1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,890 --> 00:00:18,017 Jeg hedder Xiaomei. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,478 En dag finder du ud af, hvem jeg er. 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,941 Tænk på mig som fortælleren i denne historie. 5 00:00:26,776 --> 00:00:30,613 Så historien sprang 20.000 år frem i tiden sidste gang? 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,408 Læg ikke for meget i det. 7 00:00:34,451 --> 00:00:37,787 Ser du, i denne historie 8 00:00:38,413 --> 00:00:41,583 har tid ikke den store betydning. 9 00:02:13,883 --> 00:02:15,969 I tidligere EDENS ZERO… 10 00:02:17,011 --> 00:02:20,223 Happy og jeg mødte Shiki på planeten Granbell. 11 00:02:20,306 --> 00:02:23,101 Vi besluttede at lede efter kosmosgudinden, 12 00:02:23,184 --> 00:02:25,270 Moder, som opfylder ønsker. 13 00:02:25,353 --> 00:02:28,857 Men vi har ikke et skib, der kan flyve så langt! 14 00:02:28,940 --> 00:02:32,735 Så vi kom til planeten Norma for at skaffe et skib 15 00:02:32,819 --> 00:02:35,738 og møde professor Weisz, som hjalp mig og Happy. 16 00:02:35,822 --> 00:02:36,906 Men… 17 00:02:37,657 --> 00:02:40,034 Jeg er Weisz Steiner! 18 00:02:41,202 --> 00:02:42,996 Hvem pokker er I? 19 00:02:43,580 --> 00:02:45,665 A MAN NAMED WEISZ STEINER 20 00:02:45,748 --> 00:02:48,251 Hvorfor brød I ind i mit hus? 21 00:02:50,336 --> 00:02:52,755 Vi skal tale med professor Weisz. 22 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 Nu forstår jeg. 23 00:02:55,216 --> 00:02:57,760 I er Sibirs håndlangere, ikke? 24 00:02:57,844 --> 00:02:59,220 -Sibir? -Hvad? 25 00:03:00,138 --> 00:03:02,765 Hvis I går nu, lader jeg jer leve. 26 00:03:03,558 --> 00:03:04,434 Rebecca… 27 00:03:06,811 --> 00:03:08,104 Forsvind! 28 00:03:08,187 --> 00:03:09,397 Vent lidt. 29 00:03:09,480 --> 00:03:10,315 Hvad? 30 00:03:10,982 --> 00:03:12,692 Der er nogen ovenpå. 31 00:03:12,775 --> 00:03:14,527 Hej! Det er mine briller! 32 00:03:15,320 --> 00:03:16,154 Ovenpå? 33 00:03:22,201 --> 00:03:23,703 -Hvad? -Der er de! 34 00:03:24,954 --> 00:03:25,997 Magimech angreb… 35 00:03:27,040 --> 00:03:28,416 Tyngdenæve! 36 00:03:30,043 --> 00:03:32,879 MAGIMECH ANGREB: TYNGDENÆVE 37 00:03:32,962 --> 00:03:34,297 Flot! 38 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 Hej! 39 00:03:39,344 --> 00:03:40,470 Hvad sker der? 40 00:03:40,553 --> 00:03:42,388 Stak han af? 41 00:03:43,389 --> 00:03:44,224 Ja. 42 00:03:45,934 --> 00:03:48,186 Arbejder I sammen med Weisz? 43 00:03:48,811 --> 00:03:50,313 Så giv ham denne besked. 44 00:03:50,939 --> 00:03:55,235 Sibir den Mægtige tilgiver aldrig forrædere. 45 00:03:57,487 --> 00:03:59,280 Hvad griner du af? 46 00:03:59,364 --> 00:04:01,241 Ikke så truende, når det kommer fra en nøgen fyr. 47 00:04:01,324 --> 00:04:02,700 Nøgen? 48 00:04:02,784 --> 00:04:04,452 -Sibir… -Splitterravende nøgen. 49 00:04:06,704 --> 00:04:08,081 Hold da op! 50 00:04:08,164 --> 00:04:10,625 Der er endda en flod under jorden! 51 00:04:10,708 --> 00:04:12,210 Gider du sidde normalt? 