,536 --> 00:04:08,665 Ini Shiki. Saya jumpa dia di Granbell. 47 00:04:08,748 --> 00:04:09,749 Dia… 48 00:04:09,832 --> 00:04:13,211 - Dia sebatang kara sekarang. - Hai! Saya sebatang kara! 49 00:04:15,004 --> 00:04:18,841 Nasib baik awak jumpa Rebecca! 50 00:04:18,925 --> 00:04:19,968 Ya. 51 00:04:20,468 --> 00:04:23,471 Sebenarnya, saya tak tahu dia berasal dari mana. 52 00:04:23,554 --> 00:04:25,098 Boleh daftar sebagai pengembara? 53 00:04:25,181 --> 00:04:27,016 Mestilah boleh! 54 00:04:27,100 --> 00:04:30,019 Awak pun tak tahu awak sendiri berasal dari mana, Rebecca. 55 00:04:30,103 --> 00:04:31,187 Betul juga. 56 00:04:42,782 --> 00:04:45,118 Wah! Wira dah balik! 57 00:04:45,201 --> 00:04:48,329 Budak yang mengaku dia pernah jumpa Bonda rupanya. 58 00:04:49,122 --> 00:04:51,374 Ini semua salah awak! 59 00:04:53,501 --> 00:04:54,836 Entah kenapa, 60 00:04:55,336 --> 00:04:58,673 saya rasa macam saya pernah jumpa dia. 61 00:04:58,756 --> 00:05:01,884 Hei. Kenapa awak rasa pernah jumpa dia? 62 00:05:01,968 --> 00:05:04,429 Saya dah cakap, itu cuma firasat saya. 63 00:05:04,512 --> 00:05:07,849 Tiada siapa tahu di mana Bonda berada. 64 00:05:07,932 --> 00:05:09,892 Tak mungkin awak pernah jumpa dia! 65 00:05:10,393 --> 00:05:14,147 Tengok labah-labah pun dah pengsan. 66 00:05:14,230 --> 00:05:15,857 Mustahil awak pernah jumpa Bonda! 67 00:05:17,859 --> 00:05:18,818 Mari kita pergi. 68 00:05:19,402 --> 00:05:22,238 Patutlah kecoh di sini. 69 00:05:29,454 --> 00:05:32,999 Penggiat B-Cube picisan, Rebecca 70 00:05:33,082 --> 00:05:36,961 dan kucing kurapnya, Hoppy rupanya. 71 00:05:37,045 --> 00:05:38,171 Labilia… 72 00:05:38,254 --> 00:05:40,423 Nama saya bukan Hoppy! 73 00:05:40,506 --> 00:05:42,300 Wah! Labilia! 74 00:05:42,383 --> 00:05:43,342 Dia datang! 75 00:05:43,426 --> 00:05:45,344 Apa? Dia ahli persatuan ini? 76 00:05:45,428 --> 00:05:46,846 Saya selalu tonton video awak! 77 00:05:47,430 --> 00:05:49,182 Saya minat awak! Boleh minta autograf? 78 00:05:49,265 --> 00:05:50,767 Harganya 100,000 glee. 79 00:05:51,434 --> 00:05:53,770 - Gambar pula 50,000 glee. - Mahalnya! 80 00:05:56,064 --> 00:05:58,775 Masukkan duit ke saluran saya, okey? 81 00:06:01,110 --> 00:06:02,278 - Lihatlah! - Lihatlah! 82 00:06:02,361 --> 00:06:04,238 Labilia yang lukis sendiri! 83 00:06:04,322 --> 00:06:05,740 Cantiknya! 84 00:06:09,285 --> 00:06:10,620 Rebecca. 85 00:06:11,746 --> 00:06:13,081 Awak nak apa? 86 00:06:13,164 --> 00:06:15,917 Video awak kebelakangan ini membosankan. 87 00:06:17,043 --> 00:06:19,545 Mungkin awak patut bersara awal. 88 00:06:19,629 --> 00:06:21,089 Jangan menyibuklah! 89 00:06:21,672 --> 00:06:22,799 Siapa dia? 90 00:06:22,882 --> 00:06:24,759 Labilia Christy. 91 00:06:24,842 --> 00:06:27,011 Penggiat B-Cube terkenal 92 00:06:27,095 --> 00:06:29,347 dan saya benci dia! 93 00:06:29,430 --> 00:06:32,725 Alamak. Awak salah sebut, Rebecca. 