1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,890 --> 00:00:18,017 Jag heter Xiaomei. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,478 En dag får du reda på vem jag är. 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,941 Tills vidare kan du se mig som berättaren i den här historien. 5 00:00:26,776 --> 00:00:30,613 Säger du att historien hoppade 20 000 år framåt förra gången? 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,408 Läs inte in för mycket i det. 7 00:00:34,451 --> 00:00:37,787 I den här historien, förstår du, 8 00:00:38,413 --> 00:00:41,583 betyder tid inte mycket. 9 00:02:13,883 --> 00:02:15,969 Tidigare i EDENS ZERO 10 00:02:17,011 --> 00:02:20,223 träffade Happy och jag Shiki på planeten Granbell. 11 00:02:20,306 --> 00:02:23,101 Vi bestämde oss för att leta efter kosmos gudinna. 12 00:02:23,184 --> 00:02:25,270 Mamma, som uppfyller önskningar. 13 00:02:25,353 --> 00:02:28,857 Men vi har inget skepp som tar oss så långt! 14 00:02:28,940 --> 00:02:32,735 Så vi åkte till planeten Norma för att skaffa ett skepp 15 00:02:32,819 --> 00:02:35,738 och träffa professor Weisz, mannen som hjälpte mig och Happy. 16 00:02:35,822 --> 00:02:36,906 Men… 17 00:02:37,657 --> 00:02:40,034 Jag är Weisz Steiner! 18 00:02:41,202 --> 00:02:42,996 Vem tusan är ni? 19 00:02:43,580 --> 00:02:45,665 A MAN NAMED WEISZ 20 00:02:45,748 --> 00:02:48,251 Varför bröt ni er in hos mig? 21 00:02:50,336 --> 00:02:52,755 Som jag sa, vi ska träffa professor Weisz. 22 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 Nu fattar jag. 23 00:02:55,216 --> 00:02:57,760 Ni är Sibirs medbrottslingar, eller hur? 24 00:02:57,844 --> 00:02:59,220 -Sibir? -Va? 25 00:03:00,138 --> 00:03:02,765 Om ni går er väg nu, låter jag er leva. 26 00:03:03,558 --> 00:03:04,434 Rebecca… 27 00:03:06,811 --> 00:03:08,104 Försvinn! 28 00:03:08,187 --> 00:03:09,397 Vänta lite. 29 00:03:09,480 --> 00:03:10,315 Va? 30 00:03:10,982 --> 00:03:12,692 Det är nån på andra våningen. 31 00:03:12,775 --> 00:03:14,527 Hallå! Det är mina brillor! 32 00:03:15,320 --> 00:03:16,154 Andra våningen? 33 00:03:22,201 --> 00:03:23,703 -Va? -Där är de! 34 00:03:24,954 --> 00:03:25,997 Magimech-attack… 35 00:03:27,040 --> 00:03:28,416 Gravitationsnäve! 36 00:03:30,043 --> 00:03:32,879 MAGIMECH-ATTACK: GRAVITATIONSNÄVE 37 00:03:32,962 --> 00:03:34,297 Snyggt! 38 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 Hallå! 39 00:03:39,344 --> 00:03:40,470 Vad händer? 40 00:03:40,553 --> 00:03:42,388 Stack han? 41 00:03:43,389 --> 00:03:44,224 Ja. 42 00:03:45,934 --> 00:03:48,186 Jobbar ni med Weisz? 43 00:03:48,811 --> 00:03:50,313 Ge honom det här meddelandet då. 44 00:03:50,939 --> 00:03:55,235 Sibir den mäktige förlåter aldrig förrädare. 45 00:03:57,487 --> 00:03:59,280 Varför skrattar du? 46 00:03:59,364 --> 00:04:01,241 Det låter inte hotfullt när det kommer från en naken kille. 47 00:04:01,324 --> 00:04:02,700 Naken? 48 00:04:02,784 --> 00:04:04,452 -Sibir… -Spritt språngande naken. 