1 00:00:10,093 --> 00:00:11,886 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,890 --> 00:00:18,017 Je m'appelle Xiaomei. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,478 Un jour, vous découvrirez qui je suis. 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,941 Mais pour l'instant, je serai la narratrice de cette histoire. 5 00:00:26,776 --> 00:00:30,613 Vous dites que l'histoire a fait un bond de 20 000 ans dans le futur ? 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,408 N'y prêtez pas attention. 7 00:00:34,451 --> 00:00:37,787 Vous savez, dans cette histoire, 8 00:00:38,413 --> 00:00:41,583 le temps importe peu. 9 00:02:13,883 --> 00:02:15,969 Précédemment dans Edens Zero, 10 00:02:17,011 --> 00:02:20,223 Happy et moi avons rencontré Shiki sur la planète Granbell. 11 00:02:20,306 --> 00:02:23,101 On a décidé de partir à la recherche de la déesse du cosmos, 12 00:02:23,184 --> 00:02:25,270 Mother, qui exauce les vœux. 13 00:02:25,353 --> 00:02:28,857 Mais il nous fallait un vaisseau capable de nous y emmener ! 14 00:02:28,940 --> 00:02:32,735 On est donc allés sur la planète Norma pour s'en procurer un 15 00:02:32,819 --> 00:02:35,989 et saluer le docteur Wise, l'homme qui nous a aidés, Happy et moi. 16 00:02:36,072 --> 00:02:36,906 Cependant… 17 00:02:37,657 --> 00:02:40,034 C'est moi, Wise Steiner ! 18 00:02:41,202 --> 00:02:42,996 Qui êtes-vous, bon sang ? 19 00:02:43,580 --> 00:02:45,665 UN HOMME NOMMÉ WISE 20 00:02:45,748 --> 00:02:48,251 Que faites-vous chez moi ? 21 00:02:50,336 --> 00:02:52,755 Je vous l'ai dit, on vient voir le docteur Wise. 22 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 J'ai compris. 23 00:02:55,216 --> 00:02:57,760 Vous travaillez pour Sybille, c'est ça ? 24 00:02:57,844 --> 00:02:59,220 - Sybille ? - Quoi ? 25 00:03:00,138 --> 00:03:02,765 Si vous partez maintenant, je vous laisserai vivre. 26 00:03:03,558 --> 00:03:04,434 Rebecca… 27 00:03:06,811 --> 00:03:08,104 Sortez ! 28 00:03:08,187 --> 00:03:09,397 Attendez une seconde. 29 00:03:10,982 --> 00:03:12,692 Il y a quelqu'un à l'étage. 30 00:03:12,775 --> 00:03:14,527 Ce sont mes lunettes ! 31 00:03:15,320 --> 00:03:16,154 À l'étage ? 32 00:03:22,201 --> 00:03:23,703 - Quoi ? - Les voilà ! 33 00:03:24,954 --> 00:03:25,997 Mécanique Démoniaque… 34 00:03:27,040 --> 00:03:28,416 Poing de gravité ! 35 00:03:30,043 --> 00:03:32,879 MÉCANIQUE DÉMONIAQUE : POING DE GRAVITÉ 36 00:03:32,962 --> 00:03:34,297 Joli ! 37 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 Hé ! 38 00:03:39,344 --> 00:03:40,470 Que se passe-t-il ? 39 00:03:40,553 --> 00:03:42,388 Il s'est enfui ? 40 00:03:43,389 --> 00:03:44,224 Oui. 41 00:03:45,934 --> 00:03:48,186 Vous travaillez avec Wise ? 42 00:03:48,811 --> 00:03:50,313 Faites-lui passer ce message. 43 00:03:50,939 --> 00:03:55,235 Sybille ne pardonne jamais aux traîtres. 44 00:03:57,487 --> 00:03:59,280 Qu'est-ce qui te fait rire ? 45 00:03:59,364 --> 00:04:01,241 C'est marrant venant d'un mec à poil. 46 00:04:01,324 --> 00:04:02,700 À poil ? 47 00:04:02,784 --> 00:04:04,452 - Sybille… - À poil. 48 00:04:08,164 --> 00:04:10,625 Il y a même une rivière sous terre ! 