94 00:06:32,809 --> 00:06:36,479 Saya penggiat B-Cube yang sangat terkenal! 95 00:06:36,562 --> 00:06:41,609 Semua orang di Kosmos Sakura kenal saya! 96 00:06:42,443 --> 00:06:43,820 Saya tak kenal awak. 97 00:06:46,447 --> 00:06:50,118 Tak kisahlah. Dia kawan awak, Rebecca. 98 00:06:50,201 --> 00:06:51,536 Tentu dia orang kampung. 99 00:06:51,619 --> 00:06:56,499 Teruskan memuat naik video yang membosankan. 100 00:06:56,582 --> 00:06:59,252 Barulah video saya nampak lebih menarik. 101 00:07:00,545 --> 00:07:01,462 Lucunya! 102 00:07:01,546 --> 00:07:03,131 Lucu sangat! 103 00:07:03,214 --> 00:07:07,385 Video awak layak jadi bahan jenaka saja! 104 00:07:07,969 --> 00:07:10,346 Geramnya! 105 00:07:10,429 --> 00:07:12,140 Baiklah. Saya pergi dulu! 106 00:07:14,350 --> 00:07:15,810 Hei. 107 00:07:17,145 --> 00:07:21,065 Kenapa? Kalau nak berjabat tangan, bayar 10,000… 108 00:07:22,817 --> 00:07:25,945 Apa yang berlaku? 109 00:07:26,028 --> 00:07:27,655 - Dia terapung? - Shiki! 110 00:07:30,199 --> 00:07:32,452 Awak buat kawan saya menangis. 111 00:07:32,535 --> 00:07:35,455 Walaupun dia terapung, Labilia tetap cantik! 112 00:07:35,538 --> 00:07:37,415 - Cantiknya! - Lemah gemalai! 113 00:07:39,333 --> 00:07:40,501 Mari kita pergi! 114 00:07:41,627 --> 00:07:44,505 - Tapi dia… - Biarkan saja! 115 00:07:44,589 --> 00:07:45,631 Apa… 116 00:07:45,715 --> 00:07:47,175 Apa yang berlaku? 117 00:07:47,800 --> 00:07:49,469 Dia kawan Rebecca… 118 00:07:50,761 --> 00:07:51,762 Tapi dia… 119 00:07:53,014 --> 00:07:55,600 Dia mesti muncul dalam video saya! 120 00:07:56,267 --> 00:07:57,477 Dia tak takut langsung! 121 00:07:57,560 --> 00:07:58,895 Labilia memang hebat! 122 00:08:03,149 --> 00:08:06,861 Itu dia! Ayam bilberi di sini sangat sedap! 123 00:08:16,662 --> 00:08:18,039 Apa itu? 124 00:08:18,122 --> 00:08:19,665 Nikora. 125 00:08:20,583 --> 00:08:22,585 Spesies Nikora banyak ditemui di kawasan ini. 126 00:08:23,544 --> 00:08:25,963 Awak masih tak biasa dengan Nikora, Happy? 127 00:08:26,047 --> 00:08:28,674 Saya cuma takut akan anjing. 128 00:08:29,258 --> 00:08:30,468 Itu anjing? 129 00:08:30,968 --> 00:08:32,428 Angkasa lepas memang aneh. 130 00:08:32,512 --> 00:08:34,722 Sudahlah. Mari kita makan. 131 00:08:34,805 --> 00:08:36,432 Okey. 132 00:08:40,478 --> 00:08:43,189 Persatuan ini tak sama macam yang saya bayangkan. 133 00:08:43,856 --> 00:08:44,982 Apa yang awak bayangkan? 134 00:08:45,066 --> 00:08:50,321 Saya sangka semua ahli persatuan ini rapat macam keluarga. 135 00:08:51,656 --> 00:08:54,367 Ada komik atau anime yang berkisar tentang itu dulu, bukan? 136 00:08:54,450 --> 00:08:55,409 Ya! 137 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 Clarisse baik orangnya. 138 00:08:57,828 --> 00:09:01,040 Tapi sejujurnya, saya tak kenal sesiapa selain dia. 139 00:09:01,541 --> 00:09:03,042 Walaupun namanya persatuan, 140 00:09:03,125 --> 00:09:05,503 ini cuma tempat orang berkumpul untuk mencari kerja. 