52 00:04:13,836 --> 00:04:17,006 Professoren er her ikke, og vi blev angrebet af en galning. 53 00:04:17,090 --> 00:04:18,716 Hvad i alverden foregår der? 54 00:04:19,717 --> 00:04:21,594 Er det ikke professoren? 55 00:04:22,262 --> 00:04:23,596 Han hed det samme, ikke? 56 00:04:24,430 --> 00:04:27,225 Nej, han var en anden. Jeg burde have et billede af ham. 57 00:04:27,934 --> 00:04:28,768 Se. 58 00:04:29,769 --> 00:04:31,354 Ligner han ikke den fyr? 59 00:04:32,146 --> 00:04:34,023 Det tænkte jeg også. 60 00:04:34,107 --> 00:04:37,652 Måske udviklede han et stof, der gør folk yngre, 61 00:04:37,735 --> 00:04:39,279 men så slettede det hans hukommelse! 62 00:04:39,362 --> 00:04:40,280 Præcis! 63 00:04:40,363 --> 00:04:43,032 Men noget giver ikke helt mening. 64 00:04:43,616 --> 00:04:45,576 Hvad? Jeg kan ikke komme på nettet. 65 00:04:45,660 --> 00:04:46,869 FEJL 66 00:04:46,953 --> 00:04:48,204 Heller ikke jeg. 67 00:04:48,830 --> 00:04:52,041 Det er sært. Netværket har altid været godt her. 68 00:04:52,542 --> 00:04:54,544 Og nu til nyhederne. 69 00:04:54,627 --> 00:04:57,839 På Den Blå Have, en planet kendt for at tiltrække immigranter, 70 00:04:57,922 --> 00:05:01,843 er Stjerneskudsskæret, et eventyrerlav, lige blevet etableret. 71 00:05:02,343 --> 00:05:04,721 Det har allerede tiltrukket mange eventyrere, 72 00:05:04,804 --> 00:05:08,683 og det forventes at fremme udforskningen af kosmos. 73 00:05:09,267 --> 00:05:12,437 Det er vores lav. Jeg vidste ikke, det var så nyt. 74 00:05:13,646 --> 00:05:14,939 Det er 50 år siden. 75 00:05:15,023 --> 00:05:15,898 Hvad? 76 00:05:15,982 --> 00:05:18,234 De sagde på tv, at det lige var blevet etableret. 77 00:05:18,318 --> 00:05:21,237 Måske afspiller de gamle nyheder. 78 00:05:23,072 --> 00:05:24,157 Professor! 79 00:05:24,240 --> 00:05:25,325 Professor Weisz! 80 00:05:26,951 --> 00:05:29,454 Rebecca! Happy! Hvordan går det? 81 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 -Professor! -Professor! 82 00:05:31,581 --> 00:05:33,333 Du er vist vokset. 83 00:05:33,416 --> 00:05:34,751 Nej, slet ikke! 84 00:05:34,834 --> 00:05:36,669 Hvordan har du det, Happy? 85 00:05:36,753 --> 00:05:39,172 -Ja! Jeg har det fint! -Kom nu, professor! 86 00:05:39,255 --> 00:05:42,133 Lad os bo sammen på Den Blå Have! 87 00:05:42,216 --> 00:05:44,761 Den planet er for livlig til mig. 88 00:05:44,844 --> 00:05:48,389 Så vil Happy og jeg bo her på Norma! 89 00:05:48,473 --> 00:05:50,975 Vi vil være hos dig, professor! 90 00:05:51,059 --> 00:05:53,853 Det kan jeg ikke tillade. Kan du huske, hvad jeg sagde? 91 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 Planeten er døende. 92 00:05:56,731 --> 00:05:59,192 Den er for skrøbelig for unge at bo på. 93 00:06:03,446 --> 00:06:04,405 Rebecca? 94 00:06:04,489 --> 00:06:07,033 Hej! Vi spiser stadig. 95 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 -Jeg vidste det. -Hvad er der galt? 96 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 Bilerne er meget gamle. 97 00:06:17,460 --> 00:06:19,003 Maskinerne er også forældede. 