1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:15,890 --> 00:00:18,017 Na imię mi Xiaomei. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,478 Kiedyś dowiesz się, kim jestem. 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,941 Na razie uznaj mnie za narratorkę tej historii. 5 00:00:26,776 --> 00:00:30,613 Mówisz, że ostatnio historia przeskoczyła 20 000 lat do przodu? 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,408 Nie myśl o tym zbyt dużo. 7 00:00:34,451 --> 00:00:37,787 Bo w tej opowieści 8 00:00:38,413 --> 00:00:41,583 czas ma niewielkie znaczenie. 9 00:02:13,883 --> 00:02:15,969 W poprzednich odcinkach. 10 00:02:17,011 --> 00:02:20,223 Happy i ja poznaliśmy Shikiego na planecie Granbell. 11 00:02:20,306 --> 00:02:23,101 Postanowiliśmy wyruszyć na poszukiwania bogini kosmosu, 12 00:02:23,184 --> 00:02:25,270 Matki, która spełnia życzenia. 13 00:02:25,353 --> 00:02:28,857 Ale nie mamy statku, który by nas do niej dowiózł. 14 00:02:28,940 --> 00:02:32,735 Dlatego ruszyliśmy na planetę Norma, by zdobyć statek 15 00:02:32,819 --> 00:02:35,738 i pomówić z profesorem Weiszem, który pomógł mnie i Happy'emu. 16 00:02:35,822 --> 00:02:36,906 Ale… 17 00:02:37,657 --> 00:02:40,034 Ja jestem Weisz Steiner! 18 00:02:41,202 --> 00:02:42,996 Kim wy jesteście? 19 00:02:43,580 --> 00:02:45,665 CZŁOWIEK O IMIENIU WEISZ 20 00:02:45,748 --> 00:02:48,251 Czemu włamaliście mi się do domu? 21 00:02:50,336 --> 00:02:52,755 Jak mówiłam, szukamy profesora Weisza. 22 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 Rozumiem. 23 00:02:55,216 --> 00:02:57,760 Jesteście pomagierami Sybira, tak? 24 00:02:57,844 --> 00:02:59,220 - Sybira? - Co? 25 00:03:00,138 --> 00:03:02,765 Odejdźcie, to was oszczędzę. 26 00:03:03,558 --> 00:03:04,434 Rebecca… 27 00:03:06,811 --> 00:03:08,104 Wynocha! 28 00:03:08,187 --> 00:03:09,397 Chwila. 29 00:03:09,480 --> 00:03:10,315 Co? 30 00:03:10,982 --> 00:03:12,692 Ktoś jest na górze. 31 00:03:12,775 --> 00:03:14,527 To moje gogle! 32 00:03:15,320 --> 00:03:16,154 Na górze? 33 00:03:22,201 --> 00:03:23,703 - Co? - Tu są! 34 00:03:24,954 --> 00:03:25,997 Atak Magicznego Mecha… 35 00:03:27,040 --> 00:03:28,416 Potęga Grawitacji! 36 00:03:30,043 --> 00:03:32,879 ATAK MAGICZNEGO MECHA: POTĘGA GRAWITACJI 37 00:03:32,962 --> 00:03:34,297 Nieźle! 38 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 Hej! 39 00:03:39,344 --> 00:03:40,470 Co się dzieje? 40 00:03:40,553 --> 00:03:42,388 Uciekł? 41 00:03:43,389 --> 00:03:44,224 Tak. 42 00:03:45,934 --> 00:03:48,186 Pracujecie z Weiszem? 43 00:03:48,811 --> 00:03:50,313 To przekażcie mu wiadomość. 44 00:03:50,939 --> 00:03:55,235 Sybir Wielmożny nie wybacza zdrajcom. 45 00:03:57,487 --> 00:03:59,280 Co prychasz? 46 00:03:59,364 --> 00:04:01,241 Golas mnie nie zastraszy. 47 00:04:01,324 --> 00:04:02,700 Golas? 48 00:04:02,784 --> 00:04:04,452 - Sybir… - Golas. 