1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ‏- סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:15,890 --> 00:00:18,017 ‏אני שיאומיי. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,478 ‏יום אחד, אתם תגלו מי אני. 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,941 ‏לעת עתה, ‏חישבו עליי כעל המספרת של הסיפור הזה. 5 00:00:26,776 --> 00:00:30,613 ‏אמרתם שבפעם האחרונה, ‏הסיפור קפץ 20 אלף שנה קדימה? 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,408 ‏אל תעשו מזה עניין גדול מדי. 7 00:00:34,451 --> 00:00:37,787 ‏אתם מבינים, בסיפור הזה, 8 00:00:38,413 --> 00:00:41,583 ‏לזמן אין משמעות. 9 00:02:13,883 --> 00:02:15,969 ‏בפרקים הקודמים של "אדנס זירו", 10 00:02:17,011 --> 00:02:20,223 ‏האפי ואני פגשנו את שיקי בכוכב גראנבל. 11 00:02:20,306 --> 00:02:23,101 ‏החלטנו לחפש את אלת היקום, 12 00:02:23,184 --> 00:02:25,270 ‏אימא, שמעניקה משאלות. 13 00:02:25,353 --> 00:02:28,857 ‏אבל אין לנו ספינה שתיקח אותנו רחוק כל כך! 14 00:02:28,940 --> 00:02:32,735 ‏הגענו לכוכב נורמה כדי לקחת ספינה 15 00:02:32,819 --> 00:02:35,738 ‏ולבקר את פרופסור וייס, ‏האיש שעזר לי ולהאפי. 16 00:02:35,822 --> 00:02:36,906 ‏אבל… 17 00:02:37,657 --> 00:02:40,034 ‏אני וייס שטיינר! 18 00:02:41,202 --> 00:02:42,996 ‏מי אתם, לעזאזל? 19 00:02:43,580 --> 00:02:45,665 ‏- איש בשם וייס - 20 00:02:45,748 --> 00:02:48,251 ‏למה פרצתם לבית שלי? 21 00:02:50,336 --> 00:02:52,755 ‏כמו שאמרתי, באנו לראות את פרופסור וייס. 22 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 ‏אני מבין עכשיו. 23 00:02:55,216 --> 00:02:57,760 ‏אתם אנשיו של סיביר, נכון? 24 00:02:57,844 --> 00:02:59,220 ‏סיביר? ‏-מה? 25 00:03:00,138 --> 00:03:02,765 ‏אם תעזבו עכשיו, אתן לכם לחיות. 26 00:03:03,558 --> 00:03:04,434 ‏רבקה… 27 00:03:06,811 --> 00:03:08,104 ‏צאו החוצה! 28 00:03:08,187 --> 00:03:09,397 ‏חכה שנייה. 29 00:03:09,480 --> 00:03:10,315 ‏מה? 30 00:03:10,982 --> 00:03:12,692 ‏יש מישהו בקומה השנייה. 31 00:03:12,775 --> 00:03:14,527 ‏היי! אלה המשקפיים שלי! 32 00:03:15,320 --> 00:03:16,154 ‏בקומה השנייה? 33 00:03:22,201 --> 00:03:23,703 ‏מה? ‏-הינה הם! 34 00:03:24,954 --> 00:03:25,997 ‏מתקפת מג'ימק! 35 00:03:27,040 --> 00:03:28,416 ‏אגרוף כוח המשיכה! 36 00:03:30,043 --> 00:03:32,879 ‏- מתקפת מג'ימק: ‏אגרוף כוח המשיכה - 37 00:03:32,962 --> 00:03:34,297 ‏יפה! 38 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 ‏היי! 39 00:03:39,344 --> 00:03:40,470 ‏מה קורה פה? 40 00:03:40,553 --> 00:03:42,388 ‏הוא ברח? 41 00:03:43,389 --> 00:03:44,224 ‏כן. 42 00:03:45,934 --> 00:03:48,186 ‏אתם עובדים עם וייס? 43 00:03:48,811 --> 00:03:50,313 ‏אז תעבירו לו את ההודעה הבאה. 44 00:03:50,939 --> 00:03:55,235 ‏סיביר האדיר לעולם לא יסלח לבוגדים. 45 00:03:57,487 --> 00:03:59,280 ‏על מה אתה צוחק? 46 00:03:59,364 --> 00:04:01,241 ‏זה לא כל כך מאיים כשזה מגיע ממישהו עירום. 47 00:04:01,324 --> 00:04:02,700 ‏עירום? 48 00:04:02,784 --> 00:04:04,452 ‏סיביר… ‏-עירום לגמרי. 