1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,890 --> 00:00:18,017 ‎Mă numesc Xiaomei. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,478 ‎Într-o zi, vei afla cine sunt. 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,941 ‎Deocamdată, gândește-te ‎că eu sunt naratorul poveștii. 5 00:00:26,776 --> 00:00:30,613 ‎Spui că data trecută, povestea ‎a continuat după 20.000 de ani? 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,408 ‎Nu interpreta prea mult asta. 7 00:00:34,451 --> 00:00:37,787 ‎Vezi tu, în povestea asta, 8 00:00:38,413 --> 00:00:41,583 ‎timpul nu înseamnă nimic. 9 00:02:13,883 --> 00:02:15,969 ‎Din episoadele anterioare. 10 00:02:17,011 --> 00:02:20,223 ‎Eu și Happy l-am cunoscut pe Shiki pe planeta Granbell. 11 00:02:20,306 --> 00:02:23,101 ‎Am decis să pornim în căutarea zeiței cosmosului, 12 00:02:23,184 --> 00:02:25,270 ‎Mama, care îndeplinește dorințe. 13 00:02:25,353 --> 00:02:28,857 ‎Dar nu avem o navă care să ne ducă atât de departe! 14 00:02:28,940 --> 00:02:32,735 ‎Așa că am venit pe planeta Norma ca să găsim o navă 15 00:02:32,819 --> 00:02:35,989 ‎și să-l văd pe profesorul Weisz, cel care ne-a ajutat pe mine și pe Happy. 16 00:02:36,072 --> 00:02:36,906 ‎Însă… 17 00:02:37,657 --> 00:02:40,034 ‎Eu sunt Weisz Steiner! 18 00:02:41,202 --> 00:02:42,996 ‎Cine naiba sunteți voi? 19 00:02:43,580 --> 00:02:45,665 ‎UN BĂRBAT PE NUME WEISZ 20 00:02:45,748 --> 00:02:48,251 ‎Ce căutați în casa mea? 21 00:02:50,336 --> 00:02:52,755 ‎Cum am spus, am venit la profesorul Weisz. 22 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 ‎Acum înțeleg. 23 00:02:55,216 --> 00:02:57,760 ‎Lucrați pentru Sibir, nu? 24 00:02:57,844 --> 00:02:59,220 ‎- Sibir? ‎- Ce? 25 00:03:00,138 --> 00:03:02,765 ‎Dacă plecați acum, vă las să trăiți. 26 00:03:03,558 --> 00:03:04,434 ‎Rebecca… 27 00:03:06,811 --> 00:03:08,104 ‎Afară! 28 00:03:08,187 --> 00:03:09,397 ‎Stai puțin. 29 00:03:09,480 --> 00:03:10,315 ‎Ce? 30 00:03:10,982 --> 00:03:12,692 ‎E cineva la etajul doi. 31 00:03:12,775 --> 00:03:14,527 ‎Hei! Aceia sunt ochelarii mei! 32 00:03:15,320 --> 00:03:16,154 ‎Etajul doi? 33 00:03:22,201 --> 00:03:23,703 ‎- Ce? ‎- Uite-l! 34 00:03:24,954 --> 00:03:25,997 ‎Atacul Magimec… 35 00:03:27,040 --> 00:03:28,416 ‎Pumnul Gravitațional! 36 00:03:30,043 --> 00:03:32,879 ‎ATACUL MAGIMEC: PUMNUL GRAVITAȚIONAL 37 00:03:32,962 --> 00:03:34,297 ‎Frumos! 38 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 ‎Hei! 39 00:03:39,344 --> 00:03:40,470 ‎Ce se întâmplă? 40 00:03:40,553 --> 00:03:42,388 ‎A fugit? 41 00:03:43,389 --> 00:03:44,224 ‎Da. 42 00:03:45,934 --> 00:03:48,186 ‎Lucrați cu Weisz? 43 00:03:48,686 --> 00:03:50,313 ‎Atunci transmiteți-i mesajul ăsta. 44 00:03:50,939 --> 00:03:55,235 ‎Sibir cel Puternic ‎nu va ierta niciodată trădătorii. 45 00:03:57,487 --> 00:03:59,280 ‎De ce râzi? 46 00:03:59,364 --> 00:04:01,241 ‎Nu e așa amenințător ‎din partea unui tip dezbrăcat. 47 00:04:01,324 --> 00:04:02,700 ‎Dezbrăcat? 48 00:04:02,784 --> 00:04:04,452 ‎- Sibir… ‎- Gol-pușcă. 49 00:04:06,704 --> 00:04:08,081 ‎Uau! 50 00:04:08,164 --> 00:04:10,625 ‎Până și un râu subteran! 