98 00:06:21,172 --> 00:06:24,759 Sådan så verden ud for 50 år siden. 99 00:06:25,718 --> 00:06:27,637 Det er Norma for 50 år siden! 100 00:06:28,638 --> 00:06:29,514 Hvad? 101 00:06:29,597 --> 00:06:32,391 Er vi rejst i tiden? 102 00:06:33,559 --> 00:06:35,436 Jeg ved ikke, hvad der skete, 103 00:06:35,978 --> 00:06:37,647 men det er der ingen tvivl om. 104 00:06:38,231 --> 00:06:40,274 Happy, hvilket år er det nu? 105 00:06:40,358 --> 00:06:43,069 Kosmisk æra X492. 106 00:06:43,569 --> 00:06:45,279 Se det digitale skilt! 107 00:06:47,365 --> 00:06:49,700 "X442." 108 00:06:49,784 --> 00:06:51,452 Det er 50 år siden! 109 00:06:51,536 --> 00:06:54,705 Er vi rejst 50 år tilbage i tiden? 110 00:06:54,789 --> 00:06:59,168 Så ham, der sagde, han var professor Weisz… 111 00:06:59,669 --> 00:07:01,087 Det er professor Weisz, 112 00:07:02,588 --> 00:07:03,840 da han var ung! 113 00:07:04,382 --> 00:07:08,845 For 50 år siden! Jeg var nok ikke engang født endnu! 114 00:07:08,928 --> 00:07:10,179 -Nå, men bevar roen! -Hvad? 115 00:07:10,263 --> 00:07:11,430 Tal for dig selv. 116 00:07:11,514 --> 00:07:14,725 Vi må tilbage til vores egen tid! 117 00:07:14,809 --> 00:07:17,270 Hvordan skete det? 118 00:07:18,104 --> 00:07:22,108 Uanset hvad er det tid til at livestreame! Vores visninger vil eksplodere! 119 00:07:22,191 --> 00:07:24,152 Vi kan ikke komme på nettet. 120 00:07:24,235 --> 00:07:26,821 -Hvad gør vi med Professoren? -Ingenting! 121 00:07:26,904 --> 00:07:29,115 Hvis det her er fortiden, kan vi intet gøre! 122 00:07:29,699 --> 00:07:31,492 Vi kan skabe et tidsparadoks. 123 00:07:34,203 --> 00:07:36,080 Jeg har fundet jer. 124 00:07:36,164 --> 00:07:38,124 Det er Weisz' venner! 125 00:07:38,207 --> 00:07:41,210 Hvad skal vi gøre med dem, Sibir? 126 00:07:41,294 --> 00:07:42,336 Det er en kæmpe robot! 127 00:07:42,920 --> 00:07:44,088 Sibir? 128 00:07:44,172 --> 00:07:45,798 Det er Sibirs bande! 129 00:07:45,882 --> 00:07:47,467 Løb væk! 130 00:07:48,050 --> 00:07:51,804 I ved godt, I ikke bør stjæle, ikke? 131 00:07:53,347 --> 00:07:56,309 Hvis I er Weisz' kammerater, den nar, der stjal fra mig, 132 00:07:56,392 --> 00:07:58,227 så er I lige så skyldige! 133 00:07:58,311 --> 00:07:59,145 Payo! 134 00:07:59,228 --> 00:08:01,481 Har professor Weisz stjålet noget? 135 00:08:01,564 --> 00:08:03,941 Mener du, at han faktisk er professor Tyv? 136 00:08:05,401 --> 00:08:06,944 Jeg lader ham ikke få den. 137 00:08:07,570 --> 00:08:09,113 Den er min. 138 00:08:10,448 --> 00:08:13,493 Jeg lader ikke den skide Sibir få det her. 139 00:08:14,785 --> 00:08:17,371 -Hvor er Weisz? -Payo! 140 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 Det ved jeg ikke. 141 00:08:19,916 --> 00:08:22,752 Han er det svin, der stjal mine penge! 142 00:08:22,835 --> 00:08:25,630 Er I også nogle røvhuller? Er I? 143 00:08:26,214 --> 00:08:27,048 Payo! 144 00:08:27,131 --> 00:08:30,968 Ja, det ved jeg! Så grimt taler jeg heller ikke! 145 00:08:31,052 --> 00:08:34,472 Han taler med en lille fugl. 146 00:08:34,555 --> 00:08:36,974 Vi taler med en kat. 147 00:08:37,058 --> 00:08:39,727 Sibir, lad os tæve dem! 148 00:08:39,810 --> 00:08:41,562 Hold kæft! Klap i et øjeblik! 