49 00:04:06,704 --> 00:04:08,081 Rany! 50 00:04:08,164 --> 00:04:10,625 Nawet pod ziemią jest rzeka! 51 00:04:10,708 --> 00:04:12,210 Usiądź normalnie. 52 00:04:13,836 --> 00:04:17,006 Profesora nie ma, a nas zaatakował jakiś świr. 53 00:04:17,090 --> 00:04:18,716 Co tu się dzieje? 54 00:04:19,717 --> 00:04:21,594 Tamten gość to nie profesor? 55 00:04:22,262 --> 00:04:23,596 Nazywał się tak samo. 56 00:04:24,430 --> 00:04:27,225 To nie on. Mam gdzieś jego zdjęcie. 57 00:04:27,934 --> 00:04:28,768 Spójrz. 58 00:04:29,769 --> 00:04:31,354 Trochę podobny. 59 00:04:32,146 --> 00:04:34,023 Też to zauważyłam. 60 00:04:34,107 --> 00:04:37,652 Może wynalazł eliksir młodości, 61 00:04:37,735 --> 00:04:39,279 który wymazał mu pamięć! 62 00:04:39,362 --> 00:04:40,280 Na bank! 63 00:04:40,363 --> 00:04:43,032 Ale coś mi tu nie pasuje. 64 00:04:43,616 --> 00:04:45,576 Co? Nie mogę się połączyć z siecią. 65 00:04:45,660 --> 00:04:46,869 BŁĄD 66 00:04:46,953 --> 00:04:48,204 Ja też nie. 67 00:04:48,830 --> 00:04:52,041 Dziwne. Zawsze był tu dobry zasięg. 68 00:04:52,542 --> 00:04:54,544 Kolejne wiadomości. 69 00:04:54,627 --> 00:04:57,839 Na planecie Błękitny Ogród, którą często wybierają imigranci, 70 00:04:57,922 --> 00:05:01,843 założono cech poszukiwaczy przygód Spadająca Gwiazda. 71 00:05:02,343 --> 00:05:04,721 Przyciągnął już wielu nowych członków 72 00:05:04,804 --> 00:05:08,683 i prawdopodobnie przyczyni się do popularyzacji eksploracji kosmosu. 73 00:05:09,267 --> 00:05:12,437 To nasz cech. Nie wiedziałem, że jest taki nowy. 74 00:05:13,646 --> 00:05:14,939 Był, 50 lat temu. 75 00:05:15,023 --> 00:05:15,898 Co? 76 00:05:15,982 --> 00:05:18,234 Przecież mówiła, że dopiero go założono. 77 00:05:18,318 --> 00:05:21,237 Może puszczają stare wiadomości. 78 00:05:23,072 --> 00:05:24,157 Profesorze! 79 00:05:24,240 --> 00:05:25,325 Profesorze Weisz! 80 00:05:26,951 --> 00:05:29,454 Rebecca! Happy! Jak się macie? 81 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 - Profesorze! - Profesorze! 82 00:05:31,581 --> 00:05:33,333 Ale urosłaś. 83 00:05:33,416 --> 00:05:34,751 Nic a nic. 84 00:05:34,834 --> 00:05:36,669 A co u ciebie, Happy? 85 00:05:36,753 --> 00:05:39,172 - Wszystko super. - Profesorze! 86 00:05:39,255 --> 00:05:42,133 Zamieszkajmy razem na Błękitnym Ogrodzie! 87 00:05:42,216 --> 00:05:44,761 Za dużo się tam dzieje. 88 00:05:44,844 --> 00:05:48,389 To zostanę z Happym tutaj, na Normie! 89 00:05:48,473 --> 00:05:50,975 Chcę mieszkać z tobą, profesorze. 90 00:05:51,059 --> 00:05:53,853 Nie możesz. Pamiętasz, co ci mówiłem? 91 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 Ta planeta umiera. 92 00:05:56,731 --> 00:05:59,192 Młodzi nie mogą tu mieszkać. 93 00:06:03,446 --> 00:06:04,405 Rebecca? 94 00:06:04,489 --> 00:06:07,033 Nie skończyliśmy jeść. 95 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 - Wiedziałam. - Co jest? 96 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 Te auta to stare modele. 