141 00:09:05,586 --> 00:09:06,420 Yakah? 142 00:09:06,504 --> 00:09:09,465 Di sinilah pengembaraan bermula! 143 00:09:09,549 --> 00:09:12,176 Kita akan pergi mengembara tak lama lagi! 144 00:09:13,219 --> 00:09:15,137 Kita akan pergi mengembara? 145 00:09:16,347 --> 00:09:17,181 Apa? 146 00:09:19,100 --> 00:09:22,270 Pendaftaran dalam talian dah selesai! 147 00:09:24,146 --> 00:09:26,065 Ini lesen kembara awak. 148 00:09:26,148 --> 00:09:27,191 Wah! 149 00:09:28,192 --> 00:09:30,611 LESEN KEMBARA 150 00:09:31,404 --> 00:09:35,825 - Hebatnya! Tiba-tiba keluar kad! - Ini teknologi Ether. 151 00:09:35,908 --> 00:09:39,579 Tapi ia tak sehebat Gear Ether. 152 00:09:39,662 --> 00:09:42,456 Saya ada lesen kembara sendiri! 153 00:09:42,540 --> 00:09:43,874 Dia tak dengar langsung. 154 00:09:43,958 --> 00:09:47,545 Awak cakap awak tak tahu nama keluarga awak, bukan? 155 00:09:47,628 --> 00:09:49,380 Jadi saya pilih nama planet awak. 156 00:09:49,964 --> 00:09:51,924 "Shiki Granbell." 157 00:09:52,842 --> 00:09:54,302 Itu nama saya! 158 00:09:55,052 --> 00:09:57,263 Apa makna "Kelas E"? 159 00:09:57,346 --> 00:09:59,640 Itu taraf awak sebagai pengembara. 160 00:09:59,724 --> 00:10:01,601 Kelas E ialah taraf paling rendah. 161 00:10:01,684 --> 00:10:03,894 Sebenarnya, kami juga Taraf E. 162 00:10:03,978 --> 00:10:07,481 Sebelum ini, kami cuma duduk di rumah dan main permainan video. 163 00:10:08,441 --> 00:10:10,860 Labilia muat naik video baru. 164 00:10:11,819 --> 00:10:13,696 Cantiknya dia! 165 00:10:14,739 --> 00:10:16,115 Itu perempuan tadi. 166 00:10:18,576 --> 00:10:19,869 Berat untuk saya mengakuinya 167 00:10:19,952 --> 00:10:22,872 tapi video Labilia memang menarik. 168 00:10:22,955 --> 00:10:25,583 Dia ada ramai pengikut. 169 00:10:25,666 --> 00:10:28,127 Ia memerlukan usaha dan kegigihan. 170 00:10:28,669 --> 00:10:29,920 Saya kagum. 171 00:10:34,050 --> 00:10:35,009 Kenapa? 172 00:10:35,092 --> 00:10:38,971 Saya ada idea video yang lebih menarik daripada dia. 173 00:10:39,055 --> 00:10:40,014 Apa? 174 00:10:42,683 --> 00:10:44,685 Kita pergi jumpa Bonda! 175 00:10:49,774 --> 00:10:50,775 Jumpa Bonda? 176 00:10:51,692 --> 00:10:54,403 Tiada siapa pernah jumpa dia, bukan? 177 00:10:54,487 --> 00:10:56,697 Kita akan jadi orang pertama! 178 00:10:56,781 --> 00:11:00,326 Kita boleh rakam video Bonda menunaikan hajat kita! 179 00:11:00,910 --> 00:11:03,954 Lagipun saya nak tahu kenapa saya rasa macam saya pernah jumpa dia. 180 00:11:04,038 --> 00:11:06,749 Kita boleh buktikan kepada mereka yang ketawakan saya tadi. 181 00:11:07,416 --> 00:11:09,168 Saya tak pernah terfikir pun. 182 00:11:09,251 --> 00:11:10,211 Yalah. 183 00:11:10,294 --> 00:11:12,922 Pergi mencari Bonda… 184 00:11:13,839 --> 00:11:17,218 - Video itu sangat menarik! - Ya! 185 00:11:17,301 --> 00:11:19,970 Baiklah, mari kita bertolak sekarang! 