49 00:04:10,708 --> 00:04:12,210 Assieds-toi normalement. 50 00:04:13,836 --> 00:04:17,006 Le docteur est introuvable, et on s'est fait attaquer par un taré. 51 00:04:17,090 --> 00:04:18,716 Que se passe-t-il, bon sang ? 52 00:04:19,717 --> 00:04:21,594 Ce n'était pas ce type ? 53 00:04:22,262 --> 00:04:23,596 Il a le même nom, pourtant. 54 00:04:24,430 --> 00:04:27,225 Non, il était différent. Je dois avoir sa photo. 55 00:04:27,934 --> 00:04:28,768 Regarde. 56 00:04:29,769 --> 00:04:31,354 Il lui ressemble, non ? 57 00:04:32,146 --> 00:04:34,023 C'est ce que je pensais aussi. 58 00:04:34,107 --> 00:04:37,652 Il a peut-être développé un médicament qui fait rajeunir, 59 00:04:37,735 --> 00:04:39,279 et il a tout oublié ! 60 00:04:39,362 --> 00:04:40,280 C'est ça ! 61 00:04:40,363 --> 00:04:43,032 Mais ça n'a pas de sens. 62 00:04:43,616 --> 00:04:45,576 Je n'arrive pas à me connecter. 63 00:04:45,660 --> 00:04:46,869 ERREUR 64 00:04:46,953 --> 00:04:48,204 Moi non plus. 65 00:04:48,830 --> 00:04:52,041 C'est bizarre. Le réseau a toujours été bon ici. 66 00:04:52,542 --> 00:04:54,544 Dans le reste de l'actualité. 67 00:04:54,627 --> 00:04:57,839 Sur Blue Garden, une planète connue pour attirer les immigrés, 68 00:04:57,922 --> 00:05:01,843 la bougie du Météore, une guilde d'aventuriers, vient d'être créée. 69 00:05:02,343 --> 00:05:04,721 Elle a déjà attiré de nombreux aventuriers, 70 00:05:04,804 --> 00:05:08,683 et elle envisage de promouvoir l'exploration du cosmos. 71 00:05:09,267 --> 00:05:12,437 C'est la guilde où nous sommes. Je savais pas qu'elle était récente. 72 00:05:13,646 --> 00:05:14,939 Elle a 50 ans. 73 00:05:15,023 --> 00:05:15,898 Quoi ? 74 00:05:15,982 --> 00:05:18,234 Ils disent qu'elle vient d'être créée. 75 00:05:18,318 --> 00:05:21,237 Ils repassent peut-être de vieilles infos. 76 00:05:23,072 --> 00:05:24,157 Docteur ! 77 00:05:24,240 --> 00:05:25,325 Docteur Wise ! 78 00:05:26,951 --> 00:05:29,454 Rebecca ! Happy ! Comment vous allez ? 79 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 Docteur ! 80 00:05:31,581 --> 00:05:33,333 On dirait que vous avez grandi. 81 00:05:33,416 --> 00:05:34,751 Pas du tout ! 82 00:05:34,834 --> 00:05:36,669 Comment ça va, Happy ? 83 00:05:36,753 --> 00:05:39,172 - Je vais super bien ! - Allez, docteur ! 84 00:05:39,255 --> 00:05:42,133 Allons vivre ensemble sur Blue Garden ! 85 00:05:42,216 --> 00:05:44,761 Cette planète est trop animée pour moi. 86 00:05:44,844 --> 00:05:48,389 Dans ce cas, Happy et moi, on viendra vivre sur Norma ! 87 00:05:48,473 --> 00:05:50,975 On veut être avec vous, docteur ! 88 00:05:51,059 --> 00:05:53,853 Je ne peux pas vous laisser faire ça. Souvenez-vous. 89 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 Cette planète se meurt. 90 00:05:56,731 --> 00:05:59,192 Elle est trop fragile pour accueillir des jeunes. 91 00:06:03,446 --> 00:06:04,405 Rebecca ? 92 00:06:04,489 --> 00:06:07,033 On n'a pas fini de manger. 93 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 - Je le savais. - Qu'y a-t-il ? 94 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 Les voitures. Ce sont de vieux modèles. 