49 00:04:06,704 --> 00:04:08,081 Oj! 50 00:04:08,164 --> 00:04:10,625 Det finns till och med en underjordisk flod! 51 00:04:10,708 --> 00:04:12,210 Sätt dig normalt, okej? 52 00:04:13,836 --> 00:04:17,006 Professorn är inte här och vi blev attackerade av en galning. 53 00:04:17,090 --> 00:04:18,716 Vad är det som pågår? 54 00:04:19,717 --> 00:04:21,594 Är inte det professorn? 55 00:04:22,262 --> 00:04:23,596 Han hade väl samma namn? 56 00:04:24,430 --> 00:04:27,225 Nej, han var nån annan. Jag borde ha en bild på honom. 57 00:04:27,934 --> 00:04:28,768 Kolla. 58 00:04:29,769 --> 00:04:31,354 Liknar han inte honom? 59 00:04:32,146 --> 00:04:34,023 Jag tänkte detsamma. 60 00:04:34,107 --> 00:04:37,652 Han kanske utvecklade en drog som gör folk yngre, 61 00:04:37,735 --> 00:04:39,279 men det raderade hans minne! 62 00:04:39,362 --> 00:04:40,280 Nu räcker det! 63 00:04:40,363 --> 00:04:43,032 Men det är nåt som inte stämmer. 64 00:04:43,616 --> 00:04:45,576 Vad? Jag kan inte ansluta till nätet. 65 00:04:45,660 --> 00:04:46,869 FEL 66 00:04:46,953 --> 00:04:48,204 Inte jag heller. 67 00:04:48,830 --> 00:04:52,041 Underligt. Nätverket har alltid varit bra här. 68 00:04:52,542 --> 00:04:54,544 Härnäst på nyheterna. 69 00:04:54,627 --> 00:04:57,839 På Blå trädgården, en planet känd för att locka immigranter, 70 00:04:57,922 --> 00:05:01,843 har äventyrsbyrån Stjärnskottet nyss bildats. 71 00:05:02,343 --> 00:05:04,721 Den har redan lockat många äventyrare 72 00:05:04,804 --> 00:05:08,683 och förväntas främja utforskningen av kosmos. 73 00:05:09,267 --> 00:05:12,437 Det är vår byrå. Jag visste inte att den var så ny. 74 00:05:13,646 --> 00:05:14,939 Det var 50 år sen. 75 00:05:15,023 --> 00:05:15,898 Va? 76 00:05:15,982 --> 00:05:18,234 De sa precis på tv att den nyss hade bildats. 77 00:05:18,318 --> 00:05:21,237 De kanske spelar upp gamla nyheter. 78 00:05:23,072 --> 00:05:24,157 Professorn! 79 00:05:24,240 --> 00:05:25,325 Professor Weisz! 80 00:05:26,951 --> 00:05:29,454 Rebecca! Happy! Hur har ni haft det? 81 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 -Professorn! -Professorn! 82 00:05:31,581 --> 00:05:33,333 Du verkar ha vuxit. 83 00:05:33,416 --> 00:05:34,751 Nej, inte alls! 84 00:05:34,834 --> 00:05:36,669 Hur mår du, Happy? 85 00:05:36,753 --> 00:05:39,172 -Jäpp! Jag mår toppen! -Kom igen, professorn! 86 00:05:39,255 --> 00:05:42,133 Vi kan väl bo ihop på Blå trädgården! 87 00:05:42,216 --> 00:05:44,761 Den planeten är för livlig för mig. 88 00:05:44,844 --> 00:05:48,389 Då bor Happy och jag här på Norma! 89 00:05:48,473 --> 00:05:50,975 Vi vill vara med dig, professorn! 90 00:05:51,059 --> 00:05:53,853 Jag kan inte låta er göra det. Minns ni vad jag sa? 91 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 Den här planeten är döende. 92 00:05:56,731 --> 00:05:59,192 Den är för bräcklig för ynglingar att leva på. 93 00:06:03,446 --> 00:06:04,405 Rebecca? 94 00:06:04,489 --> 00:06:07,033 Hallå! Vi äter fortfarande. 95 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 -Jag visste det. -Vad är det? 96 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 Bilarna är väldigt gamla. 