149 00:08:42,230 --> 00:08:44,774 -Lad os flygte, mens vi kan. -Hvorfor? 150 00:08:44,857 --> 00:08:49,403 Sagde jeg det ikke? Vi kan ikke rode med fortiden. 151 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 Hvis vi gør, ændrer det fremtiden. 152 00:08:52,865 --> 00:08:54,784 Jeg forstår det ikke. 153 00:08:56,494 --> 00:08:58,246 Men vi bør nok stikke af. 154 00:08:59,163 --> 00:09:03,000 -Hej! De prøver at slippe væk! -I slipper ikke væk! 155 00:09:03,960 --> 00:09:05,753 -Hold godt fast! -Ikke igen! 156 00:09:07,838 --> 00:09:11,050 Vi falder sidelæns! 157 00:09:15,012 --> 00:09:16,138 De flyver! 158 00:09:16,222 --> 00:09:17,807 Affyr! 159 00:09:40,705 --> 00:09:41,539 Shiki! 160 00:09:42,999 --> 00:09:46,335 Æd lort! 161 00:09:49,338 --> 00:09:51,340 -Hvad? -Payo? 162 00:09:51,424 --> 00:09:52,675 Hvad? 163 00:09:56,429 --> 00:09:58,556 Umuligt! Han gør modstand! 164 00:10:12,862 --> 00:10:14,947 Skulle vi ikke lade tingene ligge? 165 00:10:15,573 --> 00:10:18,242 Der er ingen grænser for dine kræfter. 166 00:10:18,326 --> 00:10:20,953 Lad os gribe chancen og gemme os! 167 00:10:29,170 --> 00:10:31,088 -Payo. -Hold kæft. 168 00:10:31,172 --> 00:10:32,423 Payo! 169 00:10:33,174 --> 00:10:34,842 Det ved jeg. 170 00:10:36,510 --> 00:10:39,138 Han kommer tilbage. 171 00:10:40,014 --> 00:10:41,849 Det kan du regne med. 172 00:10:52,318 --> 00:10:54,612 Skal jeg tage imod din bestilling, knægt? 173 00:10:57,990 --> 00:11:01,077 Hold op med at flippe ud over alle de rumvæsner, du ser! 174 00:11:01,869 --> 00:11:02,745 Rumvæsner? 175 00:11:03,329 --> 00:11:04,872 Selvom de ser anderledes ud, 176 00:11:04,955 --> 00:11:09,293 har fremmede, der bor med mennesker, et sprog og en kultur, der minder om vores. 177 00:11:11,420 --> 00:11:16,133 I vores øjne er du også et rumvæsen. 178 00:11:17,468 --> 00:11:18,636 Rumvæsner… 179 00:11:19,929 --> 00:11:21,972 Rumvæsenvenner! 180 00:11:22,056 --> 00:11:24,433 -Vær min ven… -Stop så! 181 00:11:26,477 --> 00:11:27,978 Lad os finde ud af, hvad der foregår. 182 00:11:28,729 --> 00:11:30,231 Jeg ved, hvad der foregår. 183 00:11:30,731 --> 00:11:34,235 Professoren stjal noget og stak af, 184 00:11:34,318 --> 00:11:37,238 og nu er vi 50 år tilbage i tiden. Ikke? 185 00:11:38,656 --> 00:11:41,617 Situationen er håbløst umulig at forstå. 186 00:11:42,535 --> 00:11:44,078 Vi kan kun spise. 187 00:11:44,829 --> 00:11:46,122 Er det sandt? 188 00:11:47,873 --> 00:11:51,127 Baren er som et skjulested, professoren fortalte mig om, 189 00:11:51,210 --> 00:11:52,670 halvtreds år ude i fremtiden. 190 00:11:53,337 --> 00:11:57,174 Så jeg tænkte, at jeg måske ville finde ham her. 191 00:11:58,634 --> 00:12:01,512 -Undskyld… -Hvad? 192 00:12:04,557 --> 00:12:06,100 Det er jer! 193 00:12:06,767 --> 00:12:08,102 Hvad laver I her? 194 00:12:08,185 --> 00:12:10,938 Et øjeblik! Hør på mig! 195 00:12:16,527 --> 00:12:18,863 Har jeg reddet kattens liv? 196 00:12:19,530 --> 00:12:21,532 Hjalp jeg dig? 197 00:12:21,615 --> 00:12:23,909 Og I kom fra 50 år ude i fremtiden? 