186 00:11:20,054 --> 00:11:22,181 - Saya akan cari ramai kawan dan… - Nanti dulu. 187 00:11:22,765 --> 00:11:25,476 Bonda berada di luar Kosmos Sakura, bukan? 188 00:11:25,559 --> 00:11:27,395 Kapal saya tak mampu terbang sejauh itu. 189 00:11:27,478 --> 00:11:30,523 - Kita perlukan kapal yang lebih baik. - Jadi tak boleh pergi? 190 00:11:30,606 --> 00:11:34,860 Boleh! Kita cuma perlu cari kapal angkasa baru! 191 00:11:34,944 --> 00:11:36,195 Betul. 192 00:11:36,278 --> 00:11:39,073 Mari kita mulakan pengembaraan kita! 193 00:11:39,156 --> 00:11:40,908 - Ya! - Ayuh! 194 00:11:40,991 --> 00:11:43,452 Jadi kita perlu cari lebih ramai rakan, bukan? 195 00:11:43,536 --> 00:11:46,664 Kesateria, bomoh dan ahli sihir! 196 00:11:47,331 --> 00:11:48,874 Awak memang kuat berangan. 197 00:11:49,458 --> 00:11:50,876 Tak hairanlah. 198 00:11:50,960 --> 00:11:54,004 Jadi di mana kita boleh cari kapal angkasa dan kawan baru? 199 00:11:54,088 --> 00:11:56,632 Kita boleh cari kedua-duanya di tempat yang sama! 200 00:11:57,133 --> 00:11:57,967 Wah! 201 00:11:58,050 --> 00:12:00,886 Profesor Weisz boleh tolong. Dia yang selamatkan Happy dulu! 202 00:12:00,970 --> 00:12:02,430 Profesor! 203 00:12:02,513 --> 00:12:04,140 Awak rasa dia sudi jadi kawan saya? 204 00:12:04,223 --> 00:12:06,642 Profesor itu sangat baik. 205 00:12:06,725 --> 00:12:09,728 Saya rasa dia tak ada di rumah. Tak apalah. 206 00:12:10,479 --> 00:12:12,273 Mari kita pergi jumpa dia! 207 00:12:12,356 --> 00:12:14,191 - Baik! - Ayuh! 208 00:12:18,737 --> 00:12:20,072 Biar betul. 209 00:12:20,156 --> 00:12:21,115 Tengoklah. 210 00:12:21,824 --> 00:12:22,992 Lanun angkasa. 211 00:12:23,701 --> 00:12:25,327 Elsie dan anak-anak kapalnya! 212 00:12:25,411 --> 00:12:27,037 Tak sangka dia dibenarkan mendarat. 213 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 Takutnya. 214 00:12:28,747 --> 00:12:30,624 Mereka cari apa di planet ini? 215 00:12:39,508 --> 00:12:40,885 Saya mencari seseorang. 216 00:12:50,144 --> 00:12:51,020 Hei! 217 00:12:51,729 --> 00:12:54,148 Tuan puteri tanya soalan. Jawablah. 218 00:12:54,940 --> 00:12:56,150 Saya tak kenal dia. 219 00:12:56,233 --> 00:12:57,276 Jangan menipu! 220 00:12:59,445 --> 00:13:00,821 Saya tak tahu apa-apa! 221 00:13:02,364 --> 00:13:04,074 Saya kenal dia. 222 00:13:04,158 --> 00:13:05,951 Jangan menyampuk! 223 00:13:06,035 --> 00:13:08,245 Saya terdengar perbualan mereka. 224 00:13:08,329 --> 00:13:11,040 Mereka nak ke planet Norma. 225 00:13:12,333 --> 00:13:14,001 Mari kita pergi! 226 00:13:14,543 --> 00:13:16,462 Mari kita cari Bonda! 227 00:13:16,545 --> 00:13:17,838 Kita perlu kapal baru dulu. 228 00:13:17,922 --> 00:13:19,965 Apa khabar profesor agaknya? 229 00:13:21,050 --> 00:13:23,219 - Norma… - Tuanku. 230 00:13:24,053 --> 00:13:26,347 Ya, planet itu… 231 00:13:28,057 --> 00:13:29,975 dah musnah. 