51 00:04:10,708 --> 00:04:12,210 ‎Poartă-te normal, da? 52 00:04:13,836 --> 00:04:17,006 ‎Profesorul nu e aici ‎și am fost atacați de un nebun. 53 00:04:17,090 --> 00:04:18,716 ‎Ce naiba se întâmplă? 54 00:04:19,717 --> 00:04:21,594 ‎Tipul ăla nu e profesorul? 55 00:04:22,262 --> 00:04:23,596 ‎Îl chema la fel, nu? 56 00:04:24,430 --> 00:04:27,225 ‎Nu, era altcineva. ‎Ar trebui să am poza lui. 57 00:04:27,934 --> 00:04:28,768 ‎Uite. 58 00:04:29,769 --> 00:04:31,354 ‎Nu seamănă cu tipul ăla? 59 00:04:32,146 --> 00:04:34,023 ‎Așa mă gândeam și eu. 60 00:04:34,107 --> 00:04:37,652 ‎Poate a creat un medicament ‎care întinerește, 61 00:04:37,735 --> 00:04:39,279 ‎dar care i-a șters memoria! 62 00:04:39,362 --> 00:04:40,280 ‎Asta e! 63 00:04:40,363 --> 00:04:43,032 ‎Dar ceva nu prea are sens. 64 00:04:43,616 --> 00:04:45,576 ‎Ce? Nu mă pot conecta la internet. 65 00:04:45,660 --> 00:04:46,869 ‎EROARE 66 00:04:46,953 --> 00:04:48,204 ‎Nici eu. 67 00:04:48,830 --> 00:04:52,041 ‎E ciudat. ‎Rețeaua asta a fost mereu grozavă. 68 00:04:52,542 --> 00:04:54,544 ‎În continuare, la știri. 69 00:04:54,627 --> 00:04:57,839 ‎Pe Grădina Albastră, o planetă cunoscută pentru că atrage imigranți, 70 00:04:57,922 --> 00:05:01,843 ‎a fost creată breasla aventurierilor Lumina Stelelor. 71 00:05:02,343 --> 00:05:04,721 ‎A atras deja mulți aventurieri 72 00:05:04,804 --> 00:05:08,683 ‎și se speră ca acest lucru să promoveze explorarea cosmosului. 73 00:05:09,267 --> 00:05:12,437 ‎Asta e breasla noastră. ‎Nu am știut că e așa de nouă. 74 00:05:13,646 --> 00:05:14,939 ‎Asta a fost acum 50 de ani. 75 00:05:15,023 --> 00:05:15,898 ‎Ce? 76 00:05:15,982 --> 00:05:18,234 ‎Au spus la televizor ‎că tocmai a fost creată. 77 00:05:18,318 --> 00:05:21,237 ‎Poate sunt redate știri vechi. 78 00:05:23,072 --> 00:05:24,157 ‎Profesore! 79 00:05:24,240 --> 00:05:25,325 ‎Profesore Weisz! 80 00:05:26,951 --> 00:05:29,454 ‎Rebecca! Happy! Ce mai faceți? 81 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 ‎- Profesore! ‎- Profesore! 82 00:05:31,581 --> 00:05:33,333 ‎Se pare că ai crescut. 83 00:05:33,416 --> 00:05:34,751 ‎Nu, deloc! 84 00:05:34,834 --> 00:05:36,669 ‎Ce mai faci, Happy? 85 00:05:36,753 --> 00:05:39,172 ‎- Da! Sunt grozav! ‎- Haide, profesore! 86 00:05:39,255 --> 00:05:42,133 ‎Să locuim împreună pe Grădina Albastră! 87 00:05:42,216 --> 00:05:44,761 ‎Planeta aceea e prea agitată pentru mine. 88 00:05:44,844 --> 00:05:48,389 ‎Atunci eu și Happy vom locui aici, ‎pe Norma! 89 00:05:48,473 --> 00:05:50,975 ‎Vrem să fim cu tine, profesore! 90 00:05:51,059 --> 00:05:53,853 ‎Nu te pot lăsa să faci asta. ‎Mai știi ce ți-am zis? 91 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 ‎Planeta asta e pe moarte. 92 00:05:56,731 --> 00:05:59,192 ‎E prea fragilă ‎pentru stilul de viață al tinerilor. 93 00:06:03,446 --> 00:06:04,405 ‎Rebecca? 94 00:06:04,489 --> 00:06:07,033 ‎Hei! Încă mâncăm. 95 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 ‎- Știam eu. ‎- Ce e? 96 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 ‎Mașinile sunt modele foarte vechi. 