97 00:06:17,460 --> 00:06:19,003 Maskinerna är också omoderna. 98 00:06:21,172 --> 00:06:24,759 Den här världen är 50 år gammal. 99 00:06:25,718 --> 00:06:27,637 Norma för 50 år sen! 100 00:06:28,638 --> 00:06:29,514 Va? 101 00:06:29,597 --> 00:06:32,391 Reste vi i tiden? 102 00:06:33,559 --> 00:06:35,436 Jag vet inte hur det hände, 103 00:06:35,978 --> 00:06:37,647 men det är ingen tvekan om saken. 104 00:06:38,231 --> 00:06:40,274 Happy, vilket år är det nu? 105 00:06:40,358 --> 00:06:43,069 Det är kosmiska eran X492. 106 00:06:43,569 --> 00:06:45,279 Kolla in den digitala skylten! 107 00:06:47,365 --> 00:06:49,700 "X442." 108 00:06:49,784 --> 00:06:51,452 Det är 50 år sen! 109 00:06:51,536 --> 00:06:54,705 Är vi 50 år tillbaka i tiden? 110 00:06:54,789 --> 00:06:59,168 Och killen som sa att han var professor Weisz… 111 00:06:59,669 --> 00:07:01,087 Det är professor Weisz 112 00:07:02,588 --> 00:07:03,840 när han var ung! 113 00:07:04,382 --> 00:07:08,845 Åh nej! För 50 år sen! Jag var nog inte ens född då! 114 00:07:08,928 --> 00:07:10,179 -Oavsett vad, var lugn! -Va? 115 00:07:10,263 --> 00:07:11,430 Tala för dig själv. 116 00:07:11,514 --> 00:07:14,725 Vi måste hitta ett sätt att återvända till vår tid! 117 00:07:14,809 --> 00:07:17,270 Hur gick det här till? 118 00:07:18,104 --> 00:07:22,108 Hursomhelst, det är dags att livestreama! Våra visningar kommer att skjuta i höjden! 119 00:07:22,191 --> 00:07:24,152 Vi kan inte ansluta till nätet. 120 00:07:24,235 --> 00:07:26,821 -Vad gör vi med professorn? -Inget! 121 00:07:26,904 --> 00:07:29,115 Om det är det förflutna, kan vi inte göra nåt! 122 00:07:29,699 --> 00:07:31,492 Vi kan skapa en tidsparadox. 123 00:07:34,203 --> 00:07:36,080 Jag har hittat dig. 124 00:07:36,164 --> 00:07:38,124 De är Weisz polare! 125 00:07:38,207 --> 00:07:41,210 Vad ska vi göra med dem, Sibir? 126 00:07:41,294 --> 00:07:42,336 Det är en jätterobot! 127 00:07:42,920 --> 00:07:44,088 Sibir? 128 00:07:44,172 --> 00:07:45,798 Det är Sibirs gäng! 129 00:07:45,882 --> 00:07:47,467 Spring! 130 00:07:48,050 --> 00:07:51,804 Du vet väl att du inte borde stjäla? 131 00:07:53,347 --> 00:07:56,309 Om ni är Weisz kamrater, idioten som stal från mig, 132 00:07:56,392 --> 00:07:58,227 så är ni lika skyldiga! 133 00:07:58,311 --> 00:07:59,145 Payo! 134 00:07:59,228 --> 00:08:01,481 Stal professor Weisz nåt? 135 00:08:01,564 --> 00:08:03,941 Menar du att han är tjuvprofessorn? 136 00:08:05,401 --> 00:08:06,944 Han får inte ta den. 137 00:08:07,570 --> 00:08:09,113 Den är min. 138 00:08:10,448 --> 00:08:13,493 Jag tänker inte låta den jävla Sibir få den här. 139 00:08:14,785 --> 00:08:17,371 -Var är Weisz? -Payo! 140 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 Jag vet inte. 141 00:08:19,916 --> 00:08:22,752 Han är skitstöveln som stal mina pengar! 142 00:08:22,835 --> 00:08:25,630 Är ni också skitstövlar? Är ni det? 143 00:08:26,214 --> 00:08:27,048 Payo! 144 00:08:27,131 --> 00:08:30,968 Ja, jag vet! Mitt språk är inte så fult! 145 00:08:31,052 --> 00:08:34,472 Han pratar med en liten fågel. 