95 00:06:17,460 --> 00:06:19,003 Les machines aussi sont démodées. 96 00:06:21,172 --> 00:06:24,759 Ce monde date d'il y a 50 ans. 97 00:06:25,718 --> 00:06:27,637 On est sur Norma, il y a 50 ans ! 98 00:06:28,638 --> 00:06:29,514 Quoi ? 99 00:06:29,597 --> 00:06:32,391 On a voyagé dans le temps ? 100 00:06:33,559 --> 00:06:35,436 J'ignore comment c'est arrivé, 101 00:06:35,978 --> 00:06:37,647 mais il n'y a pas de doute ! 102 00:06:38,231 --> 00:06:40,274 Happy, on est en quelle année ? 103 00:06:40,358 --> 00:06:43,069 En l'an X492. 104 00:06:43,569 --> 00:06:45,279 Regarde ce panneau. 105 00:06:47,365 --> 00:06:49,700 "X442." 106 00:06:49,784 --> 00:06:51,452 C'était il y a 50 ans ! 107 00:06:51,536 --> 00:06:54,705 On est revenus 50 ans en arrière ? 108 00:06:54,789 --> 00:06:59,168 Et le type qui dit être le docteur Wise… 109 00:06:59,669 --> 00:07:01,087 C'est bien lui 110 00:07:02,588 --> 00:07:03,840 quand il était jeune ! 111 00:07:04,382 --> 00:07:08,845 Oh non ! Il y a 50 ans ! Je n'étais même pas née ! 112 00:07:08,928 --> 00:07:10,179 - Restez calmes ! - Quoi ? 113 00:07:10,263 --> 00:07:11,430 Parle pour toi. 114 00:07:11,514 --> 00:07:14,725 On doit trouver un moyen de retourner à notre époque ! 115 00:07:14,809 --> 00:07:17,270 Comment c'est arrivé ? 116 00:07:18,104 --> 00:07:22,108 Il est temps de filmer en direct ! Nos vues vont exploser ! 117 00:07:22,191 --> 00:07:24,152 On ne peut pas se connecter au réseau. 118 00:07:24,235 --> 00:07:26,821 - Que fait-on pour le docteur ? - Rien ! 119 00:07:26,904 --> 00:07:29,115 Si on est dans le passé, on ne peut rien faire ! 120 00:07:29,699 --> 00:07:31,617 On risque de créer un paradoxe temporel. 121 00:07:34,203 --> 00:07:36,080 Vous voilà. 122 00:07:36,164 --> 00:07:38,124 Les potes de Wise ! 123 00:07:38,207 --> 00:07:41,210 Que fait-on d'eux, Sybille ? 124 00:07:41,294 --> 00:07:42,336 C'est un robot géant ! 125 00:07:42,920 --> 00:07:44,088 Sybille ? 126 00:07:44,172 --> 00:07:45,798 C'est la bande de Sybille ! 127 00:07:45,882 --> 00:07:47,467 Sauvez-vous ! 128 00:07:48,050 --> 00:07:51,804 C'est mal de voler, vous savez ? 129 00:07:53,347 --> 00:07:56,309 Si vous êtes les camarades de Wise, le fumier qui m'a volé, 130 00:07:56,392 --> 00:07:58,227 vous êtes tout aussi coupables ! 131 00:07:58,311 --> 00:07:59,145 Payo ! 132 00:07:59,228 --> 00:08:01,481 Le docteur a volé quelque chose ? 133 00:08:01,564 --> 00:08:03,941 Vous voulez dire que c'est un voleur ? 134 00:08:05,401 --> 00:08:06,944 Je ne le laisserai pas l'avoir. 135 00:08:07,570 --> 00:08:09,113 Cette valise est à moi. 136 00:08:10,448 --> 00:08:13,493 Il est hors de question que je la laisse à Sybille. 137 00:08:14,785 --> 00:08:17,371 - Où est Wise ? - Payo ! 138 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 Je ne sais pas. 139 00:08:19,916 --> 00:08:22,752 C'est cette pourriture qui a volé mon argent ! 140 00:08:22,835 --> 00:08:25,630 Vous aussi, vous êtes des pourritures ? Hein ? 141 00:08:26,214 --> 00:08:27,048 Payo ! 142 00:08:27,131 --> 00:08:30,968 Oui, je sais ! J'essaye de ne pas jurer ! 143 00:08:31,052 --> 00:08:34,472 Il parle à un petit oiseau. 