97 00:06:17,460 --> 00:06:19,003 ‎Și mașinile sunt învechite. 98 00:06:21,172 --> 00:06:24,759 ‎Asta e lumea de acum 50 de ani. 99 00:06:25,718 --> 00:06:27,637 ‎E Norma de acum 50 de ani! 100 00:06:28,638 --> 00:06:29,514 ‎Ce? 101 00:06:29,597 --> 00:06:32,391 ‎Am călătorit prin timp? 102 00:06:33,559 --> 00:06:35,436 ‎Nu știu cum s-a întâmplat, 103 00:06:35,978 --> 00:06:37,647 ‎dar nu e nicio urmă de îndoială! 104 00:06:38,231 --> 00:06:40,274 ‎Happy, în ce an suntem? 105 00:06:40,358 --> 00:06:43,069 ‎E Era Cosmică X492. 106 00:06:43,569 --> 00:06:45,279 ‎Uită-te la semnul digital! 107 00:06:47,365 --> 00:06:49,700 ‎„X442”. 108 00:06:49,784 --> 00:06:51,452 ‎Asta a fost acum 50 de ani! 109 00:06:51,536 --> 00:06:54,705 ‎Suntem acum 50 de ani? 110 00:06:54,789 --> 00:06:59,168 ‎Atunci tipul care zicea ‎că e profesorul Weisz… 111 00:06:59,669 --> 00:07:01,087 ‎E profesorul Weisz 112 00:07:02,588 --> 00:07:03,840 ‎când era tânăr! 113 00:07:04,382 --> 00:07:08,845 ‎Nu! Acum 50 de ani! ‎Eu nici nu eram născută. 114 00:07:08,928 --> 00:07:10,179 ‎- Oricum, stai calm! ‎- Ce? 115 00:07:10,263 --> 00:07:11,430 ‎Vorbește în numele tău. 116 00:07:11,514 --> 00:07:14,725 ‎Trebuie să ne întoarcem în vremea noastră! 117 00:07:14,809 --> 00:07:17,270 ‎Cum s-a întâmplat asta? 118 00:07:18,104 --> 00:07:22,108 ‎Oricum, e timpul să facem streaming live! ‎Vom avea multe vizualizări! 119 00:07:22,191 --> 00:07:24,152 ‎Nu ne putem conecta la rețea. 120 00:07:24,235 --> 00:07:26,821 ‎- Ce facem cu profesorul? ‎- Nimic! 121 00:07:26,904 --> 00:07:29,115 ‎Dacă acesta e trecutul, ‎nu putem face nimic! 122 00:07:29,699 --> 00:07:31,492 ‎Putem provoca un paradox temporal. 123 00:07:34,203 --> 00:07:36,080 ‎Te-am găsit. 124 00:07:36,164 --> 00:07:38,124 ‎Sunt prietenii lui Weisz! 125 00:07:38,207 --> 00:07:41,210 ‎Ce facem cu ei, Sibir? 126 00:07:41,294 --> 00:07:42,336 ‎E un robot uriaș! 127 00:07:42,920 --> 00:07:44,088 ‎Sibir? 128 00:07:44,172 --> 00:07:45,798 ‎E echipa lui Sibir! 129 00:07:45,882 --> 00:07:47,467 ‎Fugi! 130 00:07:48,050 --> 00:07:51,804 ‎Știi că n-ar trebui să furi, nu? 131 00:07:53,347 --> 00:07:56,309 ‎Dacă sunteți prietenii lui Weisz, nemernicul care m-a furat, 132 00:07:56,392 --> 00:07:58,227 ‎sunteți la fel de vinovați! 133 00:07:58,311 --> 00:07:59,145 ‎Payo! 134 00:07:59,228 --> 00:08:01,481 ‎Profesorul Weisz a furat ceva? 135 00:08:01,564 --> 00:08:03,941 ‎Adică e mai degrabă profesorul Hoț? 136 00:08:05,401 --> 00:08:06,944 ‎N-o să-i las nimic. 137 00:08:07,570 --> 00:08:09,113 ‎E a mea. 138 00:08:10,448 --> 00:08:13,493 ‎Nici vorbă să ajungă pe mâinile lui Sibir. 139 00:08:14,785 --> 00:08:17,371 ‎- Unde e Weisz? ‎- Payo! 140 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 ‎Nu știu. 141 00:08:19,916 --> 00:08:22,752 ‎Ticălosul ăla mi-a furat banii! 142 00:08:22,835 --> 00:08:25,630 ‎Și voi sunteți niște gunoaie? Da? 143 00:08:26,214 --> 00:08:27,048 ‎Payo! 144 00:08:27,131 --> 00:08:30,968 ‎Da, știu! Limbajul meu ‎nu-i chiar atât de murdar, să știi! 145 00:08:31,052 --> 00:08:34,472 ‎Tipul ăla vorbește cu o păsărică. 