146 00:08:34,555 --> 00:08:36,974 Vi pratar ju med en katt. 147 00:08:37,058 --> 00:08:39,727 Vi piskar dem, Sibir! 148 00:08:39,810 --> 00:08:41,562 Håll käften! Var tysta en stund! 149 00:08:42,230 --> 00:08:44,774 -Vi drar medan vi har chansen. -Varför? 150 00:08:44,857 --> 00:08:49,403 Sa jag inte det? Vi kan inte rota i det förflutna. 151 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 Om vi gör det, förändrar vi framtiden. 152 00:08:52,865 --> 00:08:54,784 Jag fattar inte nåt alls. 153 00:08:56,494 --> 00:08:58,246 Men vi borde nog fly. 154 00:08:59,163 --> 00:09:03,000 -Hallå! De försöker fly! -Ni kommer inte undan! 155 00:09:03,960 --> 00:09:05,753 -Håll i dig! -Inte igen! 156 00:09:07,838 --> 00:09:11,050 Vi faller i sidled! 157 00:09:15,012 --> 00:09:16,138 De flyger! 158 00:09:16,222 --> 00:09:17,807 Eld! 159 00:09:40,705 --> 00:09:41,539 Shiki! 160 00:09:42,999 --> 00:09:46,335 Dra åt helvete! 161 00:09:49,338 --> 00:09:51,340 -Va? -Payo? 162 00:09:51,424 --> 00:09:52,675 Vad? 163 00:09:56,429 --> 00:09:58,556 Omöjligt! Han slår tillbaka! 164 00:10:12,862 --> 00:10:14,947 Skulle vi inte låta det vara? 165 00:10:15,573 --> 00:10:18,242 Din kraft har verkligen inga gränser. 166 00:10:18,326 --> 00:10:20,953 Vi tar chansen att gömma oss! 167 00:10:29,170 --> 00:10:31,088 -Payo. -Håll käften. 168 00:10:31,172 --> 00:10:32,423 Payo! 169 00:10:33,174 --> 00:10:34,842 Jag vet. 170 00:10:36,510 --> 00:10:39,138 Han kommer säkert tillbaka. 171 00:10:40,014 --> 00:10:41,849 Det kan du räkna med. 172 00:10:52,318 --> 00:10:54,612 Vill du beställa, grabben? 173 00:10:57,990 --> 00:11:01,077 Sluta flippa ur varje gång du ser en utomjording! 174 00:11:01,869 --> 00:11:02,745 Utomjording? 175 00:11:03,329 --> 00:11:04,872 Även om de ser olika ut 176 00:11:04,955 --> 00:11:09,293 har utomjordingar som lever med människor samma språk och en liknande kultur. 177 00:11:11,420 --> 00:11:16,133 Du är också en utomjording, som vi ser det. 178 00:11:17,468 --> 00:11:18,636 Utomjordingar… 179 00:11:19,929 --> 00:11:21,972 Utomjordiska vänner! 180 00:11:22,056 --> 00:11:24,433 -Bli min vän… -Lägg av! 181 00:11:26,477 --> 00:11:27,978 Vi tar reda på vad som pågår. 182 00:11:28,729 --> 00:11:30,231 Jag vet vad som pågår. 183 00:11:30,731 --> 00:11:34,235 Professorn stal nåt och drog 184 00:11:34,318 --> 00:11:37,238 och vi är nu 50 år i det förflutna. Eller hur? 185 00:11:38,656 --> 00:11:41,617 Situationen är svår att förstå. 186 00:11:42,535 --> 00:11:44,078 Vi kan bara äta. 187 00:11:44,829 --> 00:11:46,122 Jaså? 188 00:11:47,873 --> 00:11:51,127 Baren är som ett gömställe som professorn berättade om, 189 00:11:51,210 --> 00:11:52,670 femtio år in i framtiden. 190 00:11:53,337 --> 00:11:57,174 Jag tänkte att jag kanske skulle hitta honom här. 191 00:11:58,634 --> 00:12:01,512 -Förlåt mig… -Va? 192 00:12:04,557 --> 00:12:06,100 Det är ni! 193 00:12:06,767 --> 00:12:08,102 Vad gör ni här? 194 00:12:08,185 --> 00:12:10,938 Ett ögonblick! Lyssna på mig! 195 00:12:16,527 --> 00:12:18,863 Räddade jag katten? 