97 00:06:17,460 --> 00:06:19,003 Technologia też jest przestarzała. 98 00:06:21,172 --> 00:06:24,759 To świat sprzed 50 lat. 99 00:06:25,718 --> 00:06:27,637 To Norma sprzed 50 lat! 100 00:06:28,638 --> 00:06:29,514 Co? 101 00:06:29,597 --> 00:06:32,391 Cofnęliśmy się w czasie? 102 00:06:33,559 --> 00:06:35,436 Nie wiem, jak to się stało, 103 00:06:35,978 --> 00:06:37,647 ale na to wygląda! 104 00:06:38,231 --> 00:06:40,274 Happy, jaki mamy teraz rok? 105 00:06:40,358 --> 00:06:43,069 Jest Era Kosmiczna X492. 106 00:06:43,569 --> 00:06:45,279 Spójrzcie na ten ekran! 107 00:06:47,365 --> 00:06:49,700 „X442”. 108 00:06:49,784 --> 00:06:51,452 To było 50 lat temu! 109 00:06:51,536 --> 00:06:54,705 Cofnęliśmy się w czasie o 50 lat? 110 00:06:54,789 --> 00:06:59,168 Czyli ten koleś, który przedstawił się jako Weisz… 111 00:06:59,669 --> 00:07:01,087 To profesor Weisz 112 00:07:02,588 --> 00:07:03,840 w młodości! 113 00:07:04,382 --> 00:07:08,845 O nie! 50 lat temu najpewniej jeszcze się nawet nie urodziłam! 114 00:07:08,928 --> 00:07:10,179 - Zachowajmy spokój. - Co? 115 00:07:10,263 --> 00:07:11,430 Chyba ty. 116 00:07:11,514 --> 00:07:14,725 Musimy jakoś wrócić do naszych czasów. 117 00:07:14,809 --> 00:07:17,270 Jak to się stało? 118 00:07:18,104 --> 00:07:22,108 Tak czy siak, pora na transmisję. Będziemy mieć miliony wyświetleń! 119 00:07:22,191 --> 00:07:24,152 Nie możemy się połączyć z siecią. 120 00:07:24,235 --> 00:07:26,821 - Co zrobimy z profesorem? - Nic. 121 00:07:26,904 --> 00:07:29,115 Jesteśmy w przeszłości, nie możemy nic zrobić. 122 00:07:29,699 --> 00:07:31,492 To mogłoby wywołać paradoks czasowy. 123 00:07:34,203 --> 00:07:36,080 Znalazłem was. 124 00:07:36,164 --> 00:07:38,124 To znajomki Weisza! 125 00:07:38,207 --> 00:07:41,210 Co z nimi zrobimy, Sybir? 126 00:07:41,294 --> 00:07:42,336 To wielki robot! 127 00:07:42,920 --> 00:07:44,088 Sybir? 128 00:07:44,172 --> 00:07:45,798 Gang Sybira! 129 00:07:45,882 --> 00:07:47,467 Uciekajcie! 130 00:07:48,050 --> 00:07:51,804 Chyba wiesz, że nieładnie kraść. 131 00:07:53,347 --> 00:07:56,309 Jeśli jesteście towarzyszami tego złodzieja Weisza, 132 00:07:56,392 --> 00:07:58,227 to jesteście równie winni, co on! 133 00:07:58,311 --> 00:07:59,145 Pajo! 134 00:07:59,228 --> 00:08:01,481 Profesor Weisz coś ukradł? 135 00:08:01,564 --> 00:08:03,941 Czyli to jednak Profesor Złodziej? 136 00:08:05,401 --> 00:08:06,944 Nie dostanie tego. 137 00:08:07,570 --> 00:08:09,113 To moje. 138 00:08:10,448 --> 00:08:13,493 Ten przeklęty Sybir tego nie dostanie. 139 00:08:14,785 --> 00:08:17,371 - Gdzie Weisz? - Pajo! 140 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 Nie wiem. 141 00:08:19,916 --> 00:08:22,752 Ten drań ukradł mi pieniądze! 142 00:08:22,835 --> 00:08:25,630 Wy też jesteście draniami? 143 00:08:26,214 --> 00:08:27,048 Pajo! 144 00:08:27,131 --> 00:08:30,968 Przecież to słowo nie było takie obraźliwe! 145 00:08:31,052 --> 00:08:34,472 Ten gość gada z jakimś ptaszkiem. 