146 00:08:34,555 --> 00:08:36,974 ‎Iar noi vorbim cu o pisică. 147 00:08:37,058 --> 00:08:39,727 ‎Sibir, haide să-i batem! 148 00:08:39,810 --> 00:08:41,562 ‎Taci! Taci un minut! 149 00:08:42,230 --> 00:08:44,774 ‎- Să fugim cât mai avem ocazia. ‎- Cum așa? 150 00:08:44,857 --> 00:08:49,403 ‎Nu ți-am spus? ‎Nu ne putem juca cu trecutul. 151 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 ‎Dacă o facem, vom schimba viitorul. 152 00:08:52,865 --> 00:08:54,784 ‎Nu prea înțeleg. 153 00:08:56,494 --> 00:08:58,246 ‎Dar probabil că ar trebui să fugim. 154 00:08:59,163 --> 00:09:03,000 ‎- Hei! Încearcă să scape! ‎- N-o să scăpați! 155 00:09:03,960 --> 00:09:05,753 ‎- Ține-te bine! ‎- Nu din nou! 156 00:09:07,838 --> 00:09:11,050 ‎Ne prăbușim în lateral! 157 00:09:15,012 --> 00:09:16,138 ‎Zboară! 158 00:09:16,222 --> 00:09:17,807 ‎Foc! 159 00:09:40,705 --> 00:09:41,539 ‎Shiki! 160 00:09:42,999 --> 00:09:46,335 ‎Te distrug! 161 00:09:49,338 --> 00:09:51,340 ‎- Ce? ‎- Payo? 162 00:09:51,424 --> 00:09:52,675 ‎Ce? 163 00:09:56,429 --> 00:09:58,556 ‎Imposibil! Împinge înapoi! 164 00:10:12,862 --> 00:10:14,947 ‎Nu trebuia să lăsăm lucrurile ‎așa cum sunt? 165 00:10:15,573 --> 00:10:18,242 ‎Puterea ta n-are limită. 166 00:10:18,326 --> 00:10:20,953 ‎Să profităm de ocazie și să ne ascundem! 167 00:10:29,170 --> 00:10:31,088 ‎- Payo. ‎- Tacă-ți fleanca! 168 00:10:31,172 --> 00:10:32,423 ‎Payo! 169 00:10:33,174 --> 00:10:34,842 ‎Știu. 170 00:10:36,510 --> 00:10:39,138 ‎Sigur se va întoarce. 171 00:10:40,014 --> 00:10:41,849 ‎Poți conta pe asta. 172 00:10:52,318 --> 00:10:54,612 ‎Îți iau comanda, puștiule? 173 00:10:57,990 --> 00:11:01,077 ‎Nu te mai holba ‎la toți extratereștrii pe care îi vezi! 174 00:11:01,869 --> 00:11:02,745 ‎Extratereștri? 175 00:11:03,329 --> 00:11:04,872 ‎Chiar dacă arată diferit, 176 00:11:04,955 --> 00:11:09,293 ‎extratereștrii care trăiesc cu oamenii ‎au un limbaj și o cultură similară cu noi. 177 00:11:11,420 --> 00:11:16,133 ‎La o adică, ‎și tu ești un extraterestru pentru noi. 178 00:11:17,468 --> 00:11:18,636 ‎Extratereștri… 179 00:11:19,929 --> 00:11:21,972 ‎Prieteni extratereștri! 180 00:11:22,056 --> 00:11:24,433 ‎- Fii prietenul meu… ‎- Termină! 181 00:11:26,477 --> 00:11:27,978 ‎Să aflăm ce se întâmplă. 182 00:11:28,729 --> 00:11:30,231 ‎Știu ce se întâmplă. 183 00:11:30,731 --> 00:11:34,235 ‎Profesorul a furat ceva și a fugit, 184 00:11:34,318 --> 00:11:37,238 ‎iar acum ne-am întors în trecut ‎cu 50 de ani. Nu? 185 00:11:38,656 --> 00:11:41,617 ‎Situația e imposibil de înțeles. 186 00:11:42,535 --> 00:11:44,078 ‎Nu putem decât să mâncăm. 187 00:11:44,829 --> 00:11:46,122 ‎Chiar așa? 188 00:11:47,873 --> 00:11:51,127 ‎Acest bar e ca o ascunzătoare ‎de care mi-a zis profesorul 189 00:11:51,210 --> 00:11:52,670 ‎peste 50 de ani. 190 00:11:53,337 --> 00:11:57,174 ‎M-am gândit că l-aș putea găsi aici. 191 00:11:58,634 --> 00:12:01,512 ‎- Scuze… ‎- Ce? 192 00:12:04,557 --> 00:12:06,100 ‎Voi sunteți! 193 00:12:06,767 --> 00:12:08,102 ‎Ce căutați aici? 194 00:12:08,185 --> 00:12:10,938 ‎O secundă! Ascultă-mă! 195 00:12:16,527 --> 00:12:18,863 ‎Eu am salvat pisica? 