144 00:08:34,555 --> 00:08:36,974 On parle bien à un chat, nous. 145 00:08:37,058 --> 00:08:39,727 Sybille, tabassons-les ! 146 00:08:39,810 --> 00:08:41,562 Tais-toi ! Boucle-la un peu ! 147 00:08:42,230 --> 00:08:44,774 - Profitons-en pour fuir. - Pourquoi ? 148 00:08:44,857 --> 00:08:49,403 Je ne te l'ai pas dit ? On ne peut pas interagir avec le passé. 149 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 Sinon, on changera l'avenir. 150 00:08:52,865 --> 00:08:54,784 Je ne comprends pas. 151 00:08:56,494 --> 00:08:58,246 Mais on devrait sûrement s'enfuir. 152 00:08:59,163 --> 00:09:03,000 - Ils essaient de s'enfuir ! - Vous ne m'échapperez pas ! 153 00:09:03,960 --> 00:09:05,753 - Accrochez-vous ! - Ça recommence ? 154 00:09:07,838 --> 00:09:11,050 On tombe sur le côté ! 155 00:09:15,012 --> 00:09:16,138 Ils volent ! 156 00:09:16,222 --> 00:09:17,807 Feu ! 157 00:09:40,705 --> 00:09:41,539 Shiki ! 158 00:09:42,999 --> 00:09:46,335 Allez au diable ! 159 00:09:49,338 --> 00:09:51,340 - Quoi ? - Payo ? 160 00:09:56,429 --> 00:09:58,556 Impossible ! Il me repousse ! 161 00:10:12,862 --> 00:10:15,072 Je croyais qu'on ne devait pas toucher au passé. 162 00:10:15,573 --> 00:10:18,242 Ton pouvoir n'a vraiment pas de limite. 163 00:10:18,326 --> 00:10:20,953 Profitons-en pour nous cacher ! 164 00:10:29,170 --> 00:10:31,088 - Payo. - Ferme-la. 165 00:10:31,172 --> 00:10:32,423 Payo ! 166 00:10:33,174 --> 00:10:34,842 Je sais. 167 00:10:36,510 --> 00:10:39,138 Il reviendra, c'est sûr. 168 00:10:40,014 --> 00:10:41,849 Tu peux compter là-dessus. 169 00:10:52,318 --> 00:10:54,612 Je peux prendre ta commande ? 170 00:10:57,990 --> 00:11:01,077 Arrête de paniquer à chaque extraterrestre que tu vois ! 171 00:11:01,869 --> 00:11:02,745 Extraterrestre ? 172 00:11:03,329 --> 00:11:04,872 Même s'ils sont différents, 173 00:11:04,955 --> 00:11:09,293 les extraterrestres qui vivent avec nous partagent notre langue et notre culture. 174 00:11:11,420 --> 00:11:16,133 À proprement parler, tu es aussi un extraterrestre à nos yeux. 175 00:11:17,468 --> 00:11:18,636 Des extraterrestres… 176 00:11:19,929 --> 00:11:21,972 Des amis extraterrestres ! 177 00:11:22,056 --> 00:11:24,433 - Soyons amis… - Arrête ! 178 00:11:26,477 --> 00:11:28,104 On doit découvrir ce qui se passe. 179 00:11:28,729 --> 00:11:30,231 Je sais ce qui se passe. 180 00:11:30,731 --> 00:11:34,235 Le docteur a volé un truc avant de s'enfuir, 181 00:11:34,318 --> 00:11:37,238 et on est revenus 50 ans en arrière. Pas vrai ? 182 00:11:38,656 --> 00:11:41,617 Cette situation est incompréhensible. 183 00:11:42,535 --> 00:11:44,078 Que faire d'autre, à part manger ? 184 00:11:44,829 --> 00:11:46,122 C'est vrai ? 185 00:11:47,873 --> 00:11:51,127 Ce bar est une sorte de planque dont m'avait parlé le docteur 186 00:11:51,210 --> 00:11:52,670 50 ans dans le futur. 187 00:11:53,337 --> 00:11:57,174 Je me suis dit qu'il y serait peut-être. 188 00:11:58,634 --> 00:12:01,512 - Pardon… - Quoi ? 189 00:12:04,557 --> 00:12:06,100 Encore vous ? 190 00:12:06,767 --> 00:12:08,102 Que faites-vous ici ? 191 00:12:08,185 --> 00:12:10,938 Une seconde ! Écoutez-moi ! 