146 00:08:34,555 --> 00:08:36,974 A my z kotem. 147 00:08:37,058 --> 00:08:39,727 Sybir, zatłuczmy ich! 148 00:08:39,810 --> 00:08:41,562 Zamknij się na chwilę! 149 00:08:42,230 --> 00:08:44,774 - Uciekajmy, póki możemy. - Jak to? 150 00:08:44,857 --> 00:08:49,403 Mówiłam, że nie możemy ingerować w przeszłość. 151 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 Bo inaczej zmienimy przyszłość. 152 00:08:52,865 --> 00:08:54,784 Nie rozumiem. 153 00:08:56,494 --> 00:08:58,246 Ale faktycznie powinniśmy uciekać. 154 00:08:59,163 --> 00:09:03,000 - Próbują uciec! - Nie zwiejecie! 155 00:09:03,960 --> 00:09:05,753 - Chwyć mnie! - Znowu? Nie! 156 00:09:07,838 --> 00:09:11,050 Spadamy w złym kierunku! 157 00:09:15,012 --> 00:09:16,138 Oni latają! 158 00:09:16,222 --> 00:09:17,807 Ognia! 159 00:09:40,705 --> 00:09:41,539 Shiki! 160 00:09:42,999 --> 00:09:46,335 A macie! 161 00:09:49,338 --> 00:09:51,340 - Co? - Pajo? 162 00:09:51,424 --> 00:09:52,675 Co? 163 00:09:56,429 --> 00:09:58,556 Niemożliwe! Pokonał nas! 164 00:10:12,862 --> 00:10:14,947 Nie mieliśmy w nic nie ingerować? 165 00:10:15,573 --> 00:10:18,242 Twoja moc faktycznie jest bezgraniczna. 166 00:10:18,326 --> 00:10:20,953 Lepiej się ukryjmy. 167 00:10:29,170 --> 00:10:31,088 - Pajo. - Stul dziób. 168 00:10:31,172 --> 00:10:32,423 Pajo! 169 00:10:33,174 --> 00:10:34,842 Wiem. 170 00:10:36,510 --> 00:10:39,138 Na pewno wróci. 171 00:10:40,014 --> 00:10:41,849 Masz to jak w banku. 172 00:10:44,060 --> 00:10:47,480 BAR 173 00:10:52,318 --> 00:10:54,612 Co dla ciebie, młody? 174 00:10:57,990 --> 00:11:01,077 Nie może ci odbijać na widok każdego kosmity! 175 00:11:01,869 --> 00:11:02,745 Kosmity? 176 00:11:03,329 --> 00:11:04,872 Wyglądają inaczej od nas, 177 00:11:04,955 --> 00:11:09,293 ale kosmici żyjący wśród ludzi mają podobne języki i kulturę, co my. 178 00:11:11,420 --> 00:11:16,133 W zasadzie dla nas to ty jesteś kosmitą. 179 00:11:17,468 --> 00:11:18,636 Kosmici… 180 00:11:19,929 --> 00:11:21,972 Przyjaciele z kosmosu! 181 00:11:22,056 --> 00:11:24,433 - Zaprzyjaźnijmy się… - Przestań! 182 00:11:26,477 --> 00:11:27,978 Musimy ustalić, co się stało. 183 00:11:28,729 --> 00:11:30,231 Wiem, co się stało. 184 00:11:30,731 --> 00:11:34,235 Profesor coś ukradł i uciekł, 185 00:11:34,318 --> 00:11:37,238 a my przenieśliśmy się 50 lat do tyłu. 186 00:11:38,656 --> 00:11:41,617 Tego nie da się zrozumieć. 187 00:11:42,535 --> 00:11:44,078 Możemy tylko jeść. 188 00:11:44,829 --> 00:11:46,122 No nie? 189 00:11:47,873 --> 00:11:51,127 Profesor opowiadał mi o tym barze 190 00:11:51,210 --> 00:11:52,670 50 lat później. 191 00:11:53,337 --> 00:11:57,174 Uznałam, że możemy go tu spotkać. 192 00:11:58,634 --> 00:12:01,512 - Przepraszam… - Co? 193 00:12:04,557 --> 00:12:06,100 To wy! 194 00:12:06,767 --> 00:12:08,102 Co tu robicie? 195 00:12:08,185 --> 00:12:10,938 Momencik, proszę mnie wysłuchać. 