196 00:12:19,530 --> 00:12:21,532 ‎Eu te-am ajutat? 197 00:12:21,615 --> 00:12:23,909 ‎Și ați venit de peste 50 de ani în viitor? 198 00:12:23,993 --> 00:12:25,828 ‎Am dovezi. 199 00:12:25,911 --> 00:12:27,413 ‎Aici. Uite! 200 00:12:27,496 --> 00:12:30,833 ‎E o glumă? Îmi cade părul! 201 00:12:31,459 --> 00:12:33,252 ‎Nu e vina mea. 202 00:12:34,420 --> 00:12:38,048 ‎Te aștepți să cred prostiile astea? 203 00:12:38,132 --> 00:12:39,425 ‎Cred că ai dreptate. 204 00:12:39,508 --> 00:12:44,388 ‎În orice caz, ‎vă cred că nu lucrați cu Sibir. 205 00:12:45,347 --> 00:12:49,393 ‎Avem nevoie de abilitățile tale ‎pentru a ne întoarce înapoi, profesore. 206 00:12:49,477 --> 00:12:52,396 ‎Cum spuneam, nu sunt profesor! 207 00:12:52,480 --> 00:12:55,733 ‎- Când o să devii unul? ‎- Nu se poate mai repede? 208 00:12:55,816 --> 00:12:57,026 ‎La naiba dacă știu! 209 00:12:57,109 --> 00:13:00,154 ‎Nu ai furat ceva de la tipii ăia? 210 00:13:00,237 --> 00:13:01,363 ‎Ce? 211 00:13:04,617 --> 00:13:05,743 ‎E în valiza aceea? 212 00:13:05,826 --> 00:13:08,329 ‎Nu e treaba ta. 213 00:13:08,412 --> 00:13:11,332 ‎Poate că nu, dar e greșit să furi. 214 00:13:12,917 --> 00:13:17,213 ‎Dar pe Granbell, planeta pe care trăiam, ‎aveam o slujbă numită „hoț”. 215 00:13:17,296 --> 00:13:20,424 ‎- Un hoț fură lucruri și… ‎- Ia spune, cine sunt tipii ăia? 216 00:13:20,508 --> 00:13:21,759 ‎Hei! 217 00:13:22,968 --> 00:13:24,512 ‎Nu e treaba ta. 218 00:13:24,595 --> 00:13:27,097 ‎Ați făcut deja destule. Nu vă băgați! 219 00:13:27,681 --> 00:13:30,726 ‎Mai ales dacă e adevărat ‎că ați venit din viitor. 220 00:13:31,435 --> 00:13:33,187 ‎Să nu faceți prostii în era asta! 221 00:13:34,647 --> 00:13:36,732 ‎Întoarceți-vă discret în viitor. 222 00:13:37,358 --> 00:13:39,818 ‎Dar nu știm cum să ne întoarcem! 223 00:13:39,902 --> 00:13:40,778 ‎Ce-mi pasă mie? 224 00:13:42,404 --> 00:13:43,572 ‎Valiza mea! 225 00:13:43,656 --> 00:13:44,907 ‎Mi-a dispărut valiza! 226 00:13:48,202 --> 00:13:51,288 ‎Mi-am schimbat slujba! Acum sunt un hoț! 227 00:13:51,372 --> 00:13:52,540 ‎Îți place? 228 00:13:53,040 --> 00:13:54,208 ‎Fir-ai tu să fii… 229 00:13:54,792 --> 00:13:56,710 ‎Ce-i înăuntru? 230 00:14:03,467 --> 00:14:04,677 ‎Ce naiba s-a întâmplat? 231 00:14:04,760 --> 00:14:07,596 ‎Mi-am pierdut dintr-o dată puterea. 232 00:14:07,680 --> 00:14:08,722 ‎Puterea? 233 00:14:10,307 --> 00:14:11,433 ‎Banii mei! 234 00:14:18,274 --> 00:14:22,403 ‎E un mod dur de a mă controla, maestre. 235 00:14:23,988 --> 00:14:25,155 ‎Ce naiba… 236 00:14:26,532 --> 00:14:27,491 ‎e aia? 237 00:14:27,575 --> 00:14:28,409 ‎Ce? 238 00:14:28,993 --> 00:14:31,537 ‎Nu-mi văd stăpânul. 239 00:14:32,121 --> 00:14:35,082 ‎Mai întâi a fost un robot uriaș. ‎Acum e un robot minuscul. 240 00:14:35,165 --> 00:14:38,294 ‎Sunt un android anti-bot. 241 00:14:38,377 --> 00:14:40,796 ‎Mă numesc EM Pino. 242 00:14:42,464 --> 00:14:44,300 ‎Spuneți-mi Pino, vă rog. 243 00:14:48,178 --> 00:14:50,639 ‎Nu erau bani? 244 00:14:53,559 --> 00:14:55,394 ‎- Ce? ‎- Ce s-a întâmplat? 245 00:14:55,477 --> 00:14:56,562 ‎O pană de curent? 