192 00:12:16,527 --> 00:12:18,863 J'ai sauvé ce chat ? 193 00:12:19,530 --> 00:12:21,532 Je vous ai aidés ? 194 00:12:21,615 --> 00:12:23,909 Et vous venez du futur, dans 50 ans ? 195 00:12:23,993 --> 00:12:25,828 J'ai des preuves. 196 00:12:25,911 --> 00:12:27,413 Regardez. 197 00:12:27,496 --> 00:12:30,833 C'est une blague ? Je me dégarnis ! 198 00:12:31,459 --> 00:12:33,252 Ce n'est pas ma faute. 199 00:12:34,420 --> 00:12:38,048 Vous croyez vraiment que je vais vous croire ? 200 00:12:38,132 --> 00:12:39,425 Vous avez raison. 201 00:12:39,508 --> 00:12:44,388 Au moins, je sais que vous n'êtes pas avec Sybille. 202 00:12:45,347 --> 00:12:49,393 Nous avons besoin de votre aide pour retourner à notre époque, docteur. 203 00:12:49,477 --> 00:12:52,396 Je vous l'ai dit, je ne suis pas docteur ! 204 00:12:52,480 --> 00:12:55,733 - Vous le deviendrez quand ? - Vous ne pouvez pas grandir plus vite ? 205 00:12:55,816 --> 00:12:57,026 Je n'en sais rien ! 206 00:12:57,109 --> 00:13:00,154 Vous avez volé un truc à ces types, non ? 207 00:13:00,237 --> 00:13:01,363 Quoi ? 208 00:13:04,492 --> 00:13:05,743 C'est dans cette valise ? 209 00:13:05,826 --> 00:13:08,329 Ça ne te regarde pas. 210 00:13:08,412 --> 00:13:11,332 Peut-être, mais c'est mal de voler. 211 00:13:12,917 --> 00:13:17,213 Sur Granbell, ma planète, on avait un boulot appelé "voleur". 212 00:13:17,296 --> 00:13:20,424 - Un voleur vole des trucs et… - Mais qui sont ces types ? 213 00:13:20,508 --> 00:13:21,759 Hé ! 214 00:13:22,968 --> 00:13:24,512 Ça ne te regarde pas. 215 00:13:24,595 --> 00:13:27,097 Vous en avez assez fait. Ne vous mêlez pas de ça. 216 00:13:27,681 --> 00:13:30,726 Surtout si vous venez vraiment du futur. 217 00:13:31,435 --> 00:13:33,187 N'interférez pas avec cette époque. 218 00:13:34,647 --> 00:13:36,732 Retournez discrètement d'où vous venez. 219 00:13:37,358 --> 00:13:39,568 Mais on ne sait pas comment faire ! 220 00:13:39,652 --> 00:13:40,778 C'est pas mon problème. 221 00:13:42,404 --> 00:13:43,572 Ma valise ! 222 00:13:43,656 --> 00:13:44,907 Elle a disparu ! 223 00:13:48,202 --> 00:13:51,288 J'ai changé de boulot ! Je suis un voleur, maintenant ! 224 00:13:51,372 --> 00:13:52,540 Ça vous plaît ? 225 00:13:53,040 --> 00:13:54,208 Espèce de petit… 226 00:13:54,792 --> 00:13:56,710 Qu'y a-t-il dedans ? 227 00:14:03,342 --> 00:14:04,677 Qu'est-ce qui s'est passé ? 228 00:14:04,760 --> 00:14:07,596 Elle m'a fait perdre mes pouvoirs. 229 00:14:07,680 --> 00:14:08,722 Tes pouvoirs ? 230 00:14:10,307 --> 00:14:11,433 Mon argent ! 231 00:14:18,274 --> 00:14:22,403 C'est très cruel de me traiter ainsi, maître. 232 00:14:23,988 --> 00:14:25,155 C'est quoi… 233 00:14:26,532 --> 00:14:27,491 ce truc ? 234 00:14:27,575 --> 00:14:28,409 Attendez. 235 00:14:28,993 --> 00:14:31,537 Je ne vois pas mon maître. 236 00:14:32,121 --> 00:14:35,082 D'abord, un robot géant. Et maintenant, un robot miniature. 237 00:14:35,165 --> 00:14:38,294 Je suis un androïde anti-machine. 238 00:14:38,377 --> 00:14:40,796 Je suis EM Pino. 239 00:14:42,464 --> 00:14:44,300 Appelez-moi Pino. 240 00:14:48,178 --> 00:14:50,639 Ce n'était pas de l'argent ? 241 00:14:53,559 --> 00:14:55,352 - Quoi ? - Que s'est-il passé ? 