196 00:12:19,530 --> 00:12:21,532 Hjälpte jag dig? 197 00:12:21,615 --> 00:12:23,909 Och ni kom från 50 år in i framtiden? 198 00:12:23,993 --> 00:12:25,828 Jag har bevis. 199 00:12:25,911 --> 00:12:27,413 Här. Kolla på detta. 200 00:12:27,496 --> 00:12:30,833 Är det här ett skämt? Mitt hårfäste drar sig uppåt! 201 00:12:31,459 --> 00:12:33,252 Det är inte mitt fel. 202 00:12:34,420 --> 00:12:38,048 Ska jag tro på sånt nonsens? 203 00:12:38,132 --> 00:12:39,425 Du har nog rätt. 204 00:12:39,508 --> 00:12:44,388 Hur som helst tror jag inte att du är med Sibir. 205 00:12:45,347 --> 00:12:49,393 Vi behöver dig, för att återvända till vår tid, professorn. 206 00:12:49,477 --> 00:12:52,396 Som sagt, jag är ingen professor! 207 00:12:52,480 --> 00:12:55,733 -När ska du bli det? -Kan du inte växa upp lite snabbare? 208 00:12:55,816 --> 00:12:57,026 Det vet jag inget om! 209 00:12:57,109 --> 00:13:00,154 Stal du inte nåt från dem? 210 00:13:00,237 --> 00:13:01,363 Va? 211 00:13:04,617 --> 00:13:05,743 Är det så? 212 00:13:05,826 --> 00:13:08,329 Det angår inte er. 213 00:13:08,412 --> 00:13:11,332 Kanske inte, men stöld är fel. 214 00:13:12,917 --> 00:13:17,213 Men på Granbell, planeten jag bodde på, hade vi ett jobb som hette "tjuv". 215 00:13:17,296 --> 00:13:20,424 -En tjuv stjäl saker och… -Vilka är de? 216 00:13:20,508 --> 00:13:21,759 Hallå! 217 00:13:22,968 --> 00:13:24,512 Det angår inte er. 218 00:13:24,595 --> 00:13:27,097 Du har gjort tillräckligt. Lägg dig inte i. 219 00:13:27,681 --> 00:13:30,726 Särskilt om ni kommer från framtiden. 220 00:13:31,435 --> 00:13:33,187 Förstör inget i den här eran. 221 00:13:34,647 --> 00:13:36,732 Återvänd till framtiden i stillhet. 222 00:13:37,358 --> 00:13:39,818 Men vi hittar inte tillbaka! 223 00:13:39,902 --> 00:13:40,778 Skulle jag bry mig? 224 00:13:42,404 --> 00:13:43,572 Mitt fall! 225 00:13:43,656 --> 00:13:44,907 Mitt fall är borta! 226 00:13:48,202 --> 00:13:51,288 Jag har bytt jobb! Jag är en tjuv nu! 227 00:13:51,372 --> 00:13:52,540 Vad sägs om det? 228 00:13:53,040 --> 00:13:54,208 Din lilla… 229 00:13:54,792 --> 00:13:56,710 Vad är det i den egentligen? 230 00:14:03,467 --> 00:14:04,677 Vad tusan hände? 231 00:14:04,760 --> 00:14:07,596 Jag förlorade plötsligt min kraft. 232 00:14:07,680 --> 00:14:08,722 Din kraft? 233 00:14:10,307 --> 00:14:11,433 Mina pengar! 234 00:14:18,274 --> 00:14:22,403 Det är ett svårt sätt att hantera mig på, mäster. 235 00:14:23,988 --> 00:14:25,155 Vad tusan… 236 00:14:26,532 --> 00:14:27,491 är det? 237 00:14:27,575 --> 00:14:28,409 Vad? 238 00:14:28,993 --> 00:14:31,537 Jag ser inte min herre. 239 00:14:32,121 --> 00:14:35,082 Först kommer en enorm robot. Nu är den en liten robot. 240 00:14:35,165 --> 00:14:38,294 Jag är en android som ogillar botar. 241 00:14:38,377 --> 00:14:40,796 Jag heter EM Pino. 242 00:14:42,464 --> 00:14:44,300 Kalla mig Pino. 243 00:14:48,178 --> 00:14:50,639 Var det inte pengar? 244 00:14:53,559 --> 00:14:55,394 -Va? -Vad hände? 245 00:14:55,477 --> 00:14:56,562 Strömavbrott? 