246 00:14:56,645 --> 00:14:57,771 ‎Îmi pare rău. 247 00:14:57,855 --> 00:15:00,524 ‎E din cauza EMP-ului meu. 248 00:15:00,608 --> 00:15:01,525 ‎„EMP”? 249 00:15:01,609 --> 00:15:03,235 ‎Impuls electromagnetic. 250 00:15:03,319 --> 00:15:06,363 ‎E un impuls care închide temporar ‎toate aparatele electronice. 251 00:15:06,864 --> 00:15:10,784 ‎Acum înțeleg. ‎Nu mă mir că n-a mai mers Puterea Eter. 252 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 ‎Stai… 253 00:15:12,786 --> 00:15:13,829 ‎Aparate electronice! 254 00:15:14,330 --> 00:15:16,707 ‎Happy! 255 00:15:19,376 --> 00:15:20,961 ‎Te rog să nu-ți faci griji. 256 00:15:21,670 --> 00:15:24,673 ‎Abilitatea mea durează ‎doar câteva secunde. 257 00:15:27,593 --> 00:15:31,847 ‎Ce? Ce s-a întâmplat? M-am oprit? 258 00:15:31,931 --> 00:15:33,557 ‎Slavă Domnului! 259 00:15:33,641 --> 00:15:35,351 ‎Chiar ești robot! 260 00:15:35,935 --> 00:15:39,188 ‎Ai o putere incredibilă. 261 00:15:40,189 --> 00:15:42,900 ‎Fii prietenul meu! 262 00:15:42,983 --> 00:15:45,986 ‎Nu ți-e rușine? 263 00:15:46,070 --> 00:15:47,655 ‎Prieten? 264 00:15:48,864 --> 00:15:50,616 ‎Caută definiția de la „prieten”. 265 00:15:52,159 --> 00:15:55,412 ‎Nu cred că au fost îndeplinite ‎toate condițiile, 266 00:15:55,496 --> 00:15:56,914 ‎însă cererea a fost aprobată! 267 00:15:56,997 --> 00:15:58,248 ‎Bine! 268 00:15:58,332 --> 00:15:59,583 ‎Și au devenit prieteni. 269 00:16:00,084 --> 00:16:01,418 ‎Trebuie să te pui 270 00:16:02,336 --> 00:16:03,379 ‎pe lista de așteptare. 271 00:16:03,462 --> 00:16:05,381 ‎Nici nu voiam să fim prieteni! 272 00:16:06,131 --> 00:16:09,426 ‎Oricum, ce naiba se petrece aici? 273 00:16:09,510 --> 00:16:11,887 ‎Credeam că valiza e plină de bani. 274 00:16:12,388 --> 00:16:15,307 ‎Voiai să furi bani de la oamenii ăia? 275 00:16:15,391 --> 00:16:16,850 ‎Sigur. Ai o problemă cu asta? 276 00:16:16,934 --> 00:16:21,063 ‎- Hei, ce faci? ‎- Poate valorează ceva. 277 00:16:21,146 --> 00:16:25,776 ‎Am fost creată de stăpânul meu. 278 00:16:25,859 --> 00:16:28,779 ‎De aceea, nu am nicio valoare la vânzare. 279 00:16:29,363 --> 00:16:33,325 ‎M-am trezit pentru că mi s-a părut ‎că aud vocea stăpânului meu. 280 00:16:34,243 --> 00:16:37,246 ‎Stăpânul tău? Te referi la Sibir? 281 00:16:37,329 --> 00:16:38,706 ‎Sibir… 282 00:16:43,502 --> 00:16:45,004 ‎Încărcare… 283 00:16:45,087 --> 00:16:46,964 ‎Se restabilește memoria avariată. 284 00:16:47,047 --> 00:16:50,050 ‎Sibir, noul meu stăpân. 285 00:16:50,134 --> 00:16:53,470 ‎Trebuie să respect ordinele lui Sibir. 286 00:16:53,554 --> 00:16:56,098 ‎Trebuie să respect ordinele lui Sibir! 287 00:16:56,807 --> 00:16:59,101 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Te-ai stricat? 288 00:16:59,685 --> 00:17:02,187 ‎Mi-e prea teamă să nu-l ascult pe Sibir. 289 00:17:02,271 --> 00:17:05,566 ‎Trebuie să respect ordinele lui Sibir. 290 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 ‎Verific programul! 291 00:17:08,402 --> 00:17:09,319 ‎Hei! 292 00:17:10,154 --> 00:17:12,489 ‎Începem transportul până la destinație. 