242 00:14:55,436 --> 00:14:56,562 Une coupure de courant ? 243 00:14:56,645 --> 00:14:57,771 Je suis désolée. 244 00:14:57,855 --> 00:15:00,524 C'est à cause de mon EMP. 245 00:15:00,608 --> 00:15:01,525 "EMP" ? 246 00:15:01,609 --> 00:15:03,235 Electro Magnetic Pulse. 247 00:15:03,319 --> 00:15:06,363 Ça provoque l'arrêt temporaire des appareils électroniques. 248 00:15:06,864 --> 00:15:10,784 Pas étonnant que ton Ether Gear ait arrêté de fonctionner, alors. 249 00:15:12,661 --> 00:15:13,829 Appareils électroniques ! 250 00:15:14,330 --> 00:15:16,707 Happy ! 251 00:15:19,376 --> 00:15:20,961 Ne vous inquiétez pas. 252 00:15:21,670 --> 00:15:24,673 Mon pouvoir ne dure que quelques secondes. 253 00:15:27,593 --> 00:15:31,847 Que s'est-il passé ? J'ai arrêté de fonctionner ? 254 00:15:31,931 --> 00:15:33,557 Dieu merci. 255 00:15:33,641 --> 00:15:35,351 Tu es bien un robot ! 256 00:15:35,935 --> 00:15:39,188 Tu as un pouvoir incroyable. 257 00:15:40,189 --> 00:15:42,900 Soyons amis ! 258 00:15:42,983 --> 00:15:45,986 Tu n'as pas honte ? 259 00:15:46,070 --> 00:15:47,655 Amis ? 260 00:15:48,864 --> 00:15:50,616 Recherche définition de "ami". 261 00:15:52,159 --> 00:15:55,412 Je ne crois pas répondre aux exigences, 262 00:15:55,496 --> 00:15:56,914 mais demande accordée ! 263 00:15:56,997 --> 00:15:58,248 Super ! 264 00:15:58,332 --> 00:15:59,583 Elle est devenue son amie. 265 00:16:00,084 --> 00:16:01,418 Vous devrez vous mettre 266 00:16:02,461 --> 00:16:03,379 sur liste d'attente. 267 00:16:03,462 --> 00:16:05,381 Je ne veux pas être ton ami ! 268 00:16:06,131 --> 00:16:09,426 C'est quoi, ce bazar ? 269 00:16:09,510 --> 00:16:11,887 Je croyais que la valise était pleine d'argent. 270 00:16:12,388 --> 00:16:15,307 Vous vouliez voler l'argent de ces types ? 271 00:16:15,391 --> 00:16:16,850 Ça vous pose un problème ? 272 00:16:16,934 --> 00:16:21,063 - Qu'est-ce que vous faites ? - Ça a peut-être de la valeur. 273 00:16:21,146 --> 00:16:25,776 J'ai été construite par mon maître, et je lui appartiens. 274 00:16:25,859 --> 00:16:28,779 Je n'ai donc aucune valeur marchande. 275 00:16:29,363 --> 00:16:33,325 Je me suis réveillée en pensant avoir entendu la voix de mon maître. 276 00:16:34,243 --> 00:16:37,246 Ton maître ? Tu parles de cet abruti de Sybille ? 277 00:16:37,329 --> 00:16:38,706 Sybille… 278 00:16:43,502 --> 00:16:45,004 Chargement… 279 00:16:45,087 --> 00:16:46,964 Restauration de la mémoire endommagée. 280 00:16:47,047 --> 00:16:50,050 Sybille, mon nouveau maître. 281 00:16:50,134 --> 00:16:53,470 Je dois obéir aux ordres de Sybille. 282 00:16:53,554 --> 00:16:56,098 Je dois obéir aux ordres de Sybille ! 283 00:16:56,807 --> 00:16:59,101 - Que s'est-il passé ? - Tu es cassée ? 284 00:16:59,685 --> 00:17:02,187 J'ai trop peur de désobéir à Sybille. 285 00:17:02,271 --> 00:17:05,566 Je dois obéir aux ordres de Sybille. 286 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 Vérification planning ! 287 00:17:08,402 --> 00:17:09,319 Hé ! 288 00:17:10,154 --> 00:17:12,489 Transfert vers destination en cours. 