196 00:12:16,527 --> 00:12:18,863 Uratowałem tego kota? 197 00:12:19,530 --> 00:12:21,532 Pomogłem ci? 198 00:12:21,615 --> 00:12:23,909 A wy jesteście z przyszłości? 199 00:12:23,993 --> 00:12:25,828 Mam dowód. 200 00:12:25,911 --> 00:12:27,413 Proszę spojrzeć. 201 00:12:27,496 --> 00:12:30,833 To jakiś żart? Mam zakola! 202 00:12:31,459 --> 00:12:33,252 Nie moja wina. 203 00:12:34,420 --> 00:12:38,048 Mam uwierzyć w takie banialuki? 204 00:12:38,132 --> 00:12:39,425 To pewnie trudne. 205 00:12:39,508 --> 00:12:44,388 Ale wierzę, że nie pracujecie dla Sybira. 206 00:12:45,347 --> 00:12:49,393 Potrzebujemy twoich umiejętności, by wrócić do naszych czasów, profesorze. 207 00:12:49,477 --> 00:12:52,396 Mówiłem, że nie jestem profesorem! 208 00:12:52,480 --> 00:12:55,733 - To kiedy nim zostaniesz? - Możesz szybciej się rozwijać? 209 00:12:55,816 --> 00:12:57,026 A skąd mam wiedzieć? 210 00:12:57,109 --> 00:13:00,154 Ukradłeś im coś? 211 00:13:00,237 --> 00:13:01,363 Co? 212 00:13:04,617 --> 00:13:05,743 Masz to w walizce? 213 00:13:05,826 --> 00:13:08,329 Nie twój interes. 214 00:13:08,412 --> 00:13:11,332 Może nie, ale nie wolno kraść. 215 00:13:12,917 --> 00:13:17,213 W sumie mieszkałem na planecie Granbell, a tam złodziejstwo to był zawód. 216 00:13:17,296 --> 00:13:20,424 - A złodzieje kradną różne rzeczy… - Kim oni są? 217 00:13:20,508 --> 00:13:21,759 Hej! 218 00:13:22,968 --> 00:13:24,512 Nie wasz interes. 219 00:13:24,595 --> 00:13:27,097 Dość już zrobiliście. Nie mieszajcie się. 220 00:13:27,681 --> 00:13:30,726 Zwłaszcza jeśli naprawdę jesteście z przyszłości. 221 00:13:31,435 --> 00:13:33,187 Nie mieszajcie w tych czasach. 222 00:13:34,647 --> 00:13:36,732 Wracajcie do siebie. 223 00:13:37,358 --> 00:13:39,818 Ale nie wiemy jak! 224 00:13:39,902 --> 00:13:40,778 Co mnie to? 225 00:13:42,404 --> 00:13:43,572 Moja walizka! 226 00:13:43,656 --> 00:13:44,907 Zniknęła! 227 00:13:48,202 --> 00:13:51,288 Zmieniłem zawód. Teraz jestem złodziejem! 228 00:13:51,372 --> 00:13:52,540 Co ty na to? 229 00:13:53,040 --> 00:13:54,208 Ty mały… 230 00:13:54,792 --> 00:13:56,710 Co w niej w ogóle jest? 231 00:14:03,467 --> 00:14:04,677 Co się stało? 232 00:14:04,760 --> 00:14:07,596 Nagle straciłem moc. 233 00:14:07,680 --> 00:14:08,722 Moc? 234 00:14:10,307 --> 00:14:11,433 Moje pieniądze! 235 00:14:18,274 --> 00:14:22,403 Brutalnie się ze mną obchodzisz, panie. 236 00:14:23,988 --> 00:14:25,155 Co to… 237 00:14:26,532 --> 00:14:27,491 jest? 238 00:14:27,575 --> 00:14:28,409 Co? 239 00:14:28,993 --> 00:14:31,537 Nie widzę mojego pana. 240 00:14:32,121 --> 00:14:35,082 Najpierw był wielki robot, a teraz mały. 241 00:14:35,165 --> 00:14:38,294 Jestem androidem antybotowym. 242 00:14:38,377 --> 00:14:40,796 Nazywam się EM Pino. 243 00:14:42,464 --> 00:14:44,300 Mówcie mi Pino. 244 00:14:48,178 --> 00:14:50,639 To nie były pieniądze? 245 00:14:53,559 --> 00:14:55,394 - Co? - Co się dzieje? 