232 00:13:40,194 --> 00:13:43,322 Ini bilik tamu. Berehatlah di sini kalau awak penat. 233 00:13:44,031 --> 00:13:46,242 Saya tak kisah berkongsi bilik dengan awak. 234 00:13:46,325 --> 00:13:47,535 Tapi saya kisah! 235 00:13:47,618 --> 00:13:51,080 Oh, ya. Sayap Aqua ada mod pandu auto? 236 00:13:51,580 --> 00:13:53,958 Ya, kita cuma perlu masukkan koordinat destinasi. 237 00:13:54,041 --> 00:13:56,835 Hei. Apa kata saya pandu kapal angkasa ini? 238 00:13:56,919 --> 00:13:58,462 - Awak? - Ya, saya! 239 00:13:58,546 --> 00:14:01,215 Apa? Awak pernah memandu kapal angkasa? 240 00:14:01,799 --> 00:14:03,342 Tidak! Sekalipun tak pernah. 241 00:14:03,425 --> 00:14:04,677 Yakinnya dia jawab. 242 00:14:04,760 --> 00:14:07,304 Awak nak cuba mengemudi kapal 243 00:14:08,055 --> 00:14:10,140 walaupun awak tak pernah memandunya? 244 00:14:13,185 --> 00:14:14,019 Apa? 245 00:14:15,187 --> 00:14:17,356 Itu video yang menarik! 246 00:14:17,439 --> 00:14:20,192 "Amatur memandu kapal angkasa buat kali pertama!" 247 00:14:20,276 --> 00:14:21,902 Menarik! 248 00:14:21,986 --> 00:14:25,614 Sekarang saya faham kenapa video kamu tak dapat sambutan. 249 00:14:34,832 --> 00:14:36,959 Jadi itulah planet Norma! 250 00:14:37,543 --> 00:14:40,337 - Ya. - Okey, biar saya memandu sekarang. 251 00:14:41,088 --> 00:14:42,673 Jangan merepek! 252 00:14:42,756 --> 00:14:45,718 Saya cuma pegang alat kawalan dari tadi. 253 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 Saya nak cuba mendarat sendiri. 254 00:14:47,553 --> 00:14:48,512 Nanti dulu! 255 00:14:48,596 --> 00:14:52,057 Awak tak boleh mendaratkan kapal angkasa dengan memegang alat kawalan saja! 256 00:14:52,141 --> 00:14:54,727 - Saya tahulah! - Jadi biar saya buat! 257 00:14:54,810 --> 00:14:58,063 "Amatur cuba mendaratkan kapal angkasa!" 258 00:15:00,065 --> 00:15:02,109 Itu video yang menarik! 259 00:15:02,192 --> 00:15:03,027 Ya! 260 00:15:03,611 --> 00:15:06,363 Pertama sekali, pastikan kapal angkasa stabil 261 00:15:06,447 --> 00:15:09,450 dan tekan butang-butang itu satu per satu dari kanan… 262 00:15:10,659 --> 00:15:13,120 Saya cakap satu per satu! 263 00:15:13,203 --> 00:15:15,831 Tapi tekan semua serentak lebih cepat, bukan? 264 00:15:15,915 --> 00:15:17,791 AMARAN 265 00:15:17,875 --> 00:15:20,252 Ini isyarat kita dah sedia untuk mendarat? 266 00:15:20,336 --> 00:15:22,087 Ini bunyi penggera kecemasan! 267 00:15:22,171 --> 00:15:24,256 Teruk betul amatur ini! 268 00:15:24,840 --> 00:15:25,799 Wah! 269 00:15:25,883 --> 00:15:29,511 Amatur mendaratkan kapal angkasa dengan kelajuan maksimum! 270 00:15:30,804 --> 00:15:33,474 Ini bukan mendarat namanya! 271 00:15:33,557 --> 00:15:34,558 Kapal akan terhempas! 272 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 Apa itu? 273 00:15:38,395 --> 00:15:40,606 Elak! 274 00:15:42,191 --> 00:15:44,985 Saya suruh elak! Kenapa makin dekat? 