289 00:17:13,407 --> 00:17:15,659 Attends, je t'en prie… 290 00:17:17,661 --> 00:17:19,496 Serait-ce… 291 00:17:20,080 --> 00:17:25,377 Cette ordure prévoyait peut-être d'utiliser son EMP pour s'enrichir. 292 00:17:25,461 --> 00:17:26,754 Avec l'EMP ? 293 00:17:26,837 --> 00:17:28,881 Comme pirater une monnaie numérique ? 294 00:17:28,964 --> 00:17:31,550 C'est l'occasion rêvée de m'en emparer ! 295 00:17:31,633 --> 00:17:33,343 Quel trouduc ! 296 00:17:34,762 --> 00:17:36,346 Ma chance est de retour ! 297 00:17:37,473 --> 00:17:41,268 Que l'on soit pauvre ou pas, on ne doit pas voler. 298 00:17:41,351 --> 00:17:43,479 Dieu nous surveille. 299 00:17:46,065 --> 00:17:49,693 Je vous ai entendus parler de Sybille. 300 00:17:50,277 --> 00:17:52,654 Ne prenez pas ce nom à la légère. 301 00:17:53,280 --> 00:17:56,241 Il fait partie d'une bande de criminels qui saccage la ville. 302 00:17:57,034 --> 00:18:00,412 S'il décide de s'en prendre à vous, vous ne partirez pas d'ici vivants. 303 00:18:00,996 --> 00:18:02,039 Le docteur… 304 00:18:02,122 --> 00:18:04,666 Wise est un habitué du bar, non ? 305 00:18:04,750 --> 00:18:06,752 Que savez-vous sur lui ? 306 00:18:06,835 --> 00:18:10,506 Ce tocard était un ami de Sybille, 307 00:18:10,589 --> 00:18:12,216 mais il a quitté la bande. 308 00:18:12,758 --> 00:18:14,301 Je ne connais pas les détails. 309 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 Le docteur était donc un voleur quand il était jeune. 310 00:18:18,555 --> 00:18:21,225 Je l'ai toujours trouvé un peu bizarre. 311 00:18:23,560 --> 00:18:25,062 On fait quoi ? 312 00:18:25,145 --> 00:18:27,022 On ne peut rien faire. 313 00:18:28,190 --> 00:18:31,235 Vérifions l'état de l'Aqua Wing, 314 00:18:31,318 --> 00:18:32,986 et on retourne sur Blue Garden. 315 00:18:34,238 --> 00:18:37,616 Notre vaisseau nous a peut-être fait voyager dans le temps. 316 00:18:38,283 --> 00:18:41,245 On laisse le docteur et Pino ici ? 317 00:18:41,829 --> 00:18:44,373 Comme je te l'ai dit, on est dans le passé. 318 00:18:44,456 --> 00:18:46,959 On ne devrait pas s'impliquer davantage. 319 00:18:47,042 --> 00:18:49,670 Mais Pino est mon amie. 320 00:18:49,753 --> 00:18:51,338 Pas le docteur, par contre. 321 00:18:51,421 --> 00:18:53,257 Tu tiens quoi, là ? 322 00:18:53,340 --> 00:18:55,342 Je l'ai prise avec moi. 323 00:18:55,425 --> 00:18:57,302 Et regarde ça. 324 00:18:57,970 --> 00:18:59,346 C'était dans la valise. 325 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 Un B-Cube ? 326 00:19:01,515 --> 00:19:03,267 Tu n'aurais pas dû la prendre ! 327 00:19:03,350 --> 00:19:05,811 J'ai décidé de devenir un voleur, après tout. 328 00:19:05,894 --> 00:19:06,895 Pas touche ! 329 00:19:11,108 --> 00:19:13,443 - Danse. - Payo ! 330 00:19:13,527 --> 00:19:15,904 C'est pas le robot géant ? 331 00:19:15,988 --> 00:19:17,406 C'est Sybille ! 332 00:19:17,489 --> 00:19:19,074 Cette vidéo a une semaine. 333 00:19:20,075 --> 00:19:22,411 Je t'ai dit de danser, tas de ferraille. 334 00:19:22,494 --> 00:19:25,038 N'oublie pas. Tu m'en dois une pour t'avoir recueillie. 335 00:19:25,622 --> 00:19:29,209 Je n'ai pas été programmée pour ça. 336 00:19:29,793 --> 00:19:32,504 - Je suis un androïde anti-machine. - Pino ! 