198 00:12:23,993 --> 00:12:25,828 Jeg har beviser. 199 00:12:25,911 --> 00:12:27,413 Her. Se her. 200 00:12:27,496 --> 00:12:30,833 Er det en spøg? Jeg har vigende hårgrænse! 201 00:12:31,459 --> 00:12:33,252 Det er ikke min skyld. 202 00:12:34,420 --> 00:12:38,048 Forventer du, at jeg skal tro på det vrøvl? 203 00:12:38,132 --> 00:12:39,425 Du har nok ret. 204 00:12:39,508 --> 00:12:44,388 Uanset hvad vil jeg tro på, at I ikke er i ledtog med Sibir. 205 00:12:45,347 --> 00:12:49,393 Vi har brug for dine evner for at vende tilbage til vores tid, professor. 206 00:12:49,477 --> 00:12:52,396 Som sagt er jeg ikke professor! 207 00:12:52,480 --> 00:12:55,733 -Hvornår bliver du det? -Kan du ikke blive hurtigere voksen? 208 00:12:55,816 --> 00:12:57,026 Det ved jeg sgu da ikke! 209 00:12:57,109 --> 00:13:00,154 Stjal du ikke noget fra dem? 210 00:13:00,237 --> 00:13:01,363 Hvad? 211 00:13:04,617 --> 00:13:05,743 Er det i den mappe? 212 00:13:05,826 --> 00:13:08,329 Det rager ikke dig. 213 00:13:08,412 --> 00:13:11,332 Måske ikke, men det er forkert at stjæle. 214 00:13:12,917 --> 00:13:17,213 Men på Granbell, den planet jeg boede på, havde vi et job, der hed "tyv". 215 00:13:17,296 --> 00:13:20,424 -En tyv stjæler ting og… -Hvem er de fyre? 216 00:13:20,508 --> 00:13:21,759 Hej! 217 00:13:22,968 --> 00:13:24,512 Det rager ikke dig. 218 00:13:24,595 --> 00:13:27,097 Du har allerede gjort nok. Bland dig udenom. 219 00:13:27,681 --> 00:13:30,726 Især hvis det er sandt, at du kom fra fremtiden. 220 00:13:31,435 --> 00:13:33,187 Fjol ikke rundt i denne tidsalder. 221 00:13:34,647 --> 00:13:36,732 Tag tilbage til fremtiden i ro og mag. 222 00:13:37,358 --> 00:13:39,818 Men vi ved ikke, hvordan vi kommer tilbage. 223 00:13:39,902 --> 00:13:40,778 Hvad rager det mig? 224 00:13:42,404 --> 00:13:43,572 Min mappe! 225 00:13:43,656 --> 00:13:44,907 Min mappe er væk! 226 00:13:48,202 --> 00:13:51,288 Jeg har skiftet job! Jeg er en tyv nu! 227 00:13:51,372 --> 00:13:52,540 Hvad siger du så? 228 00:13:53,040 --> 00:13:54,208 Din lille… 229 00:13:54,792 --> 00:13:56,710 Hvad er der i den? 230 00:14:03,467 --> 00:14:04,677 Hvad pokker skete der? 231 00:14:04,760 --> 00:14:07,596 Jeg mistede pludselig mine kræfter. 232 00:14:07,680 --> 00:14:08,722 Dine kræfter? 233 00:14:10,307 --> 00:14:11,433 Mine penge! 234 00:14:18,274 --> 00:14:22,403 Det er en grov måde at håndtere mig på, herre. 235 00:14:23,988 --> 00:14:25,155 Hvad pokker… 236 00:14:26,532 --> 00:14:27,491 …er det? 237 00:14:27,575 --> 00:14:28,409 Hvad? 238 00:14:28,993 --> 00:14:31,537 Jeg kan ikke se min herre nogen steder. 239 00:14:32,121 --> 00:14:35,082 Først er det en kæmpe robot. Nu er det en lille robot. 240 00:14:35,165 --> 00:14:38,294 Jeg er en anti-bot-androide. 241 00:14:38,377 --> 00:14:40,796 Jeg hedder Em Pino. 242 00:14:42,464 --> 00:14:44,300 Kald mig bare Pino. 243 00:14:48,178 --> 00:14:50,639 Det var ikke penge? 