293 00:17:13,407 --> 00:17:15,659 ‎Așteaptă, te rog… 294 00:17:17,661 --> 00:17:19,496 ‎E posibil… 295 00:17:20,080 --> 00:17:25,377 ‎Oare nemernicul ăla de Sibir ‎plănuia să facă bani cu EMP-ul? 296 00:17:25,461 --> 00:17:26,754 ‎Cu EMP-ul? 297 00:17:26,837 --> 00:17:28,881 ‎Adică să fure bani digitali? 298 00:17:28,964 --> 00:17:31,550 ‎E ocazia perfectă să profit de asta! 299 00:17:31,633 --> 00:17:33,343 ‎- Ce porcărie! ‎- Ce porcărie! 300 00:17:34,762 --> 00:17:36,346 ‎Norocul e de partea mea! 301 00:17:37,473 --> 00:17:41,268 ‎Oricât de sărac ai fi, ‎să nu furi niciodată. 302 00:17:41,351 --> 00:17:43,479 ‎Dumnezeu veghează mereu. 303 00:17:46,065 --> 00:17:49,693 ‎V-am auzit vorbind despre Sibir. 304 00:17:50,277 --> 00:17:52,654 ‎N-aș pronunța așa de ușor numele ăla. 305 00:17:53,280 --> 00:17:56,241 ‎Sunt o bandă de hoți ‎care bântuie prin oraș. 306 00:17:57,034 --> 00:18:00,412 ‎Dacă te iau în vizor, ‎n-o să scapi cu viață de aici. 307 00:18:00,996 --> 00:18:02,039 ‎Profesorul nu e… 308 00:18:02,122 --> 00:18:04,666 ‎Adică Weisz nu vine des la barul ăsta? 309 00:18:04,750 --> 00:18:06,752 ‎Știi ceva despre el? 310 00:18:06,835 --> 00:18:10,506 ‎Ratatul ăla a fost prieten cu Sibir, 311 00:18:10,589 --> 00:18:12,216 ‎dar s-a retras de ceva vreme. 312 00:18:12,758 --> 00:18:14,301 ‎Dar nu știu mai multe detalii. 313 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 ‎Deci profesorul a fost un hoț ‎când era mic. 314 00:18:18,555 --> 00:18:21,225 ‎Mereu mi s-a părut cam ciudat. 315 00:18:23,560 --> 00:18:25,062 ‎Ce facem acum? 316 00:18:25,145 --> 00:18:27,022 ‎Nu putem face nimic. 317 00:18:28,190 --> 00:18:31,235 ‎Ne asigurăm că Aripa Apei e în stare bună 318 00:18:31,318 --> 00:18:32,986 ‎și ne întoarcem pe Grădina Albastră. 319 00:18:34,238 --> 00:18:37,616 ‎Nava noastră ar fi putut funcționa ‎ca o mașină a timpului. 320 00:18:38,283 --> 00:18:41,245 ‎E în regulă să-i lăsăm aici ‎pe profesor și pe Pino? 321 00:18:41,829 --> 00:18:44,373 ‎Așa cum ți-am mai spus, acesta e trecutul. 322 00:18:44,456 --> 00:18:46,959 ‎N-ar trebui să ne implicăm mai mult. 323 00:18:47,042 --> 00:18:49,670 ‎Dar ne-am împrietenit. 324 00:18:49,753 --> 00:18:51,338 ‎Dar nu și cu profesorul. 325 00:18:51,421 --> 00:18:53,257 ‎Hei! De unde ai aia? 326 00:18:53,340 --> 00:18:55,342 ‎Am luat-o cu mine. 327 00:18:55,425 --> 00:18:57,302 ‎În plus, uită-te la asta. 328 00:18:57,970 --> 00:18:59,346 ‎Era în valiză. 329 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 ‎Un B-Cube? 330 00:19:01,515 --> 00:19:03,267 ‎Nu trebuia să-i iei! 331 00:19:03,350 --> 00:19:05,811 ‎La urma urmei, am devenit hoț. 332 00:19:05,894 --> 00:19:06,895 ‎Nu ți-l dau! 333 00:19:11,108 --> 00:19:13,443 ‎- Dansează. - Payo! 334 00:19:13,527 --> 00:19:15,904 ‎Nu e tipul robot uriaș? 335 00:19:15,988 --> 00:19:17,281 ‎E Sibir! 336 00:19:17,364 --> 00:19:19,074 ‎Înregistrarea e de acum o săptămână. 337 00:19:20,075 --> 00:19:22,536 ‎Ți-am spus să dansezi, gunoiule. 338 00:19:22,619 --> 00:19:25,038 ‎Nu uita. Îmi ești dator pentru găzduire. 339 00:19:25,622 --> 00:19:29,209 ‎Nu am fost programat cu această funcție. 