337 00:19:32,588 --> 00:19:36,383 Je veux voir une poupée en fer danser ! 338 00:19:36,466 --> 00:19:38,635 S'il vous plaît. Reposez-moi ! 339 00:19:38,719 --> 00:19:41,889 Si tu ne danses pas, tu n'as pas besoin de ces jambes. 340 00:19:42,472 --> 00:19:45,225 Non ! S'il vous plaît ! 341 00:19:50,230 --> 00:19:52,316 Jambe gauche endommagée. 342 00:19:52,399 --> 00:19:54,568 Vous entendez ? Elle est endommagée ! 343 00:19:57,487 --> 00:20:00,991 Restauration du système à un niveau normal. 344 00:20:01,700 --> 00:20:04,286 Qui est ton maître ? 345 00:20:04,369 --> 00:20:06,371 Mon maître est… 346 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 Moi ! 347 00:20:11,585 --> 00:20:15,088 Efface toute trace de ton ancien maître. 348 00:20:15,672 --> 00:20:17,466 Non, s'il vous plaît ! 349 00:20:17,549 --> 00:20:19,676 Ce sont de précieux souvenirs ! 350 00:20:19,760 --> 00:20:21,178 Ne m'y obligez pas ! 351 00:20:21,261 --> 00:20:24,139 Efface-les ! Fais-le toi-même ! 352 00:20:24,223 --> 00:20:26,725 Efface ta mémoire ! 353 00:20:27,309 --> 00:20:29,102 Non ! 354 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 - Toi. Sors sa mémoire et efface-la. - Oui, monsieur. 355 00:20:32,147 --> 00:20:35,484 Non ! Ne l'effacez pas ! Aidez-moi ! 356 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 Quelle cruauté ! 357 00:20:38,403 --> 00:20:40,113 Je lui répare la jambe ? 358 00:20:40,697 --> 00:20:45,118 Pas besoin. Rafistole-la avec une vis, ça suffira. 359 00:20:45,202 --> 00:20:47,537 - Payo ! - Oui, je sais ! 360 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 Je ne me souviens pas… 361 00:20:54,586 --> 00:20:55,921 de mon maître, 362 00:20:57,756 --> 00:21:00,008 et on m'a arraché la jambe. 363 00:21:01,051 --> 00:21:03,345 Je veux rentrer 364 00:21:04,388 --> 00:21:06,223 auprès de mon maître. 365 00:21:06,306 --> 00:21:07,557 Je t'y emmène ! 366 00:21:08,392 --> 00:21:10,852 - Shiki ! - N'essaie pas de m'arrêter ! 367 00:21:11,353 --> 00:21:13,522 Je me fiche qu'on soit dans le passé. 368 00:21:13,605 --> 00:21:15,232 Mon amie est en train de pleurer ! 369 00:21:15,732 --> 00:21:19,152 Je n'ai pas l'intention de t'arrêter. Je ne peux pas cautionner ça. 370 00:21:19,695 --> 00:21:24,324 De plus, cette valise a une trace de son entretien le plus récent. 371 00:21:25,325 --> 00:21:28,787 X492, l'année d'où on vient ! 372 00:21:29,788 --> 00:21:32,124 Même si je ne peux pas l'expliquer, 373 00:21:32,207 --> 00:21:34,918 Pino est un androïde venu du futur. 374 00:21:36,253 --> 00:21:38,880 Elle a voyagé dans le temps comme nous. 375 00:21:39,381 --> 00:21:42,092 Sybille se sert de Pino pour commettre des crimes. 376 00:21:42,175 --> 00:21:44,761 On se doit d'intervenir ! 377 00:21:44,845 --> 00:21:48,432 Sybille interfère déjà avec le passé. 378 00:21:48,515 --> 00:21:50,392 On doit l'arrêter ! 379 00:21:51,810 --> 00:21:52,853 On arrive, 380 00:21:53,478 --> 00:21:54,479 Pino ! 381 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 PROCHAIN ÉPISODE CHOC EN VUE ! LA FAMILLE DE SYBILLE 382 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 Sous-titres : Pauline Schnoebelen