246 00:14:56,645 --> 00:14:57,771 Förlåt. 247 00:14:57,855 --> 00:15:00,524 Det är på grund av min EMP. 248 00:15:00,608 --> 00:15:01,525 "EMP?" 249 00:15:01,609 --> 00:15:03,235 Elektromagnetisk puls. 250 00:15:03,319 --> 00:15:06,363 Det är en puls som tillfälligt stänger av all elektronik. 251 00:15:06,864 --> 00:15:10,784 Nu fattar jag. Inte undra på att din Eterväxlare la av. 252 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 Vänta lite… 253 00:15:12,786 --> 00:15:13,829 Elektronik! 254 00:15:14,330 --> 00:15:16,707 Happy! 255 00:15:19,376 --> 00:15:20,961 Oroa dig inte. 256 00:15:21,670 --> 00:15:24,673 Min förmåga varar bara i några sekunder. 257 00:15:27,593 --> 00:15:31,847 Va? Vad hände? Slutade jag fungera? 258 00:15:31,931 --> 00:15:33,557 Tack och lov. 259 00:15:33,641 --> 00:15:35,351 Du är verkligen en robot! 260 00:15:35,935 --> 00:15:39,188 Du har en otrolig kraft. 261 00:15:40,189 --> 00:15:42,900 Bli min vän! 262 00:15:42,983 --> 00:15:45,986 Skäms du inte? 263 00:15:46,070 --> 00:15:47,655 Vän? 264 00:15:48,864 --> 00:15:50,616 Söker efter definition av "vän". 265 00:15:52,159 --> 00:15:55,412 Jag tror inte att alla krav har uppfyllts, 266 00:15:55,496 --> 00:15:56,914 men förfrågan är godkänd! 267 00:15:56,997 --> 00:15:58,248 Okej! 268 00:15:58,332 --> 00:15:59,583 Så det blev hans vän. 269 00:16:00,084 --> 00:16:01,418 Du måste ta dig 270 00:16:02,461 --> 00:16:03,379 till väntelistan. 271 00:16:03,462 --> 00:16:05,381 Jag ville ändå inte vara din vän! 272 00:16:06,131 --> 00:16:09,426 Men vad tusan är det som pågår här? 273 00:16:09,510 --> 00:16:11,887 Jag trodde att väskan var full av pengar. 274 00:16:12,388 --> 00:16:15,307 Professorn, tänkte du stjäla pengar från dem? 275 00:16:15,391 --> 00:16:16,850 Absolut. Har du problem med det? 276 00:16:16,934 --> 00:16:21,063 -Vad gör du? -Den kanske är värd nåt. 277 00:16:21,146 --> 00:16:25,776 Jag byggdes av och tillhör min herre. 278 00:16:25,859 --> 00:16:28,779 Därför har jag inget säljvärde. 279 00:16:29,363 --> 00:16:33,325 Jag vaknade för att jag tyckte att jag hörde min mästers röst. 280 00:16:34,243 --> 00:16:37,246 Din mäster? Menar du den där idioten Sibir? 281 00:16:37,329 --> 00:16:38,706 Sibir… 282 00:16:43,502 --> 00:16:45,004 Laddar… 283 00:16:45,087 --> 00:16:46,964 Återställer skadat minne. 284 00:16:47,047 --> 00:16:50,050 Sibir, min nya herre. 285 00:16:50,134 --> 00:16:53,470 Sibirs order måste följas. 286 00:16:53,554 --> 00:16:56,098 Sibirs order måste följas! 287 00:16:56,807 --> 00:16:59,101 -Vad hände? -Är du trasig? 288 00:16:59,685 --> 00:17:02,187 Jag är för rädd för att inte lyda Sibir. 289 00:17:02,271 --> 00:17:05,566 Sibirs order måste följas. 290 00:17:06,650 --> 00:17:07,818 Kollar schema! 291 00:17:08,402 --> 00:17:09,319 Hallå! 292 00:17:10,154 --> 00:17:12,489 Påbörjar transport till destinationen. 293 00:17:13,407 --> 00:17:15,659 Snälla, vänta… 294 00:17:17,661 --> 00:17:19,496 Kan det vara så att… 295 00:17:20,080 --> 00:17:25,377 Planerade idioten Sibir att använda EMP:n för att tjäna pengar? 