275 00:15:45,069 --> 00:15:47,404 Saya nak tengok dari dekat. 276 00:15:47,488 --> 00:15:48,697 Apa? 277 00:15:54,328 --> 00:15:55,621 Boleh tahan, bukan? 278 00:15:55,704 --> 00:15:58,248 - Pandang depan! - Apa? 279 00:16:17,518 --> 00:16:19,186 Teruk betul! 280 00:16:19,269 --> 00:16:21,271 Kapal kita terhempas kerana awak! 281 00:16:22,690 --> 00:16:25,359 - Awak sempat rakam tak? - Mestilah sempat! 282 00:16:25,442 --> 00:16:26,527 Tapi itu tak penting! 283 00:16:26,610 --> 00:16:28,904 Apa kita nak buat sekarang? 284 00:16:32,408 --> 00:16:33,826 Awas! 285 00:16:47,589 --> 00:16:50,759 Gear Ether awak boleh meringankan objek juga? 286 00:16:50,843 --> 00:16:54,471 Ya, setakat tertentu. Badan awak pun saya dapat ringankan. 287 00:16:54,555 --> 00:16:55,973 Saya bukan objek! 288 00:16:56,724 --> 00:16:57,891 Apa bunyi itu? 289 00:16:58,684 --> 00:16:59,810 Bunyi penggera. 290 00:17:01,395 --> 00:17:05,441 Saya tetapkan penggera ini kerana cuaca di Norma tak menentu. 291 00:17:06,066 --> 00:17:06,900 Tak menentu? 292 00:17:07,818 --> 00:17:08,694 Tengoklah. 293 00:17:14,074 --> 00:17:16,869 Apa itu? 294 00:17:17,578 --> 00:17:19,705 Itu yang kita nampak di celah-celah awan tadi. 295 00:17:20,247 --> 00:17:23,625 - Itu hablur Ether tanah. - Hablur Ether? 296 00:17:24,543 --> 00:17:27,713 Planet ini ada banyak Ether dalam tanahnya. 297 00:17:28,297 --> 00:17:31,925 Ether di udara yang datang dari tanah menghablur 298 00:17:32,009 --> 00:17:33,635 dan gugur ke tanah seperti ini. 299 00:17:34,970 --> 00:17:39,641 Lama-kelamaan, hablur yang terpacak diserap semula ke dalam tanah. 300 00:17:40,434 --> 00:17:43,020 Hablur itu lebih pendek. Nampak tak? 301 00:17:43,103 --> 00:17:45,147 Tentu ia gugur lama dahulu. 302 00:17:45,230 --> 00:17:47,816 Begitu rupanya. Hablur Ether. 303 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 Tapi apa itu Ether? 304 00:17:51,153 --> 00:17:53,947 Awak ada Gear Ether, tapi awak tak tahu apa itu Ether? 305 00:17:54,031 --> 00:17:56,617 Ether ialah sumber semua tenaga. 306 00:17:56,700 --> 00:18:00,996 Ia wujud dalam badan manusia, di udara dan juga di dalam robot. 307 00:18:01,080 --> 00:18:04,541 Ada nama tidak saintifik untuk Ether iaitu "sakti". 308 00:18:05,209 --> 00:18:06,335 Sakti? 309 00:18:06,418 --> 00:18:10,839 Senapang Happy kami juga menembak peluru Ether. 310 00:18:26,772 --> 00:18:31,443 Ether ialah tenaga yang dimiliki semua orang. Tak susah pun nak faham. 311 00:18:32,319 --> 00:18:33,278 Yakah? 312 00:18:33,821 --> 00:18:35,906 Tapi Gear Ether agak berbeza. 313 00:18:36,490 --> 00:18:40,285 Ia menyelaraskan aliran Ether di dalam badan 314 00:18:40,369 --> 00:18:41,662 seperti robot. 315 00:18:41,745 --> 00:18:43,747 Jadi saya robot sakti? 316 00:18:43,831 --> 00:18:46,125 Daya imaginasi awak memang tinggi. 317 00:18:48,252 --> 00:18:52,589 Tak sangka planet ini boleh didiami. 