49 00:04:06,704 --> 00:04:08,081 ‏ואו! 50 00:04:08,164 --> 00:04:10,625 ‏יש אפילו נהר מתחת לאדמה! 51 00:04:10,708 --> 00:04:12,210 ‏שב רגיל, בסדר? 52 00:04:13,836 --> 00:04:17,006 ‏הפרופסור לא כאן, ואיזה משוגע תקף אותנו. 53 00:04:17,090 --> 00:04:18,716 ‏מה קורה פה, לכל הרוחות? 54 00:04:19,717 --> 00:04:21,594 ‏הבחור הזה הוא לא הפרופסור? 55 00:04:22,262 --> 00:04:23,596 ‏היה לו את אותו שם, נכון? 56 00:04:24,430 --> 00:04:27,225 ‏לא, הוא היה מישהו אחר. ‏אמורה להיות לי תמונה שלו. 57 00:04:27,934 --> 00:04:28,768 ‏תראה. 58 00:04:29,769 --> 00:04:31,354 ‏נכון שהוא דומה לבחור הזה? 59 00:04:32,146 --> 00:04:34,023 ‏זה גם מה שאני חשבתי. 60 00:04:34,107 --> 00:04:37,652 ‏אולי הוא פיתח סם שהופך אנשים לצעירים יותר, 61 00:04:37,735 --> 00:04:39,279 ‏אבל זה מחק את הזיכרון שלו! 62 00:04:39,362 --> 00:04:40,280 ‏זהו זה! 63 00:04:40,363 --> 00:04:43,032 ‏אבל משהו לא כל כך הגיוני. 64 00:04:43,616 --> 00:04:45,576 ‏מה? אני לא מצליחה להתחבר לרשת. 65 00:04:45,660 --> 00:04:46,869 ‏- שגיאה - 66 00:04:46,953 --> 00:04:48,204 ‏גם אני לא. 67 00:04:48,830 --> 00:04:52,041 ‏זה מוזר. הרשת תמיד הייתה מעולה כאן. 68 00:04:52,542 --> 00:04:54,544 ‏מייד בחדשות. 69 00:04:54,627 --> 00:04:57,839 ‏בבלו גארדן, כוכב לכת הידוע במשיכת מהגרים, 70 00:04:57,922 --> 00:05:01,843 ‏"אור כוכב שביט", גילדת הרפתקנים ‏הוקמה זה עתה. 71 00:05:02,343 --> 00:05:04,721 ‏היא כבר משכה הרבה הרפתקנים, 72 00:05:04,804 --> 00:05:08,683 ‏והיא צפויה לקדם את חקר היקום. 73 00:05:09,267 --> 00:05:12,437 ‏זאת הגילדה שאנחנו שייכים אליה. ‏לא ידעתי שהיא חדשה כל כך. 74 00:05:13,646 --> 00:05:14,939 ‏זה היה לפני 50 שנה. 75 00:05:15,023 --> 00:05:15,898 ‏מה? 76 00:05:15,982 --> 00:05:18,234 ‏אמרו בטלוויזיה שהיא רק הוקמה. 77 00:05:18,318 --> 00:05:21,237 ‏אולי הם משדרים חדשות ישנות. 78 00:05:23,072 --> 00:05:24,157 ‏פרופסור! 79 00:05:24,240 --> 00:05:25,325 ‏פרופסור וייס! 80 00:05:26,951 --> 00:05:29,454 ‏רבקה! האפי! מה שלומכם? 81 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 ‏פרופסור! ‏-פרופסור! 82 00:05:31,581 --> 00:05:33,333 ‏נראה שגדלת. 83 00:05:33,416 --> 00:05:34,751 ‏לא, בכלל לא. 84 00:05:34,834 --> 00:05:36,669 ‏מה שלומך, האפי? 85 00:05:36,753 --> 00:05:39,172 ‏כן! אני מרגיש נהדר! ‏-קדימה, פרופסור! 86 00:05:39,255 --> 00:05:42,133 ‏בוא נחיה ביחד בבלו גארדן! 87 00:05:42,216 --> 00:05:44,761 ‏כוכב הלכת ההוא הומה מדי בשבילי. 88 00:05:44,844 --> 00:05:48,389 ‏אז האפי ואני נתגורר כאן בנורמה. 89 00:05:48,473 --> 00:05:50,975 ‏אנחנו רוצים להיות איתך, פרופסור! 90 00:05:51,059 --> 00:05:53,853 ‏אני לא יכול לתת לכם לעשות את זה. ‏זוכרים מה אמרתי לכם? 91 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 ‏כוכב הלכת הזה גוסס. 92 00:05:56,731 --> 00:05:59,192 ‏הוא חלש מדי בשביל שצעירים יחיו בו. 93 00:06:03,446 --> 00:06:04,405 ‏רבקה? 94 00:06:04,489 --> 00:06:07,033 ‏היי! אנחנו עדיין אוכלים. 95 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 ‏ידעתי. ‏-מה הבעיה? 96 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 ‏אלה דגמים ישנים מאוד של מכוניות. 