244 00:14:53,559 --> 00:14:55,394 -Hvad? -Hvad skete der? 245 00:14:55,477 --> 00:14:56,562 Strømafbrydelse? 246 00:14:56,645 --> 00:14:57,771 Undskyld. 247 00:14:57,855 --> 00:15:00,524 Det skyldes min EMP. 248 00:15:00,608 --> 00:15:01,525 EMP? 249 00:15:01,609 --> 00:15:03,235 Elektromagnetisk puls. 250 00:15:03,319 --> 00:15:06,363 Det er en puls, der midlertidigt slukker al elektronik. 251 00:15:06,864 --> 00:15:10,784 Nu forstår jeg. Ikke så sært, at dit Ætergear gik i stykker. 252 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 Vent. 253 00:15:12,786 --> 00:15:13,829 Elektronik! 254 00:15:14,330 --> 00:15:16,707 Happy! 255 00:15:19,376 --> 00:15:20,961 Bare rolig. 256 00:15:21,670 --> 00:15:24,673 Min evne varer kun få sekunder. 257 00:15:27,593 --> 00:15:31,847 Hvad? Hvad skete der? Holdt jeg op med at fungere? 258 00:15:31,931 --> 00:15:33,557 Gudskelov. 259 00:15:33,641 --> 00:15:35,351 Du er virkelig en robot! 260 00:15:35,935 --> 00:15:39,188 Du har utrolige kræfter. 261 00:15:40,189 --> 00:15:42,900 Vær min ven! 262 00:15:42,983 --> 00:15:45,986 Har du ingen skam i livet? 263 00:15:46,070 --> 00:15:47,655 Ven? 264 00:15:48,864 --> 00:15:50,616 Søger definitionen på "ven". 265 00:15:52,159 --> 00:15:55,412 Jeg tror ikke, at alle krav er opfyldt, 266 00:15:55,496 --> 00:15:56,914 men anmodningen er godkendt! 267 00:15:56,997 --> 00:15:58,248 Okay! 268 00:15:58,332 --> 00:15:59,583 Så den blev hans ven. 269 00:16:00,084 --> 00:16:01,418 Du ryger 270 00:16:02,461 --> 00:16:03,379 på ventelisten. 271 00:16:03,462 --> 00:16:05,381 Jeg ville alligevel ikke være din ven! 272 00:16:06,131 --> 00:16:09,426 Hvad pokker foregår der her? 273 00:16:09,510 --> 00:16:11,887 Jeg troede, mappen var fuld af penge. 274 00:16:12,388 --> 00:16:15,307 Professor, ville du stjæle penge fra de fyre? 275 00:16:15,391 --> 00:16:16,850 Det kan du tro. Har du et problem med det? 276 00:16:16,934 --> 00:16:21,063 -Hvad laver du? -Måske er den noget værd. 277 00:16:21,146 --> 00:16:25,776 Jeg blev bygget af og tilhører min herre. 278 00:16:25,859 --> 00:16:28,779 Derfor har jeg ingen salgsværdi. 279 00:16:29,363 --> 00:16:33,325 Jeg vågnede, fordi jeg syntes, jeg hørte min herres stemme. 280 00:16:34,243 --> 00:16:37,246 Din herre? Mener du den nar til Sibir? 281 00:16:37,329 --> 00:16:38,706 Sibir… 282 00:16:43,502 --> 00:16:45,004 Loader… 283 00:16:45,087 --> 00:16:46,964 Gendanner ødelagt hukommelse. 284 00:16:47,047 --> 00:16:50,050 Sibir, min nye herre. 285 00:16:50,134 --> 00:16:53,470 Sibirs ordrer skal adlydes. 286 00:16:53,554 --> 00:16:56,098 Sibirs ordrer skal adlydes! 287 00:16:56,807 --> 00:16:59,101 -Hvad skete der? -Er du i stykker? 288 00:16:59,685 --> 00:17:02,187 Jeg er for bange til at gå imod Sibir. 289 00:17:02,271 --> 00:17:05,566 Sibirs ordrer skal adlydes. 290 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 Tjekker tidsplanen! 291 00:17:08,402 --> 00:17:09,319 Hej! 292 00:17:10,154 --> 00:17:12,489 Påbegynder rejse mod destinationen. 