246 00:14:55,477 --> 00:14:56,562 Wysiadł prąd? 247 00:14:56,645 --> 00:14:57,771 Przepraszam. 248 00:14:57,855 --> 00:15:00,524 To przez mój IEM. 249 00:15:00,608 --> 00:15:01,525 IEM? 250 00:15:01,609 --> 00:15:03,235 Impuls elektromagnetyczny. 251 00:15:03,319 --> 00:15:06,363 Chwilowo zakłóca działanie wszelkiej elektroniki. 252 00:15:06,864 --> 00:15:10,784 Rozumiem. To dlatego twoja Broń Eterowa przestała działać. 253 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 Chwila… 254 00:15:12,786 --> 00:15:13,829 Elektronika! 255 00:15:14,330 --> 00:15:16,707 Happy! 256 00:15:19,376 --> 00:15:20,961 Nie bójcie się. 257 00:15:21,670 --> 00:15:24,673 To utrzymuje się tylko kilka sekund. 258 00:15:27,593 --> 00:15:31,847 Co się stało? Przestałem działać? 259 00:15:31,931 --> 00:15:33,557 Całe szczęście. 260 00:15:33,641 --> 00:15:35,351 Naprawdę jesteś robotem! 261 00:15:35,935 --> 00:15:39,188 Masz niesamowitą moc. 262 00:15:40,189 --> 00:15:42,900 Zaprzyjaźnijmy się! 263 00:15:42,983 --> 00:15:45,986 Nie masz wstydu? 264 00:15:46,070 --> 00:15:47,655 Przyjaźń? 265 00:15:48,864 --> 00:15:50,616 Szukam definicji przyjaźni. 266 00:15:52,159 --> 00:15:55,412 Nie spełniliśmy wymogów, 267 00:15:55,496 --> 00:15:56,914 ale zgadzam się. 268 00:15:56,997 --> 00:15:58,248 Ekstra! 269 00:15:58,332 --> 00:15:59,583 Zaprzyjaźnił się z nią. 270 00:16:00,084 --> 00:16:01,418 W takim razie ty 271 00:16:02,461 --> 00:16:03,379 trafiasz do kolejki. 272 00:16:03,462 --> 00:16:05,381 Nie chciałem się z tobą przyjaźnić! 273 00:16:06,131 --> 00:16:09,426 Ale co tu się wyprawia? 274 00:16:09,510 --> 00:16:11,887 Myślałem, że w walizce jest forsa. 275 00:16:12,388 --> 00:16:15,307 Profesorze, chciałeś im ukraść pieniądze? 276 00:16:15,391 --> 00:16:16,850 Pewnie. Jakiś problem? 277 00:16:16,934 --> 00:16:21,063 - Co ty robisz? - Może jest cenna. 278 00:16:21,146 --> 00:16:25,776 Zbudował mnie mój pan i jestem jego własnością. 279 00:16:25,859 --> 00:16:28,779 Nie mam wartości rynkowej. 280 00:16:29,363 --> 00:16:33,325 Obudziłam się, bo wydawało mi się, że słyszę głos mojego pana. 281 00:16:34,243 --> 00:16:37,246 Twojego pana? Chodzi o tego drania Sybira? 282 00:16:37,329 --> 00:16:38,706 Sybir… 283 00:16:43,502 --> 00:16:45,004 Ładuję… 284 00:16:45,087 --> 00:16:46,964 Odzyskiwanie uszkodzonych danych. 285 00:16:47,047 --> 00:16:50,050 Sybir to mój nowy pan. 286 00:16:50,134 --> 00:16:53,470 Muszę wypełniać rozkazy Sybira. 287 00:16:53,554 --> 00:16:56,098 Muszę wypełniać rozkazy Sybira. 288 00:16:56,807 --> 00:16:59,101 - Co jest? - Zepsułaś się? 289 00:16:59,685 --> 00:17:02,187 Boję się sprzeciwić Sybirowi. 290 00:17:02,271 --> 00:17:05,566 Muszę wypełniać rozkazy Sybira. 291 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 Sprawdzam harmonogram! 292 00:17:08,402 --> 00:17:09,319 Hej! 293 00:17:10,154 --> 00:17:12,489 Rozpoczynam podróż do celu. 294 00:17:13,407 --> 00:17:15,659 Zaczekaj. 