340 00:19:29,793 --> 00:19:32,504 ‎- Sunt un android anti-bot. - Pino! 341 00:19:32,588 --> 00:19:36,383 ‎Vreau să văd cum dansează o păpușă de fier! 342 00:19:36,466 --> 00:19:38,635 ‎Te rog! Lasă-mă jos! 343 00:19:38,719 --> 00:19:41,889 ‎Dacă nu dansezi, n-ai nevoie de picioare. 344 00:19:42,472 --> 00:19:45,225 ‎Nu! Te rog, nu! 345 00:19:50,230 --> 00:19:52,316 ‎Piciorul stâng e deteriorat. 346 00:19:52,399 --> 00:19:54,568 ‎Auzi? E deteriorat. 347 00:19:57,487 --> 00:20:00,991 ‎Restabilire sistem la nivel normal. 348 00:20:01,700 --> 00:20:04,286 ‎Cine e stăpânul tău? 349 00:20:04,369 --> 00:20:06,371 ‎Stăpânul meu este… 350 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 ‎Eu! 351 00:20:11,585 --> 00:20:15,088 ‎Șterge-ți amintirile fostului stăpân. 352 00:20:15,672 --> 00:20:17,466 ‎Nu pot face asta! 353 00:20:17,549 --> 00:20:19,676 ‎Sunt amintiri dragi! 354 00:20:19,760 --> 00:20:21,178 ‎Nu mă obliga s-o fac! 355 00:20:21,261 --> 00:20:24,139 ‎Șterge-le! Fă-o! 356 00:20:24,223 --> 00:20:26,725 ‎Șterge-ți memoria! 357 00:20:27,309 --> 00:20:29,102 ‎Nu pot! 358 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 ‎- Tu. Scoate-o și șterge-o. - Da, domnule. 359 00:20:32,147 --> 00:20:35,484 ‎Nu! N-o șterge! Ajutor! 360 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 ‎Câtă cruzime! 361 00:20:38,403 --> 00:20:40,113 ‎Vrei să-i repar piciorul? 362 00:20:40,697 --> 00:20:45,118 ‎N-are nevoie de el ca să-și facă treaba. Pune-i un șurub. 363 00:20:45,202 --> 00:20:47,537 ‎- Payo! - Da, știu! 364 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 ‎Nu-mi amintesc… 365 00:20:54,586 --> 00:20:55,921 ‎cine e stăpânul meu 366 00:20:57,756 --> 00:21:00,008 ‎și mi-a fost îndepărtat piciorul. 367 00:21:01,051 --> 00:21:03,345 ‎Vreau să mă întorc 368 00:21:04,388 --> 00:21:06,223 ‎la stăpânul meu. 369 00:21:06,306 --> 00:21:07,557 ‎Te duc eu acolo! 370 00:21:08,392 --> 00:21:10,852 ‎- Shiki! ‎- Nu încerca să mă oprești! 371 00:21:11,353 --> 00:21:13,522 ‎Nu-mi pasă dacă acesta e trecutul. 372 00:21:13,605 --> 00:21:15,232 ‎Prietenul meu plânge! 373 00:21:15,732 --> 00:21:19,152 ‎Nu vreau să te opresc. ‎Nici eu nu voi permite asta. 374 00:21:19,695 --> 00:21:24,324 ‎În plus, această valiză are o arhivă ‎cu cea mai recentă lucrare de mentenanță. 375 00:21:25,325 --> 00:21:28,787 ‎E X492. E perioada din care am venit noi! 376 00:21:29,788 --> 00:21:32,124 ‎Cu alte cuvinte, deși nu știu cum s-a întâmplat, 377 00:21:32,207 --> 00:21:34,918 ‎Pino e un android din viitor. 378 00:21:36,253 --> 00:21:38,880 ‎Pino a călătorit înapoi în timp ca noi. 379 00:21:39,381 --> 00:21:42,092 ‎Dacă Sibir îl folosește pe Pino ‎pentru a comite infracțiuni, 380 00:21:42,175 --> 00:21:44,761 ‎nu e momentul să ne abținem! 381 00:21:44,845 --> 00:21:48,432 ‎Sibir distruge deja trecutul. 382 00:21:48,515 --> 00:21:50,392 ‎Trebuie să-l oprim! 383 00:21:51,810 --> 00:21:52,853 ‎Așteaptă-ne, 384 00:21:53,478 --> 00:21:54,479 ‎Pino! 385 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 ‎EPISODUL URMĂTOR ‎FAMILIA SIBIR 386 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 ‎Subtitrarea: Diana Hojbotă