318 00:18:53,173 --> 00:18:57,886 Sebab itulah penduduk planet ini bina penempatan bawah tanah. 319 00:19:01,348 --> 00:19:03,225 Wah! 320 00:19:03,308 --> 00:19:05,686 Ramainya manusia di bawah tanah! 321 00:19:05,769 --> 00:19:07,855 Bukan manusia pun ada! 322 00:19:07,938 --> 00:19:12,109 Saya juga dah sampai ke bawah tanah! 323 00:19:12,651 --> 00:19:14,111 Tak ada serangga di sini, bukan? 324 00:19:15,112 --> 00:19:17,072 Sudahlah, mari kita pergi. 325 00:19:31,003 --> 00:19:32,629 Profesor Weisz! 326 00:19:37,676 --> 00:19:39,595 Profesor! 327 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 Profesor! 328 00:19:41,638 --> 00:19:43,432 Mesej awak pun dia belum baca. 329 00:19:44,099 --> 00:19:47,352 Profesor Weisz! Saya Rebecca! 330 00:19:48,562 --> 00:19:50,522 Profesor! 331 00:19:55,903 --> 00:19:58,197 Profesor, awak di mana? 332 00:19:59,281 --> 00:20:00,574 Dia tak ada di rumah. 333 00:20:00,657 --> 00:20:02,034 Apa? 334 00:20:03,619 --> 00:20:05,412 Ada apa-apa yang berlakukah? 335 00:20:07,581 --> 00:20:08,832 Hei, Shiki… 336 00:20:08,916 --> 00:20:09,833 Wah! 337 00:20:09,917 --> 00:20:12,377 Jangan usik barang profesor tanpa kebenaran! 338 00:20:13,712 --> 00:20:14,713 Jangan bergerak! 339 00:20:15,714 --> 00:20:16,548 Siapa awak? 340 00:20:19,009 --> 00:20:20,928 Saya yang patut tanya soalan itu. 341 00:20:21,511 --> 00:20:23,889 Kamu buat apa di rumah saya? 342 00:20:24,473 --> 00:20:28,727 Rumah awak? Ini bukan rumah Profesor Weisz? 343 00:20:31,146 --> 00:20:32,314 "Profesor"? 344 00:20:33,315 --> 00:20:37,486 Kami maksudkan Profesor Weisz Steiner. 345 00:20:37,569 --> 00:20:39,112 Dia selamatkan saya. 346 00:20:39,863 --> 00:20:41,323 Weisz Steiner… 347 00:20:42,157 --> 00:20:44,534 Sayalah Weisz Steiner! 348 00:20:45,160 --> 00:20:47,037 Siapa kamu semua? 349 00:20:47,120 --> 00:20:48,163 Apa? 350 00:20:48,247 --> 00:20:49,998 - Apa? - Apa? 351 00:20:50,082 --> 00:20:51,708 Apa makna semua ini? 352 00:20:52,876 --> 00:20:55,254 Awak lebih muda daripada yang saya sangka. 353 00:20:56,463 --> 00:20:57,547 Apa? 354 00:20:59,383 --> 00:21:00,968 Awak kenal dia, bukan? 355 00:21:08,350 --> 00:21:12,980 20,000 TAHUN KEMUDIAN 356 00:21:14,356 --> 00:21:15,524 Ada jumpa apa-apa? 357 00:21:17,943 --> 00:21:19,820 Dua mayat manusia. 358 00:21:22,155 --> 00:21:23,323 Mayat yang sangat lama. 359 00:21:24,074 --> 00:21:25,951 Lelaki dan perempuan. 360 00:21:29,454 --> 00:21:32,541 Bonda, bimbinglah roh-roh ini… 361 00:21:33,834 --> 00:21:36,336 ke Syurga Biru. 362 00:21:38,922 --> 00:21:40,173 Apa ini? 363 00:21:41,425 --> 00:21:44,011 Entah, saya tak pernah nampak benda ini. 364 00:21:45,387 --> 00:21:46,847 Ada sesuatu tertulis di sini. 365 00:21:48,307 --> 00:21:50,767 "Edens Zero". 366 00:23:27,030 --> 00:23:30,450 EPISOD SETERUSNYA SEORANG LELAKI BERNAMA WEISZ 367 00:23:30,534 --> 00:23:33,954 Terjemahan sari kata oleh Aimi Farhana