295 00:17:17,661 --> 00:17:19,496 Czy może… 296 00:17:20,080 --> 00:17:25,377 ten gnojek Sybir chciał wykorzystać IEM, żeby zarobić? 297 00:17:25,461 --> 00:17:26,754 Impuls elektromagnetyczny? 298 00:17:26,837 --> 00:17:28,881 Do kopania kryptowalut? 299 00:17:28,964 --> 00:17:31,550 Muszę go zdobyć! 300 00:17:31,633 --> 00:17:33,343 - Co za świnia. - Co za świnia. 301 00:17:34,762 --> 00:17:36,346 Los znów się do mnie uśmiechnął! 302 00:17:37,473 --> 00:17:41,268 Nawet w największej biedzie nie wolno kraść. 303 00:17:41,351 --> 00:17:43,479 Bóg zawsze patrzy. 304 00:17:46,065 --> 00:17:49,693 Słyszałam, że gadaliście o Sybirze. 305 00:17:50,277 --> 00:17:52,654 Lepiej o nim nie wspominać. 306 00:17:53,280 --> 00:17:56,241 Ten gang złodziei terroryzuje całe miasto. 307 00:17:57,034 --> 00:18:00,412 Jeśli zwrócicie na siebie ich uwagę, nie opuścicie tego miasta żywi. 308 00:18:00,996 --> 00:18:02,039 Czy profesor… 309 00:18:02,122 --> 00:18:04,666 To znaczy, czy Weisz często tu przychodzi? 310 00:18:04,750 --> 00:18:06,752 Wiesz coś o nim? 311 00:18:06,835 --> 00:18:10,506 Ten frajer należał do bandy Sybira, 312 00:18:10,589 --> 00:18:12,216 ale jakiś czas temu odszedł. 313 00:18:12,758 --> 00:18:14,301 Nie znam szczegółów. 314 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 Czyli profesor był w młodości złodziejem. 315 00:18:18,555 --> 00:18:21,225 Zawsze wydawał mi się trochę dziwny. 316 00:18:23,560 --> 00:18:25,062 Co teraz? 317 00:18:25,145 --> 00:18:27,022 Nie możemy nic zrobić. 318 00:18:28,190 --> 00:18:31,235 Sprawdźmy, czy Wodne Skrzydło jest w dobrym stanie 319 00:18:31,318 --> 00:18:32,986 i wracajmy na Błękitny Ogród. 320 00:18:34,238 --> 00:18:37,616 Możliwe, że nasz statek zadziałał jak wehikuł czasu. 321 00:18:38,283 --> 00:18:41,245 Możemy zostawić profesora i Pino? 322 00:18:41,829 --> 00:18:44,373 Mówiłam już, że to przeszłość. 323 00:18:44,456 --> 00:18:46,959 Nie możemy więcej w niej mieszać. 324 00:18:47,042 --> 00:18:49,670 Ale jednak się zaprzyjaźniliśmy. 325 00:18:49,753 --> 00:18:51,338 Nie z profesorem. 326 00:18:51,421 --> 00:18:53,257 Skąd to masz? 327 00:18:53,340 --> 00:18:55,342 Zabrałem. 328 00:18:55,425 --> 00:18:57,302 Spójrz też na to. 329 00:18:57,970 --> 00:18:59,346 Było w walizce. 330 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 Kostka B? 331 00:19:01,515 --> 00:19:03,267 Nie powinieneś był jej zabierać! 332 00:19:03,350 --> 00:19:05,811 W końcu zostałem zawodowym złodziejem. 333 00:19:05,894 --> 00:19:06,895 Nie możesz jej zabrać! 334 00:19:11,108 --> 00:19:13,443 - Tańcz. - Pajo! 335 00:19:13,527 --> 00:19:15,904 To ten wielki robot? 336 00:19:15,988 --> 00:19:17,406 To Sybir! 337 00:19:17,489 --> 00:19:19,074 To nagranie sprzed tygodnia. 338 00:19:20,075 --> 00:19:22,536 Kazałem ci tańczyć, złomie. 339 00:19:22,619 --> 00:19:25,038 Przygarnąłem cię, jesteś moją dłużniczką. 340 00:19:25,622 --> 00:19:29,209 Taka funkcja nie została mi zaprogramowana. 