296 00:17:25,461 --> 00:17:26,754 Med EMP:n? 297 00:17:26,837 --> 00:17:28,881 Som att hacka digital valuta? 298 00:17:28,964 --> 00:17:31,550 Det här är den perfekta chansen att ta det själv! 299 00:17:31,633 --> 00:17:33,343 -Vilken skojare! -Vilken skojare! 300 00:17:34,762 --> 00:17:36,346 Min tur är tillbaka! 301 00:17:37,473 --> 00:17:41,268 Oavsett hur fattig man är, får man aldrig stjäla. 302 00:17:41,351 --> 00:17:43,479 Gud vakar ju alltid över dig. 303 00:17:46,065 --> 00:17:49,693 Jag hörde er prata om Sibir. 304 00:17:50,277 --> 00:17:52,654 Jag skulle inte nämna det namnet lättvindigt. 305 00:17:53,280 --> 00:17:56,241 De är ett gäng tjuvar som har plundrat staden. 306 00:17:57,034 --> 00:18:00,412 Om du hamnar på deras radar kommer du inte härifrån levande. 307 00:18:00,996 --> 00:18:02,039 Är inte professorn… 308 00:18:02,122 --> 00:18:04,666 Är inte Weisz stammis på den här baren? 309 00:18:04,750 --> 00:18:06,752 Vet du nåt om honom? 310 00:18:06,835 --> 00:18:10,506 Den losern var en av Sibirs vänner, 311 00:18:10,589 --> 00:18:12,216 men han försvann för ett tag sen. 312 00:18:12,758 --> 00:18:14,301 Jag känner inte till detaljerna. 313 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 Så professorn var en tjuv när han var ung. 314 00:18:18,555 --> 00:18:21,225 Jag tyckte alltid att han var lite udda. 315 00:18:23,560 --> 00:18:25,062 Vad gör vi nu? 316 00:18:25,145 --> 00:18:27,022 Det finns inget vi kan göra. 317 00:18:28,190 --> 00:18:31,235 Vi ser till att Vattenvingen är i gott skick, 318 00:18:31,318 --> 00:18:32,986 sen reser vi till Blå trädgården. 319 00:18:34,238 --> 00:18:37,616 Vårt skepp kunde ju ha fungerat som en tidsmaskin. 320 00:18:38,283 --> 00:18:41,245 Är det okej att lämna professorn och Pino? 321 00:18:41,829 --> 00:18:44,373 Som jag har sagt förut, detta är det förflutna. 322 00:18:44,456 --> 00:18:46,959 Vi borde inte bli mer involverade än vi redan är. 323 00:18:47,042 --> 00:18:49,670 Men vi blev vänner och allt. 324 00:18:49,753 --> 00:18:51,338 Men inte professorn. 325 00:18:51,421 --> 00:18:53,257 Hallå! Var fick du den ifrån? 326 00:18:53,340 --> 00:18:55,342 Åh, jag tog den med mig. 327 00:18:55,425 --> 00:18:57,302 Och titta här. 328 00:18:57,970 --> 00:18:59,346 Den låg i väskan. 329 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 En B-kub? 330 00:19:01,515 --> 00:19:03,267 Du borde inte ha tagit den! 331 00:19:03,350 --> 00:19:05,811 Jag bytte trots allt jobb och blev tjuv. 332 00:19:05,894 --> 00:19:06,895 Du får den inte! 333 00:19:11,108 --> 00:19:13,443 -Dansa. -Payo! 334 00:19:13,527 --> 00:19:15,904 Är inte det den stora robotsnubben? 335 00:19:15,988 --> 00:19:17,406 Det är Sibir! 336 00:19:17,489 --> 00:19:19,074 Videon togs för en vecka sen. 337 00:19:20,075 --> 00:19:22,536 Jag sa åt dig att dansa, din sopa. 338 00:19:22,619 --> 00:19:25,038 Glöm inte det. Du är skyldig mig en gentjänst. 339 00:19:25,622 --> 00:19:29,209 Jag är inte programmerad med den funktionen. 