97 00:06:17,460 --> 00:06:19,003 ‏גם המכונות מיושנות. 98 00:06:21,172 --> 00:06:24,759 ‏זה העולם מלפני 50 שנה. 99 00:06:25,718 --> 00:06:27,637 ‏זו נורמה מלפני 50 שנה! 100 00:06:28,638 --> 00:06:29,514 ‏מה? 101 00:06:29,597 --> 00:06:32,391 ‏נסענו בזמן? 102 00:06:33,559 --> 00:06:35,436 ‏אני לא יודעת איך זה קרה, 103 00:06:35,978 --> 00:06:37,647 ‏אבל אין שום ספק בכך! 104 00:06:38,231 --> 00:06:40,274 ‏האפי, איזו שנה זו עכשיו? 105 00:06:40,358 --> 00:06:43,069 ‏זה העידן הקוסמי איקס-492. 106 00:06:43,569 --> 00:06:45,279 ‏תראה את השלט הדיגיטלי הזה! 107 00:06:47,365 --> 00:06:49,700 ‏"איקס-442." 108 00:06:49,784 --> 00:06:51,452 ‏זה היה לפני 50 שנה! 109 00:06:51,536 --> 00:06:54,705 ‏אנחנו 50 שנה בעבר? 110 00:06:54,789 --> 00:06:59,168 ‏אז הבחור שאמר שהוא פרופסור וייס… 111 00:06:59,669 --> 00:07:01,087 ‏זה פרופסור וייס 112 00:07:02,588 --> 00:07:03,840 ‏כשהוא היה צעיר! 113 00:07:04,382 --> 00:07:08,845 ‏אוי, לא! ‏לפני 50 שנה! בטח עוד לא נולדתי בכלל! 114 00:07:08,928 --> 00:07:10,179 ‏בכל מקרה, תירגע! ‏-מה? 115 00:07:10,263 --> 00:07:11,430 ‏תראו מי שמדבר. 116 00:07:11,514 --> 00:07:14,725 ‏אנחנו חייבים למצוא דרך לחזור לזמן שלנו! 117 00:07:14,809 --> 00:07:17,270 ‏איך זה קרה? 118 00:07:18,104 --> 00:07:22,108 ‏בכל אופן, הגיע הזמן לשידור חי ברשת. ‏הצפיות שלנו יישברו שיאים חדשים! 119 00:07:22,191 --> 00:07:24,152 ‏אי אפשר להתחבר לרשת. 120 00:07:24,235 --> 00:07:26,821 ‏מה נעשה בקשר לפרופסור? ‏-כלום! 121 00:07:26,904 --> 00:07:29,115 ‏אם זה העבר, לא נוכל לעשות דבר! 122 00:07:29,699 --> 00:07:31,492 ‏אנו עלולים לגרום לפרדוקס זמן. 123 00:07:34,203 --> 00:07:36,080 ‏מצאתי אתכם. 124 00:07:36,164 --> 00:07:38,124 ‏אלה החברים של וייס! 125 00:07:38,207 --> 00:07:41,210 ‏מה נעשה איתם, סיביר? 126 00:07:41,294 --> 00:07:42,336 ‏זה רובוט ענק! 127 00:07:42,920 --> 00:07:44,088 ‏סיביר? 128 00:07:44,172 --> 00:07:45,798 ‏זאת הכנופיה של סיביר! 129 00:07:45,882 --> 00:07:47,467 ‏תברחו! 130 00:07:48,050 --> 00:07:51,804 ‏אתם יודעים שאסור לגנוב, נכון? 131 00:07:53,347 --> 00:07:56,309 ‏אם אתם חברים של וייס, המניאק שגנב ממני, 132 00:07:56,392 --> 00:07:58,227 ‏אז אתם אשמים באותה מידה! 133 00:07:58,311 --> 00:07:59,145 ‏פאיו! 134 00:07:59,228 --> 00:08:01,481 ‏פרופסור וייס גנב משהו? 135 00:08:01,564 --> 00:08:03,941 ‏את מתכוונת שהוא באמת פרופסור גנב? 136 00:08:05,401 --> 00:08:06,944 ‏אני לא אתן לו את זה. 137 00:08:07,570 --> 00:08:09,113 ‏זה שלי. 138 00:08:10,448 --> 00:08:13,493 ‏אין סיכוי שאתן לסיביר הארור הזה ‏לקחת את זה. 139 00:08:14,785 --> 00:08:17,371 ‏איפה וייס? ‏-פאיו! 140 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 ‏אני לא יודעת. 