341 00:19:29,793 --> 00:19:32,504 - Jestem androidem antybotowym. - Pino! 342 00:19:32,588 --> 00:19:36,383 Chcę zobaczyć, jak żelazna lalka tańczy! 343 00:19:36,466 --> 00:19:38,635 Proszę, odstaw mnie! 344 00:19:38,719 --> 00:19:41,889 Skoro nie zatańczysz, nie potrzebujesz nóg. 345 00:19:42,472 --> 00:19:45,225 Nie, proszę! 346 00:19:50,230 --> 00:19:52,316 Lewa noga uszkodzona. 347 00:19:52,399 --> 00:19:54,568 Słyszeliście? Uszkodzona. 348 00:19:57,487 --> 00:20:00,991 Przywracanie systemu. 349 00:20:01,700 --> 00:20:04,286 Kto jest twoim panem? 350 00:20:04,369 --> 00:20:06,371 Mój pan to… 351 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 Ja! 352 00:20:11,585 --> 00:20:15,088 Usuń wszystkie wspomnienia o swoim byłym panu. 353 00:20:15,672 --> 00:20:17,466 Nie mogę! 354 00:20:17,549 --> 00:20:19,676 Zależy mi na nich! 355 00:20:19,760 --> 00:20:21,178 Nie zmuszaj mnie do tego! 356 00:20:21,261 --> 00:20:24,139 Usuń je! 357 00:20:24,223 --> 00:20:26,725 Zresetuj pamięć! 358 00:20:27,309 --> 00:20:29,102 Nie mogę! 359 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 - Ty to zrób. - Tak jest. 360 00:20:32,147 --> 00:20:35,484 Nie usuwajcie tego! Pomocy! 361 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 To okrutne. 362 00:20:38,403 --> 00:20:40,113 Mam naprawić jej nogę? 363 00:20:40,697 --> 00:20:45,118 Nie potrzebuje jej. Przyczep jej śrubę. 364 00:20:45,202 --> 00:20:47,537 - Pajo! - Wiem! 365 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 Nie pamiętam… 366 00:20:54,586 --> 00:20:55,921 mojego pana 367 00:20:57,756 --> 00:21:00,008 i straciłam nogę. 368 00:21:01,051 --> 00:21:03,345 Chcę wrócić 369 00:21:04,388 --> 00:21:06,223 do mojego pana. 370 00:21:06,306 --> 00:21:07,557 Zabiorę cię tam! 371 00:21:08,392 --> 00:21:10,852 - Shiki! - Nie próbuj mnie powstrzymać. 372 00:21:11,353 --> 00:21:13,522 Mam gdzieś, że to przeszłość. 373 00:21:13,605 --> 00:21:15,232 Moja przyjaciółka płacze! 374 00:21:15,732 --> 00:21:19,152 Nie będę cię powstrzymywać, mnie też się to nie podoba. 375 00:21:19,695 --> 00:21:24,324 W dodatku w walizce jest data jej ostatniego przeglądu. 376 00:21:25,325 --> 00:21:28,787 X492. To nasz rok! 377 00:21:29,788 --> 00:21:32,124 Krótko mówiąc, nie wiem, jak to się stało, 378 00:21:32,207 --> 00:21:34,918 ale Pino to android z przyszłości. 379 00:21:36,253 --> 00:21:38,880 Cofnęła się w czasie tak jak my. 380 00:21:39,381 --> 00:21:42,092 Jeśli Sybir wykorzystuje Pino do swoich przestępstw, 381 00:21:42,175 --> 00:21:44,761 to nie możemy się nie mieszać. 382 00:21:44,845 --> 00:21:48,432 Sam Sybir miesza w przeszłości. 383 00:21:48,515 --> 00:21:50,392 Musimy go powstrzymać! 384 00:21:51,810 --> 00:21:52,853 Nadchodzimy, 385 00:21:53,478 --> 00:21:54,479 Pino! 386 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 NASTĘPNY ODCINEK UWAGA, RODZINA Z SYBERII 387 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 Napisy: Małgorzata Fularczyk