293 00:17:13,407 --> 00:17:15,659 Vent… 294 00:17:17,661 --> 00:17:19,496 Kan det være… 295 00:17:20,080 --> 00:17:25,377 Ville Sibir bruge EMP'en til at tjene penge? 296 00:17:25,461 --> 00:17:26,754 Med EMP'en? 297 00:17:26,837 --> 00:17:28,881 Som at hacke digital valuta? 298 00:17:28,964 --> 00:17:31,550 Det er den perfekte mulighed for selv at gøre det! 299 00:17:31,633 --> 00:17:33,343 -Sikke et fjols! -Sikke et fjols! 300 00:17:34,762 --> 00:17:36,346 Lykken er vendt! 301 00:17:37,473 --> 00:17:41,268 Uanset hvor fattig du er, må du aldrig stjæle. 302 00:17:41,351 --> 00:17:43,479 Gud holder altid øje. 303 00:17:46,065 --> 00:17:49,693 Jeg hørte jer tale om Sibir. 304 00:17:50,277 --> 00:17:52,654 Jeg ville ikke tage let på det navn. 305 00:17:53,280 --> 00:17:56,241 Det er en tyvebande, der har hærget byen. 306 00:17:57,034 --> 00:18:00,412 Hvis I kommer på deres radar, kommer I ikke ud af byen i live. 307 00:18:00,996 --> 00:18:02,039 Kommer Professor… 308 00:18:02,122 --> 00:18:04,666 Kommer Weisz her ikke tit? 309 00:18:04,750 --> 00:18:06,752 Ved du noget om ham? 310 00:18:06,835 --> 00:18:10,506 Den taber var en af Sibirs venner, 311 00:18:10,589 --> 00:18:12,216 men han slap ud for noget tid siden. 312 00:18:12,758 --> 00:18:14,301 Men jeg kender ikke alle detaljerne. 313 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 Så Professoren var en tyv, da han var ung. 314 00:18:18,555 --> 00:18:21,225 Jeg har altid syntes, han var lidt sær. 315 00:18:23,560 --> 00:18:25,062 Hvad gør vi nu? 316 00:18:25,145 --> 00:18:27,022 Vi kan ikke gøre noget. 317 00:18:28,190 --> 00:18:31,235 Lad os sikre os, at Aqua Wing er i god stand, 318 00:18:31,318 --> 00:18:32,986 og så vender vi tilbage til Den Blå have. 319 00:18:34,238 --> 00:18:37,616 Vores skib kunne have fungeret som en tidsmaskine. 320 00:18:38,283 --> 00:18:41,245 Er det okay at forlade Professoren og Pino? 321 00:18:41,829 --> 00:18:44,373 Som jeg har sagt før, så er det fortid. 322 00:18:44,456 --> 00:18:46,959 Vi bør ikke blive mere involveret, end vi allerede er. 323 00:18:47,042 --> 00:18:49,670 Men vi blev venner og det hele. 324 00:18:49,753 --> 00:18:51,338 Men ikke Professoren. 325 00:18:51,421 --> 00:18:53,257 Hej! Hvor har du den fra? 326 00:18:53,340 --> 00:18:55,342 Jeg tog den med. 327 00:18:55,425 --> 00:18:57,302 Og se her. 328 00:18:57,970 --> 00:18:59,346 Den lå i mappen. 329 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 En B-Kube? 330 00:19:01,515 --> 00:19:03,267 Du skulle ikke have taget den! 331 00:19:03,350 --> 00:19:05,811 Jeg skiftede trods alt job til en tyv. 332 00:19:05,894 --> 00:19:06,895 Du får den ikke! 333 00:19:11,108 --> 00:19:13,443 -Dans. -Payo! 334 00:19:13,527 --> 00:19:15,904 Er det ikke kæmperobotten? 335 00:19:15,988 --> 00:19:17,406 Det er Sibir! 336 00:19:17,489 --> 00:19:19,074 Videoen blev optaget for en uge siden. 337 00:19:20,075 --> 00:19:22,536 Jeg sagde, du skulle danse, din skrotbunke. 338 00:19:22,619 --> 00:19:25,038 Glem det ikke. Du skylder mig en tjeneste. 339 00:19:25,622 --> 00:19:29,209 Jeg er ikke programmeret med den funktion. 