141 00:08:19,916 --> 00:08:22,752 ‏הוא החלאה שגנב את כספי! 142 00:08:22,835 --> 00:08:25,630 ‏גם אתם חלאות? כן? 143 00:08:26,214 --> 00:08:27,048 ‏פאיו! 144 00:08:27,131 --> 00:08:30,968 ‏כן, אני יודע! ‏השפה שלי לא כל כך גסה, אתה יודע! 145 00:08:31,052 --> 00:08:34,472 ‏הבחור הזה מדבר לציפור קטנה. 146 00:08:34,555 --> 00:08:36,974 ‏טוב, אנחנו מדברים עם חתול. 147 00:08:37,058 --> 00:08:39,727 ‏סיביר, בוא נכסח אותם! 148 00:08:39,810 --> 00:08:41,562 ‏שתוק! סתום את הפה לרגע! 149 00:08:42,230 --> 00:08:44,774 ‏בואו נברח כל עוד אנחנו יכולים. ‏-למה? 150 00:08:44,857 --> 00:08:49,403 ‏לא אמרתי לך? אסור לנו להתעסק עם העבר. 151 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 ‏אם נעשה זאת, זה ישנה את העתיד. 152 00:08:52,865 --> 00:08:54,784 ‏אני לא ממש מבין את זה. 153 00:08:56,494 --> 00:08:58,246 ‏אבל נראה שכדאי שנברח מפה. 154 00:08:59,163 --> 00:09:03,000 ‏היי! הם מנסים לברוח! ‏-אתם לא תברחו! 155 00:09:03,960 --> 00:09:05,753 ‏תחזיקו חזק! ‏-לא שוב! 156 00:09:07,838 --> 00:09:11,050 ‏אנחנו נופלים הצידה! 157 00:09:15,012 --> 00:09:16,138 ‏הם עפים! 158 00:09:16,222 --> 00:09:17,807 ‏אש! 159 00:09:40,705 --> 00:09:41,539 ‏שיקי! 160 00:09:42,999 --> 00:09:46,335 ‏תאכלו חרא! 161 00:09:49,338 --> 00:09:51,340 ‏מה? ‏-פאיו? 162 00:09:51,424 --> 00:09:52,675 ‏מה? 163 00:09:56,429 --> 00:09:58,556 ‏בלתי אפשרי! הוא דוחף בחזרה! 164 00:10:12,862 --> 00:10:14,947 ‏לא היינו אמורים להניח לדברים? 165 00:10:15,573 --> 00:10:18,242 ‏לכוח שלך באמת אין גבול. 166 00:10:18,326 --> 00:10:20,953 ‏בואו ננצל את ההזדמנות ונסתתר! 167 00:10:29,170 --> 00:10:31,088 ‏פאיו. ‏-סתום את הפה שלך. 168 00:10:31,172 --> 00:10:32,423 ‏פאיו! 169 00:10:33,174 --> 00:10:34,842 ‏אני יודע. 170 00:10:36,510 --> 00:10:39,138 ‏הוא בוודאי יחזור. 171 00:10:40,014 --> 00:10:41,849 ‏אתה יכול להיות בטוח בזה. 172 00:10:44,060 --> 00:10:47,480 ‏- בר - 173 00:10:52,318 --> 00:10:54,612 ‏מה תרצה להזמין, ילד? 174 00:10:57,990 --> 00:11:01,077 ‏תפסיק להתחרפן מכל חייזר שאתה רואה! 175 00:11:01,869 --> 00:11:02,745 ‏חייזר? 176 00:11:03,329 --> 00:11:04,872 ‏למרות שהם נראים שונה, 177 00:11:04,955 --> 00:11:09,293 ‏לחייזרים שחיים עם בני אדם ‏יש שפה ותרבות דומות לשלנו. 178 00:11:11,420 --> 00:11:16,133 ‏למען האמת, גם אתה חייזר בעינינו. 179 00:11:17,468 --> 00:11:18,636 ‏חייזרים… 180 00:11:19,929 --> 00:11:21,972 ‏חברים חייזריים! 181 00:11:22,056 --> 00:11:24,433 ‏תהיי חברה שלי… ‏-מספיק עם זה! 182 00:11:26,477 --> 00:11:27,978 ‏בואו ננסה להבין מה קורה פה. 183 00:11:28,729 --> 00:11:30,231 ‏אני יודע מה קורה. 184 00:11:30,731 --> 00:11:34,235 ‏הפרופסור גנב משהו וברח, 185 00:11:34,318 --> 00:11:37,238 ‏ואנחנו עכשיו 50 שנה בעבר. נכון? 186 00:11:38,656 --> 00:11:41,617 ‏המצב בלתי אפשרי להבנה. 187 00:11:42,535 --> 00:11:44,078 ‏כל מה שאנו יכולים לעשות זה לאכול. 188 00:11:44,829 --> 00:11:46,122 ‏באמת? 189 00:11:47,873 --> 00:11:51,127 ‏הבר הזה הוא מקום מסתור ‏שהפרופסור סיפר לי עליו 190 00:11:51,210 --> 00:11:52,670 ‏50 שנה בעתיד, 191 00:11:53,337 --> 00:11:57,174 ‏אז חשבתי שאמצא אותו כאן. 192 00:11:58,634 --> 00:12:01,512 ‏אני מצטערת… ‏-מה? 193 00:12:04,557 --> 00:12:06,100 ‏אלה אתם! 194 00:12:06,767 --> 00:12:08,102 ‏מה אתם עושים פה? 195 00:12:08,185 --> 00:12:10,938 ‏רק רגע! תקשיב לי! 196 00:12:16,527 --> 00:12:18,863 ‏אני הצלתי את החתול הזה? 197 00:12:19,530 --> 00:12:21,532 ‏אני עזרתי לך? 198 00:12:21,615 --> 00:12:23,909 ‏ואתם הגעתם מ-50 שנה בעתיד? 199 00:12:23,993 --> 00:12:25,828 ‏יש לי הוכחה. 200 00:12:25,911 --> 00:12:27,413 ‏הינה. תראה את זה. 201 00:12:27,496 --> 00:12:30,833 ‏זאת בדיחה? קו השיער שלי נסוג! 202 00:12:31,459 --> 00:12:33,252 ‏זו לא אשמתי. 203 00:12:34,420 --> 00:12:38,048 ‏את מצפה שאאמין לשטויות כאלה? 204 00:12:38,132 --> 00:12:39,425 ‏אני מניחה שאתה צודק. 205 00:12:39,508 --> 00:12:44,388 ‏בכל מקרה, אני מאמין שאת לא עם סיביר. 206 00:12:45,347 --> 00:12:49,393 ‏אנחנו זקוקים ליכולות שלך ‏כדי לחזור לתקופתנו, פרופסור. 207 00:12:49,477 --> 00:12:52,396 ‏כמו שאמרתי, אני לא פרופסור! 208 00:12:52,480 --> 00:12:55,733 ‏מתי תתמנה לכזה? ‏-אתה לא יכול להתבגר מהר יותר? 209 00:12:55,816 --> 00:12:57,026 ‏אין לי מושג! 210 00:12:57,109 --> 00:13:00,154 ‏לא גנבת משהו מהבחורים האלה? 211 00:13:00,237 --> 00:13:01,363 ‏מה? 212 00:13:04,617 --> 00:13:05,743 ‏זה בתוך המזוודה? 213 00:13:05,826 --> 00:13:08,329 ‏זה לא עניינך. 214 00:13:08,412 --> 00:13:11,332 ‏אולי לא, אבל אסור לגנוב. 215 00:13:12,917 --> 00:13:17,213 ‏אבל בגראנבל, הכוכב שחייתי עליו, ‏היה לנו תפקיד בשם "גנב". 216 00:13:17,296 --> 00:13:20,424 ‏גנב גונב דברים, וגם… ‏-תגיד, מי החבר'ה האלה? 217 00:13:20,508 --> 00:13:21,759 ‏היי! 218 00:13:22,968 --> 00:13:24,512 ‏זה לא עניינך. 219 00:13:24,595 --> 00:13:27,097 ‏כבר עשיתם מספיק. אל תתערבו. 220 00:13:27,681 --> 00:13:30,726 ‏במיוחד אם באמת הגעתם מהעתיד. 221 00:13:31,435 --> 00:13:33,187 ‏אל תתעסקו עם העידן הזה. 222 00:13:34,647 --> 00:13:36,732 ‏פשוט תחזרו לעתיד בשקט. 223 00:13:37,358 --> 00:13:39,818 ‏אבל אנחנו לא יודעים איך לחזור! 224 00:13:39,902 --> 00:13:40,778 ‏מה אכפת לי? 225 00:13:42,404 --> 00:13:43,572 ‏המזוודה שלי! 226 00:13:43,656 --> 00:13:44,907 ‏המזוודה שלי נעלמה! 227 00:13:48,202 --> 00:13:51,288 ‏החלפתי תפקיד! אני גנב עכשיו! 228 00:13:51,372 --> 00:13:52,540 ‏מה דעתכם על זה? 229 00:13:53,040 --> 00:13:54,208 ‏חתיכת… 230 00:13:54,792 --> 00:13:56,710 ‏מה יש בתוך הדבר הזה בכלל? 231 00:14:03,467 --> 00:14:04,677 ‏מה לעזאזל קרה? 232 00:14:04,760 --> 00:14:07,596 ‏איבדתי את כוחי לפתע. 233 00:14:07,680 --> 00:14:08,722 ‏את הכוח שלך? 234 00:14:10,307 --> 00:14:11,433 ‏הכסף שלי! 235 00:14:18,274 --> 00:14:22,403 ‏זו בהחלט דרך קשה להתמודד איתי, אדון. 236 00:14:23,988 --> 00:14:25,155 ‏מה זה… 237 00:14:26,532 --> 00:14:27,491 ‏לעזאזל? 238 00:14:27,575 --> 00:14:28,409 ‏מה? 239 00:14:28,993 --> 00:14:31,537 ‏אני לא רואה את המאסטר שלי. 240 00:14:32,121 --> 00:14:35,082 ‏תחילה, יש רובוט ענק. עכשיו יש רובוט קטנטן. 241 00:14:35,165 --> 00:14:38,294 ‏אני אנדרואידית אנטי-בוט. 242 00:14:38,377 --> 00:14:40,796 ‏שמי אי-אם פינו. 243 00:14:42,464 --> 00:14:44,300 ‏בבקשה, קראו לי פינו. 244 00:14:48,178 --> 00:14:50,639 ‏זה לא היה כסף? 245 00:14:53,559 --> 00:14:55,394 ‏מה? ‏-מה קרה? 246 00:14:55,477 --> 00:14:56,562 ‏הפסקת חשמל? 247 00:14:56,645 --> 00:14:57,771 ‏אני מצטערת. 248 00:14:57,855 --> 00:15:00,524 ‏זה בגלל הפא"מ שלי. 249 00:15:00,608 --> 00:15:01,525 ‏"פא"מ"? 250 00:15:01,609 --> 00:15:03,235 ‏פעימה אלקטרומגנטית. 251 00:15:03,319 --> 00:15:06,363 ‏זה פרץ אנרגיה שמכבה זמנית ‏את כל המכשירים האלקטרוניים. 252 00:15:06,864 --> 00:15:10,784 ‏אני מבינה עכשיו. ‏לא פלא שיכולת האתר שלך חדלה לעבוד. 253 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 ‏רגע… 254 00:15:12,786 --> 00:15:13,829 ‏מכשירים אלקטרוניים! 255 00:15:14,330 --> 00:15:16,707 ‏האפי! 256 00:15:19,376 --> 00:15:20,961 ‏אל תדאגי, בבקשה. 257 00:15:21,670 --> 00:15:24,673 ‏היכולת שלי נמשכת רק כמה שניות. 258 00:15:27,593 --> 00:15:31,847 ‏מה? מה קרה? הפסקתי לעבוד? 259 00:15:31,931 --> 00:15:33,557 ‏תודה לאל. 260 00:15:33,641 --> 00:15:35,351 ‏אתה באמת רובוט! 261 00:15:35,935 --> 00:15:39,188 ‏יש לך כוח אדיר. 262 00:15:40,189 --> 00:15:42,900 ‏תהיי חברה שלי! 263 00:15:42,983 --> 00:15:45,986 ‏אין לך בושה? 264 00:15:46,070 --> 00:15:47,655 ‏חברה? 265 00:15:48,864 --> 00:15:50,616 ‏מחפשת הגדרה של "חברה". 266 00:15:52,159 --> 00:15:55,412 ‏אני לא מאמינה שכל הדרישות מולאו, 267 00:15:55,496 --> 00:15:56,914 ‏אבל הבקשה אושרה. 268 00:15:56,997 --> 00:15:58,248 ‏יופי! 269 00:15:58,332 --> 00:15:59,583 ‏אז היא הפכה לחברה שלו. 270 00:16:00,084 --> 00:16:01,418 ‏אתה תצטרך לחכות 271 00:16:02,461 --> 00:16:03,379 ‏ברשימת ההמתנה. 272 00:16:03,462 --> 00:16:05,381 ‏לא רציתי להיות חבר שלך בכל מקרה! 273 00:16:06,131 --> 00:16:09,426 ‏אבל בכל מקרה, מה לעזאזל קורה פה? 274 00:16:09,510 --> 00:16:11,887 ‏חשבתי שהמזוודה מלאה בכסף. 275 00:16:12,388 --> 00:16:15,307 ‏פרופסור, התכוונת לגנוב מהם כסף? 276 00:16:15,391 --> 00:16:16,850 ‏בטח. יש לך בעיה עם זה? 277 00:16:16,934 --> 00:16:21,063 ‏היי, מה אתה עושה? ‏-אולי הדבר הזה באמת שווה משהו. 278 00:16:21,146 --> 00:16:25,776 ‏נבניתי על ידו והייתי שייכת לאדון שלי. 279 00:16:25,859 --> 00:16:28,779 ‏לכן, אין לי ערך קמעונאי. 280 00:16:29,363 --> 00:16:33,325 ‏התעוררתי כי חשבתי ששמעתי את קולו של אדוני. 281 00:16:34,243 --> 00:16:37,246 ‏האדון שלך? את מתכוונת לטמבל הזה, סיביר? 282 00:16:37,329 --> 00:16:38,706 ‏סיביר… 283 00:16:43,502 --> 00:16:45,004 ‏טוען… 284 00:16:45,087 --> 00:16:46,964 ‏שחזור זיכרון פגום. 285 00:16:47,047 --> 00:16:50,050 ‏סיביר, האדון החדש שלי. 286 00:16:50,134 --> 00:16:53,470 ‏יש לציית להוראותיו של סיביר. 287 00:16:53,554 --> 00:16:56,098 ‏חייבים לציית לפקודות של סיביר! 288 00:16:56,807 --> 00:16:59,101 ‏מה קרה? ‏-את מקולקלת? 289 00:16:59,685 --> 00:17:02,187 ‏אני חוששת מדי לא לציית לסיביר. 290 00:17:02,271 --> 00:17:05,566 ‏יש לציית להוראותיו של סיביר. 291 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 ‏בודקת את הלו"ז! 292 00:17:08,402 --> 00:17:09,319 ‏היי! 293 00:17:10,154 --> 00:17:12,489 ‏מתחילה במעבר אל היעד. 294 00:17:13,407 --> 00:17:15,659 ‏חכי, בבקשה… 295 00:17:17,661 --> 00:17:19,496 ‏יכול להיות… 296 00:17:20,080 --> 00:17:25,377 ‏שסיביר האידיוט הזה תכנן להשתמש ‏בפעימה האלקטרומגנטית הזו כדי להרוויח כסף? 297 00:17:25,461 --> 00:17:26,754 ‏עם הפעימה האלקטרומגנטית? 298 00:17:26,837 --> 00:17:28,881 ‏כמו לפרוץ למטבע דיגיטלי? 299 00:17:28,964 --> 00:17:31,550 ‏זאת ההזדמנות המושלמת לקחת את זה לעצמי! 300 00:17:31,633 --> 00:17:33,343 ‏איזה דפוק! ‏-איזה דפוק! 301 00:17:34,762 --> 00:17:36,346 ‏המזל שלי חזר אליי! 302 00:17:37,473 --> 00:17:41,268 ‏לא משנה כמה עני אתה, אסור לך לגנוב לעולם. 303 00:17:41,351 --> 00:17:43,479 ‏אלוהים תמיד צופה, את יודעת. 304 00:17:46,065 --> 00:17:49,693 ‏שמעתי אתכם מדברים על סיביר. 305 00:17:50,277 --> 00:17:52,654 ‏לא הייתי מזכירה את השם הזה בכזאת קלות. 306 00:17:53,280 --> 00:17:56,241 ‏הם כנופיית גנבים שבוזזים את העיירה. 307 00:17:57,034 --> 00:18:00,412 ‏אם אתה נכנס לכוונת שלהם, ‏לא תצא מהעיירה הזו בחיים. 308 00:18:00,996 --> 00:18:02,039 ‏הפרופסור לא… 309 00:18:02,122 --> 00:18:04,666 ‏כלומר, וייס לקוח קבוע בבר הזה, לא? 310 00:18:04,750 --> 00:18:06,752 ‏את יודעת עליו משהו? 311 00:18:06,835 --> 00:18:10,506 ‏הלוזר הזה היה אחד החברים של סיביר, 312 00:18:10,589 --> 00:18:12,216 ‏אבל הוא עזב אותם לפני זמן מה. 313 00:18:12,758 --> 00:18:14,301 ‏אך אני לא יודעת פרטים על כך. 314 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 ‏אז הפרופסור היה גנב בצעירותו. 315 00:18:18,555 --> 00:18:21,225 ‏תמיד חשבתי שהוא קצת מוזר. 316 00:18:23,560 --> 00:18:25,062 ‏מה נעשה עכשיו? 317 00:18:25,145 --> 00:18:27,022 ‏אין לנו מה לעשות. 318 00:18:28,190 --> 00:18:31,235 ‏בואו נוודא שכנפי אקווה במצב טוב, 319 00:18:31,318 --> 00:18:32,986 ‏ונחזור לבלו גארדן. 320 00:18:34,238 --> 00:18:37,616 ‏ייתכן שהספינה שלנו תפקדה כמו מכונת זמן. 321 00:18:38,283 --> 00:18:41,245 ‏זה בסדר לעזוב את הפרופסור ופינו? 322 00:18:41,829 --> 00:18:44,373 ‏כמו שכבר אמרתי לך, זה העבר. 323 00:18:44,456 --> 00:18:46,959 ‏לא כדאי שנהיה מעורבים ‏יותר ממה שאנחנו עכשיו. 324 00:18:47,042 --> 00:18:49,670 ‏אבל התיידדנו והכול. 325 00:18:49,753 --> 00:18:51,338 ‏אבל לא עם הפרופסור. 326 00:18:51,421 --> 00:18:53,257 ‏היי! מאיפה השגת את זה? 327 00:18:53,340 --> 00:18:55,342 ‏לקחתי אותה איתי. 328 00:18:55,425 --> 00:18:57,302 ‏תסתכלי על זה. 329 00:18:57,970 --> 00:18:59,346 ‏זה היה בתוך המזוודה. 330 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 ‏בי-קיוב? 331 00:19:01,515 --> 00:19:03,267 ‏לא היית צריך לקחת אותה! 332 00:19:03,350 --> 00:19:05,811 ‏אחרי הכול, החלפתי תפקיד לגנב. 333 00:19:05,894 --> 00:19:06,895 ‏אתה לא תקבל את זה! 334 00:19:11,108 --> 00:19:13,443 ‏תרקוד. ‏-פאיו! 335 00:19:13,527 --> 00:19:15,904 ‏זה לא הרובוט הענקי? 336 00:19:15,988 --> 00:19:17,406 ‏זה סיביר! 337 00:19:17,489 --> 00:19:19,074 ‏הסרטון הזה צולם לפני שבוע. 338 00:19:20,075 --> 00:19:22,536 ‏אמרתי לך לרקוד, חתיכת זבל. 339 00:19:22,619 --> 00:19:25,038 ‏אל תשכחי. אתה חייבת לי על שאימצתי אותך. 340 00:19:25,622 --> 00:19:29,209 ‏לא תוכנתי לתפקוד הזה. 341 00:19:29,793 --> 00:19:32,504 ‏אני אנדרואידית אנטי-בוט. ‏-פינו! 342 00:19:32,588 --> 00:19:36,383 ‏אני רוצה לראות ריקוד של בובת ברזל! 343 00:19:36,466 --> 00:19:38,635 ‏בבקשה! תוריד אותי! 344 00:19:38,719 --> 00:19:41,889 ‏אם לא תרקדי, ‏אז את לא צריכה את הרגליים האלה. 345 00:19:42,472 --> 00:19:45,225 ‏לא! בבקשה, לא! 346 00:19:50,230 --> 00:19:52,316 ‏רגל שמאל נפגעה. 347 00:19:52,399 --> 00:19:54,568 ‏שמעתם את זה? זה פגום! 348 00:19:57,487 --> 00:20:00,991 ‏מחזירה את המערכת לרמות רגילות. 349 00:20:01,700 --> 00:20:04,286 ‏מי האדון שלך? 350 00:20:04,369 --> 00:20:06,371 ‏האדון שלי הוא… 351 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 ‏אני! 352 00:20:11,585 --> 00:20:15,088 ‏תמחקי את כל הזיכרונות שלך מהאדון הקודם. 353 00:20:15,672 --> 00:20:17,466 ‏אני לא יכולה לעשות את זה! 354 00:20:17,549 --> 00:20:19,676 ‏אלה זיכרונות יקרים! 355 00:20:19,760 --> 00:20:21,178 ‏בבקשה, אל תכריח אותי! 356 00:20:21,261 --> 00:20:24,139 ‏תמחקי אותם! תעשי את זה בעצמך! 357 00:20:24,223 --> 00:20:26,725 ‏תמחקי את הזיכרון שלך! 358 00:20:27,309 --> 00:20:29,102 ‏אני לא יכולה! 359 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 ‏אתה. תוציא ותמחק אותה. ‏-כן, אדוני. 360 00:20:32,147 --> 00:20:35,484 ‏לא! אל תמחק את זה! עזרו לי! 361 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 ‏איזו אכזריות! 362 00:20:38,403 --> 00:20:40,113 ‏רוצה שאתקן את הרגל של זה? 363 00:20:40,697 --> 00:20:45,118 ‏זה לא צריך אותה כדי לבצע את עבודתו. ‏פשוט תתקע על זה בורג. 364 00:20:45,202 --> 00:20:47,537 ‏פאיו! ‏-כן, אני יודע! 365 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 ‏אני לא זוכרת… 366 00:20:54,586 --> 00:20:55,921 ‏את המאסטר שלי, 367 00:20:57,756 --> 00:21:00,008 ‏והרגל שלי נעקרה. 368 00:21:01,051 --> 00:21:03,345 ‏אני רוצה לחזור 369 00:21:04,388 --> 00:21:06,223 ‏למאסטר שלי. 370 00:21:06,306 --> 00:21:07,891 ‏אני אקח אותך לשם! 371 00:21:08,392 --> 00:21:10,852 ‏שיקי! ‏-אל תנסי לעצור אותי! 372 00:21:11,353 --> 00:21:13,522 ‏לא אכפת לי אם זה העבר. 373 00:21:13,605 --> 00:21:15,232 ‏החברה שלי בוכה! 374 00:21:15,732 --> 00:21:19,152 ‏אני לא מתכוונת לעצור אותך. ‏גם אני לא אסבול את זה. 375 00:21:19,695 --> 00:21:24,324 ‏בנוסף, למזוודה הזאת יש רישום ‏של התחזוקה האחרונה שלה. 376 00:21:25,325 --> 00:21:28,787 ‏X492. זה הזמן שממנו באנו! 377 00:21:29,788 --> 00:21:32,124 ‏במילים אחרות, ‏למרות שאני לא יודעת איך זה קרה, 378 00:21:32,207 --> 00:21:34,918 ‏פינו היא אנדרואידית מהעתיד. 379 00:21:36,253 --> 00:21:38,880 ‏פינו נסעה אחורה בזמן כמונו. 380 00:21:39,381 --> 00:21:42,092 ‏אם סיביר משתמש בפינו כדי לבצע פשעים, 381 00:21:42,175 --> 00:21:44,761 ‏אז זה לא הזמן להימנע ממעורבות! 382 00:21:44,845 --> 00:21:48,432 ‏סיביר כבר משבש את העבר. 383 00:21:48,515 --> 00:21:50,392 ‏חייבים לעצור אותו! 384 00:21:51,810 --> 00:21:52,853 ‏חכי לנו, 385 00:21:53,478 --> 00:21:54,479 ‏פינו! 386 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 ‏- הפרק הבא ‏"בום!! משפחת סיביר" - 387 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 ‏תרגום כתוביות: תמי שוורץ