340 00:19:29,793 --> 00:19:32,504 -Jag är en anti-bot-android. -Pino! 341 00:19:32,588 --> 00:19:36,383 Jag vill se en järndocka dansa! 342 00:19:36,466 --> 00:19:38,635 Snälla! Sätt ner mig! 343 00:19:38,719 --> 00:19:41,889 Om du inte dansar behöver du inte benen. 344 00:19:42,472 --> 00:19:45,225 Nej! Snälla, låt bli! 345 00:19:50,230 --> 00:19:52,316 Vänster ben är skadat. 346 00:19:52,399 --> 00:19:54,568 Hör du? Det är skadat! 347 00:19:57,487 --> 00:20:00,991 Återställer systemet till normala nivåer. 348 00:20:01,700 --> 00:20:04,286 Vem är din herre? 349 00:20:04,369 --> 00:20:06,371 Min mäster är… 350 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 Jag! 351 00:20:11,585 --> 00:20:15,088 Radera alla minnen av din förra herre. 352 00:20:15,672 --> 00:20:17,466 Jag kan inte göra det! 353 00:20:17,549 --> 00:20:19,676 Det är fina minnen! 354 00:20:19,760 --> 00:20:21,178 Tvinga mig inte att göra det! 355 00:20:21,261 --> 00:20:24,139 Radera dem! Gör det själv! 356 00:20:24,223 --> 00:20:26,725 Radera ditt minne! 357 00:20:27,309 --> 00:20:29,102 Jag kan inte! 358 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 -Du. Ta ut det och radera det. -Ja, herre. 359 00:20:32,147 --> 00:20:35,484 Nej! Radera det inte! Hjälp mig! 360 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 Så grymt! 361 00:20:38,403 --> 00:20:40,113 Ska jag laga benet? 362 00:20:40,697 --> 00:20:45,118 Den behöver inte det för att göra sitt jobb. Sätt dit en skruv bara. 363 00:20:45,202 --> 00:20:47,537 -Payo! -Ja, jag vet! 364 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 Jag minns inte… 365 00:20:54,586 --> 00:20:55,921 min herre, 366 00:20:57,756 --> 00:21:00,008 och mitt ben togs bort. 367 00:21:01,051 --> 00:21:03,345 Jag vill tillbaka 368 00:21:04,388 --> 00:21:06,223 till min mäster. 369 00:21:06,306 --> 00:21:07,557 Jag tar med dig dit! 370 00:21:08,392 --> 00:21:10,852 -Shiki! -Försök inte stoppa mig! 371 00:21:11,353 --> 00:21:13,522 Jag bryr mig inte om att det är det förflutna. 372 00:21:13,605 --> 00:21:15,232 Min vän gråter! 373 00:21:15,732 --> 00:21:19,152 Jag tänker inte stoppa dig. Jag accepterar inte det här heller. 374 00:21:19,695 --> 00:21:24,324 Dessutom har det här fallet registrerats med det senaste underhållet. 375 00:21:25,325 --> 00:21:28,787 X492. Det är den tiden vi kommer ifrån! 376 00:21:29,788 --> 00:21:32,124 Jag vet inte hur det gick till, men 377 00:21:32,207 --> 00:21:34,918 Pino är alltså en android från framtiden. 378 00:21:36,253 --> 00:21:38,880 Pino reste tillbaka i tiden, som vi. 379 00:21:39,381 --> 00:21:42,092 Om Sibir använder Pino för att begå brott, 380 00:21:42,175 --> 00:21:44,761 är det inte läge att hålla sig utanför! 381 00:21:44,845 --> 00:21:48,432 Sibir förstör redan det förflutna. 382 00:21:48,515 --> 00:21:50,392 Vi måste stoppa honom! 383 00:21:51,810 --> 00:21:52,853 Vänta på oss, 384 00:21:53,478 --> 00:21:54,479 Pino! 385 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 NÄSTA AVSNITT CLASH!! THE SIBIR FAMILY 386 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 Undertexter: Lars Lövgren