340 00:19:29,793 --> 00:19:32,504 -Jeg er en anti-bot-androide. -Pino! 341 00:19:32,588 --> 00:19:36,383 Jeg vil se en jerndukke danse! 342 00:19:36,466 --> 00:19:38,635 Jeg beder dig! Sæt mig ned! 343 00:19:38,719 --> 00:19:41,889 Hvis du ikke vil danse, har du ikke brug for de ben. 344 00:19:42,472 --> 00:19:45,225 Nej! Lad være! 345 00:19:50,230 --> 00:19:52,316 Venstre ben er beskadiget. 346 00:19:52,399 --> 00:19:54,568 Hørte I det? Det er beskadiget! 347 00:19:57,487 --> 00:20:00,991 Gendanner system på normalt niveau. 348 00:20:01,700 --> 00:20:04,286 Hvem er din herre? 349 00:20:04,369 --> 00:20:06,371 Min herre er… 350 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 Mig! 351 00:20:11,585 --> 00:20:15,088 Slet alle minder om din tidligere mester. 352 00:20:15,672 --> 00:20:17,466 Det kan jeg ikke! 353 00:20:17,549 --> 00:20:19,676 Det er værdifulde minder! 354 00:20:19,760 --> 00:20:21,178 Tving mig ikke til at gøre det! 355 00:20:21,261 --> 00:20:24,139 Slet dem! Gør det selv! 356 00:20:24,223 --> 00:20:26,725 Slet din hukommelse! 357 00:20:27,309 --> 00:20:29,102 Jeg kan ikke! 358 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 -Dig. Tag dem ud og slet dem. -Javel. 359 00:20:32,147 --> 00:20:35,484 Nej! Slet dem ikke! Hjælp mig! 360 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 Hvor ondt! 361 00:20:38,403 --> 00:20:40,113 Skal jeg ordne dens ben? 362 00:20:40,697 --> 00:20:45,118 Den har ikke brug for det. Bare sæt en skrue på. 363 00:20:45,202 --> 00:20:47,537 -Payo! -Ja, det ved jeg! 364 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 Jeg kan ikke huske… 365 00:20:54,586 --> 00:20:55,921 …min herre, 366 00:20:57,756 --> 00:21:00,008 og mit ben blev fjernet. 367 00:21:01,051 --> 00:21:03,345 Jeg vil tilbage 368 00:21:04,388 --> 00:21:06,223 til min herre. 369 00:21:06,306 --> 00:21:07,557 Jeg følger dig derhen! 370 00:21:08,392 --> 00:21:10,852 -Shiki! -Prøv ikke at stoppe mig! 371 00:21:11,353 --> 00:21:13,522 Jeg er ligeglad med, om det her er fortiden. 372 00:21:13,605 --> 00:21:15,232 Min ven græder! 373 00:21:15,732 --> 00:21:19,152 Jeg vil ikke stoppe dig. Jeg vil heller ikke finde mig i det. 374 00:21:19,695 --> 00:21:24,324 Desuden er mappen blevet vedligeholdt for nylig. 375 00:21:25,325 --> 00:21:28,787 X492. Det er den tid, vi er fra! 376 00:21:29,788 --> 00:21:32,124 Med andre ord, selvom jeg ikke ved, hvordan det gik til, 377 00:21:32,207 --> 00:21:34,918 er Pino en androide fra fremtiden. 378 00:21:36,253 --> 00:21:38,880 Pino rejste tilbage i tiden ligesom os. 379 00:21:39,381 --> 00:21:42,092 Hvis Sibir bruger Pino til at begå forbrydelser, 380 00:21:42,175 --> 00:21:44,761 så kan vi ikke undgå at blive involveret! 381 00:21:44,845 --> 00:21:48,432 Sibir roder allerede med fortiden. 382 00:21:48,515 --> 00:21:50,392 Vi må stoppe ham! 383 00:21:51,810 --> 00:21:52,853 Vent på os, 384 00:21:53,478 --> 00:21:54,479 Pino! 385 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 NÆSTE EPISODE CLASH!! THE SIBIR FAMILY 386 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen