1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,640 -Σίκι! -Μην πας να με σταματήσεις! 3 00:00:16,182 --> 00:00:18,309 Δεν με νοιάζει αν είμαστε στο παρελθόν. 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,270 Ο φίλος μου κλαίει! 5 00:00:20,854 --> 00:00:23,857 Δεν έχω σκοπό να σε σταματήσω. Ούτε εγώ θα το ανεχτώ αυτό. 6 00:00:24,357 --> 00:00:28,862 Επιπλέον, αυτή η βαλίτσα γράφει πότε έγινε η τελευταία της συντήρηση. 7 00:00:29,571 --> 00:00:33,533 Χ492. Είναι η περίοδος από την οποία ήρθαμε! 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,911 Με άλλα λόγια, χωρίς να ξέρω πώς έγινε αυτό, 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,706 η Πίνο είναι ένα ανδροειδές από το μέλλον. 10 00:00:41,124 --> 00:00:43,668 Η Πίνο ταξίδεψε πίσω στον χρόνο όπως εμείς. 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,838 Αν ο Σίμπιρ χρησιμοποιεί την Πίνο για να εγκληματεί, 12 00:00:46,921 --> 00:00:49,507 δεν είναι ώρα για να μην ανακατευόμαστε! 13 00:00:50,091 --> 00:00:53,178 Ο Σίμπιρ ήδη ανακατεύει το παρελθόν. 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 Πρέπει να τον σταματήσουμε! 15 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 Επέστρεψα. 16 00:01:03,813 --> 00:01:07,192 Βρήκες τον δρόμο, έτσι; 17 00:01:07,275 --> 00:01:08,234 Πάγιο! 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,111 Πού στο καλό να ξέρω; 19 00:01:10,779 --> 00:01:13,364 Ξέρεις ποια είναι η δουλειά σου, σωστά; 20 00:01:14,199 --> 00:01:16,076 -Ναι. -Ωραία. 21 00:01:18,828 --> 00:01:21,623 Ήρθε η ώρα να κάνουμε την πόλη δική μας! 22 00:01:22,207 --> 00:01:23,708 "Να κάνουμε την πόλη δική μας"; 23 00:01:24,626 --> 00:01:26,377 Τι σχεδιάζει; 24 00:01:28,713 --> 00:01:30,507 Λοιπόν… 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,510 Βάλε σε εφαρμογή το σχέδιο! 26 00:01:35,970 --> 00:01:39,390 Αυτοί είναι οι Αδελφοί Φουτ, οι Εξολοθρευτές του Νότου! 27 00:01:40,892 --> 00:01:42,769 Ανάθεμα τον Σίμπιρ! 28 00:01:42,852 --> 00:01:45,355 Δεν ήξερα ότι δούλευαν γι' αυτόν αυτά τα ντούκια. 29 00:01:51,653 --> 00:01:53,696 Πάτα το! 30 00:01:54,781 --> 00:01:56,866 Το κρησφύγετο του Σίμπιρ; 31 00:01:57,742 --> 00:01:59,702 Ναι, ξέρω πού είναι. 32 00:02:00,703 --> 00:02:04,916 Μα τώρα δεν σου είπα να μην μπλέξεις μαζί τους; 33 00:02:04,999 --> 00:02:07,919 Ξέρεις κάτι; Άσε εμένα να οδηγήσω! 34 00:02:08,002 --> 00:02:10,547 Ξέχασες ότι τράκαρες το διαστημόπλοιο; 35 00:02:10,630 --> 00:02:13,758 Ρεβέκκα, έχεις κάποιο σχέδιο; 36 00:02:13,842 --> 00:02:15,718 Έχουμε να κάνουμε με μεγάλη συμμορία. 37 00:02:16,219 --> 00:02:18,680 Ο Σίκι θα τους πλακώσει όλους! 38 00:02:18,763 --> 00:02:20,890 Αυτό είναι το σχέδιό σου; 39 00:02:20,974 --> 00:02:26,980 Φυσικά θα κάνω κι εγώ ό,τι μπορώ, αλλά πιστεύω στις δυνάμεις του Σίκι. 40 00:02:27,480 --> 00:02:29,023 Άσ' το πάνω μου! 41 00:02:29,107 --> 00:02:32,235 Δεν θα προδώσω ποτέ την εμπιστοσύνη της φίλης μου! 42 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 Σωστά! 43 00:02:34,195 --> 00:02:36,573 Πάμε να πάρουμε πίσω την Πίνο! 44 00:02:36,656 --> 00:02:38,366 -Ναι! -Ναι! 45 00:04:09,749 --> 00:04:10,625 Εντάξει. 46 00:04:11,209 --> 00:04:13,628 Προτού πιάσουμε δουλειά, παλιοσκουπίδι, 47 00:04:13,711 --> 00:04:17,674 πρέπει να τιμωρηθείς που το έσκασες από μένα. 48 00:04:18,174 --> 00:04:20,093 Δεν το έσκασα. 49 00:04:20,176 --> 00:04:22,720 Για την ακρίβεια, μου έκλεψαν τη βαλίτσα… 50 00:04:22,804 --> 00:04:23,763 Τι; 51 00:04:24,347 --> 00:04:26,140 Εγώ φταίω; 52 00:04:26,224 --> 00:04:28,184 Μη μου αντιμιλάς! 53 00:04:28,768 --> 00:04:35,108 Να σου κόψω και το άλλο πόδι για να μην το σκάσεις ξανά; 54 00:04:35,191 --> 00:04:36,025 Πάγιο! 55 00:04:36,109 --> 00:04:38,486 Όχι! Μη, σε παρακαλώ! 56 00:04:45,618 --> 00:04:48,621 Ξέρεις τι γίνεται όταν με παρακούς; 57 00:04:48,705 --> 00:04:50,039 Μην το κάνεις! 58 00:04:50,123 --> 00:04:52,709 Ώρα να λάβεις το μήνυμα καθαρά και ξάστερα. 59 00:04:55,420 --> 00:04:57,672 Το άλλο πόδι πρέπει να φύγει! 60 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 -Σίμπιρ! -Σίμπιρ! 61 00:05:13,229 --> 00:05:15,273 Βάιζ! Γιατί, παλιο… 62 00:05:15,356 --> 00:05:17,942 Γύρισε ο σιχαμερός προδότης; 63 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 Θέλεις να πεθάνεις; 64 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 Είσαι ο τύπος από πριν. 65 00:05:22,947 --> 00:05:26,868 Συγγνώμη, αλλά αφού το έκλεψα μια φορά αυτό το ανδροειδές, τώρα είναι δικό μου! 66 00:05:28,453 --> 00:05:32,165 Είναι ξεκάθαρο πλέον ότι αυτή η μηχανή φέρνει χρήμα. 67 00:05:34,584 --> 00:05:36,002 Χαραμίζεται μ' εσάς! 68 00:05:37,128 --> 00:05:39,672 Βρομόπαιδο… 69 00:05:43,468 --> 00:05:45,011 Αυτοί οι τύποι… 70 00:05:45,595 --> 00:05:47,138 Δώσε μας πίσω την Πίνο! 71 00:05:49,640 --> 00:05:50,641 Σίκι! 72 00:05:50,725 --> 00:05:51,601 Το 'χω! 73 00:05:54,103 --> 00:05:55,813 Πιάστε τον! 74 00:05:59,442 --> 00:06:02,987 Μαγική Μηχανική Επίθεση! Βαρυτικό Κύμα! 75 00:06:08,826 --> 00:06:09,869 Τι συμβαίνει; 76 00:06:12,121 --> 00:06:14,707 Με τραβάει προς το μέρος του! 77 00:06:24,342 --> 00:06:26,636 Μανία Βαρυτικής Γροθιάς! 78 00:06:31,432 --> 00:06:35,728 -Ποιος στο καλό είναι αυτός; -Πάγιο! 79 00:06:36,312 --> 00:06:37,730 Μπράβο, Σίκι! 80 00:06:39,982 --> 00:06:41,609 Είστε μόνοι σας, παιδιά! 81 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 Καθηγητά! 82 00:06:43,569 --> 00:06:44,654 Με συγχωρείς, 83 00:06:44,737 --> 00:06:46,781 αλλά κάθεσαι πάνω μου. 84 00:06:46,864 --> 00:06:48,825 Χάπι! 85 00:06:51,035 --> 00:06:53,746 Τα λέμε! Η Πίνο είναι δική μου! 86 00:06:53,830 --> 00:06:55,289 Κάθεσαι πάνω… 87 00:06:56,207 --> 00:06:57,041 Σίκι! 88 00:06:57,125 --> 00:06:59,502 Έλεος μ' αυτό το κλεφτρόνι τον Καθηγητή! 89 00:07:05,258 --> 00:07:06,217 Πρόσεχε! 90 00:07:10,263 --> 00:07:11,222 Σίκι; 91 00:07:11,806 --> 00:07:12,640 Αποκλείεται… 92 00:07:17,103 --> 00:07:19,230 Θα κυνηγήσω τον Βάιζ! 93 00:07:19,814 --> 00:07:23,985 Εσείς, Αδελφοί Φουτ, πιάστε το κορίτσι! 94 00:07:28,030 --> 00:07:29,449 Σίκι! 95 00:07:30,199 --> 00:07:31,701 Είσαι ζωντανός, έτσι δεν είναι; 96 00:07:32,410 --> 00:07:33,286 Απάντησέ μου! 97 00:07:34,162 --> 00:07:36,289 Κάν' την πιο ελαφριά με τη βαρύτητα. 98 00:07:37,415 --> 00:07:38,458 Σίκι! 99 00:07:38,958 --> 00:07:42,086 Φοβερή η παράστασή σου. 100 00:07:43,421 --> 00:07:47,049 Ναι, ναι, ναι. Τι τραγική ιστορία. 101 00:07:48,301 --> 00:07:50,136 Ποια είναι αυτά τα φρικιά; 102 00:07:50,219 --> 00:07:53,890 Είμαστε στενοί συνεργάτες του Σίμπιρ. 103 00:07:53,973 --> 00:07:55,099 Ναι, ναι, ναι. 104 00:07:59,353 --> 00:08:00,813 Κλοτσάμε τόσο δυνατά… 105 00:08:01,814 --> 00:08:02,940 Ούτε μωρό δεν ακούγεται. 106 00:08:03,608 --> 00:08:05,026 Ναι, ναι, ναι. 107 00:08:05,109 --> 00:08:06,486 Είμαστε οι… 108 00:08:06,569 --> 00:08:09,155 -Σιδεροπόδαροι Αδελφοί Φουτ! -Σιδεροπόδαροι Αδελφοί Φουτ! 109 00:08:10,573 --> 00:08:13,868 Σε παρακαλώ, Σίκι! Απάντησέ μου! 110 00:08:13,951 --> 00:08:16,787 Είναι δύο περίεργοι τύποι εδώ πέρα! 111 00:08:19,582 --> 00:08:22,418 Τι; Δεν περίμενα αυτήν την αντίδραση. 112 00:08:23,294 --> 00:08:25,838 Και τώρα, αδελφέ μου; 113 00:08:25,922 --> 00:08:27,840 Τιμώρησέ την με τον γαλλικό τρόπο. 114 00:08:27,924 --> 00:08:32,178 Στάσου! Ναι, ναι, ναι. Ας την τιμωρήσουμε με μια καρφωτή κλοτσιά. 115 00:08:36,265 --> 00:08:38,059 Ο πιο σύγχρονος Μηχανικός Ιππότης! 116 00:08:38,643 --> 00:08:43,105 Η δική μου ανάλυση λέει ότι είναι παλαιότερο μοντέλο. 117 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 Σκασίλα μας, γάτα από το μέλλον! 118 00:08:46,150 --> 00:08:47,652 Με συγχωρείς, αλλά… 119 00:08:47,735 --> 00:08:48,569 Τι; 120 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 Αν δεν κάνω τη δουλειά μου για τον Σίμπιρ… 121 00:08:51,197 --> 00:08:53,991 Γιατί ακούς αυτόν τον κόπανο; 122 00:08:54,534 --> 00:08:55,952 Βασικά… 123 00:08:56,035 --> 00:08:58,871 Φύγε! Θα σε βοηθήσουμε! 124 00:08:58,955 --> 00:09:01,874 Μη λες ανοησίες! Αυτό το πράγμα είναι δικό μου! 125 00:09:02,458 --> 00:09:07,838 Αν δεν κάνω τη δουλειά μου, όλοι θα… 126 00:09:14,595 --> 00:09:15,680 Αυτό πόνεσε… 127 00:09:17,181 --> 00:09:18,015 Να πάρει. 128 00:09:19,225 --> 00:09:21,435 Φαίνεται πως έπεσα πολύ μακριά. 129 00:09:24,689 --> 00:09:27,316 Έντομο! 130 00:09:39,704 --> 00:09:40,913 Μα… 131 00:09:46,210 --> 00:09:47,336 Μάικλ… 132 00:09:52,508 --> 00:09:53,843 Μάικλ; 133 00:09:54,969 --> 00:09:56,971 Τι κάνεις εσύ εδώ; 134 00:09:58,973 --> 00:09:59,807 Σωστά. 135 00:10:00,391 --> 00:10:04,395 Είναι ο Μάικλ 50 χρόνια πριν! Θα πας στο Γκράνμπελ μετά από δω! 136 00:10:06,314 --> 00:10:10,526 Μου έλειψες πολύ, Μάικλ! 137 00:10:14,322 --> 00:10:18,826 Είμαι το μοντέλο TB-400-02. 138 00:10:19,952 --> 00:10:21,996 Το αναγνωριστικό μου είναι Τζόνι. 139 00:10:22,580 --> 00:10:23,748 Τζόνι; 140 00:10:24,874 --> 00:10:26,042 Το πιθανότερο είναι ότι 141 00:10:26,542 --> 00:10:30,546 είμαι… είμαι διαφορετικό ρομπότ από αυτό που γνωρίζεις. 142 00:10:31,213 --> 00:10:33,299 Δηλαδή δεν είσαι ο Μάικλ; 143 00:10:33,382 --> 00:10:36,844 Είναι κατανοητό… να με μπερδεύεις με αυτόν. 144 00:10:37,553 --> 00:10:40,765 Το μοντέλο μας είναι μαζικής παραγωγής. 145 00:10:59,116 --> 00:11:01,494 Είναι όλα σπασμένα και χαλασμένα. 146 00:11:02,620 --> 00:11:04,622 Δεν υπάρχει κανείς να σας επισκευάσει; 147 00:11:05,748 --> 00:11:07,958 Αυτή εδώ είναι μια μάντρα για παλιοσίδερα. 148 00:11:08,668 --> 00:11:11,504 Είμαστε ρομπότ που πετάχτηκαν. 149 00:11:12,505 --> 00:11:14,840 Περίμενε! Θα σε επισκευάσω εγώ! 150 00:11:15,716 --> 00:11:17,468 Στάσου! Περίμενε! 151 00:11:18,928 --> 00:11:23,349 Τι; Πώς πήγαινε; Είμαι σίγουρος ότι αν κάνω αυτό… 152 00:11:25,851 --> 00:11:29,605 Σίκι, σύνδεσε αυτό το καλώδιο. Το μπλε. 153 00:11:29,688 --> 00:11:30,564 Κατάλαβα! 154 00:11:32,400 --> 00:11:34,652 Αν ξαναχαλάσεις, έλα πάλι. 155 00:11:40,574 --> 00:11:42,535 Να πάρει! Γιατί δεν δουλεύει; 156 00:11:43,619 --> 00:11:46,372 Εσύ έπαιζες τον ρόλο του μηχανικού. 157 00:11:46,872 --> 00:11:49,375 Δεν είσαι όντως αυτό. 158 00:11:50,251 --> 00:11:56,298 Το σύστημα αυτόματης επισκευής του Κάστρου του Γκράνμπελ μάς επισκεύαζε. 159 00:11:58,050 --> 00:12:00,261 Δεν μπορεί να είναι αλήθεια. 160 00:12:01,178 --> 00:12:03,806 Αρκετά. 161 00:12:04,807 --> 00:12:07,810 Είπα ότι θα σε επισκευάσω! Μην τα παρατάς! 162 00:12:09,437 --> 00:12:12,398 Είσαι καλός άνθρωπος. 163 00:12:13,023 --> 00:12:18,904 Ήμασταν παιχνίδια για τον Σίμπιρ και μας πέταξε όταν χαλάσαμε. 164 00:12:18,988 --> 00:12:20,030 Σίμπιρ; 165 00:12:21,407 --> 00:12:26,078 Νόμιζα… ότι όλοι οι άνθρωποι ήταν σαν αυτόν. 166 00:12:27,455 --> 00:12:28,581 Όμως… 167 00:12:32,376 --> 00:12:37,256 χαίρομαι που… ο τελευταίος άνθρωπος που γνώρισα… 168 00:12:38,799 --> 00:12:43,804 ήταν κάποιος… σαν εσένα. 169 00:12:56,567 --> 00:12:58,402 "Αν δεν κάνεις τη δουλειά σου"; 170 00:12:58,486 --> 00:12:59,487 Ποιοι "όλοι"; 171 00:13:00,112 --> 00:13:04,074 Ο Σίμπιρ θα κάνει κακό στα άλλα ανδροειδή. 172 00:13:06,076 --> 00:13:07,203 Αυτό είναι απαίσιο. 173 00:13:28,265 --> 00:13:30,643 Πού τη βρίσκει αυτήν τη δύναμη; 174 00:13:34,605 --> 00:13:37,233 Πρέπει να βρω ένα όπλο! 175 00:13:38,859 --> 00:13:39,735 Τι; 176 00:13:40,694 --> 00:13:41,820 Να ένα! 177 00:13:42,696 --> 00:13:43,614 Ένα Πιστόλι Αιθέρα! 178 00:13:48,452 --> 00:13:49,870 Κάντε την προσευχή σας! 179 00:13:49,954 --> 00:13:51,914 -Στάσου! -Στάσου! 180 00:13:52,414 --> 00:13:53,624 Εσύ… 181 00:13:55,125 --> 00:13:58,087 Ναι, ναι, ναι! Τι ωραία πόδια που έχεις! 182 00:13:58,796 --> 00:14:00,965 Τι όμορφα πόδια! 183 00:14:01,048 --> 00:14:02,550 Τα πόδια μου; 184 00:14:02,633 --> 00:14:03,968 Σωστά. 185 00:14:04,051 --> 00:14:08,430 Σε παρακαλούμε, άσε μας να τα θαυμάσουμε από την κορυφή ως τα νύχια. 186 00:14:09,139 --> 00:14:11,850 Ναι, ναι, ναι! Θέλω να δω και τις φτέρνες σου! 187 00:14:12,560 --> 00:14:14,520 Πόση ομορφιά! 188 00:14:17,273 --> 00:14:18,691 -Πόση ομορφιά! -Πόση ομορφιά! 189 00:14:20,359 --> 00:14:23,445 Με φρικάρετε, γατάκια! 190 00:14:26,407 --> 00:14:28,826 -Δείξε μας τα πόδια σου! -Δείξε μας τα πόδια σου! 191 00:14:29,368 --> 00:14:31,120 Όχι! 192 00:14:37,126 --> 00:14:38,377 Σίκι! 193 00:14:38,460 --> 00:14:39,753 Αυτός ο σάχλας είναι! 194 00:14:40,296 --> 00:14:42,590 Μη χώνεσαι ανάμεσά μας και σ' αυτά τα σέξι πόδια! 195 00:14:46,385 --> 00:14:48,012 Μαγική Μηχανική Επίθεση… 196 00:14:48,095 --> 00:14:49,638 Πιάσ' τον! 197 00:14:49,722 --> 00:14:51,473 Βαρυτική Περιστροφική Κλοτσιά! 198 00:15:02,026 --> 00:15:03,861 Δεν είναι δυνατόν! 199 00:15:03,944 --> 00:15:06,488 Καθάρισε τους Αδελφούς Φουτ με μία μόνο επίθεση! 200 00:15:07,072 --> 00:15:09,408 -Πού είναι η Πίνο; -Από κει! 201 00:15:09,909 --> 00:15:11,243 Είναι κι ο Χάπι μαζί της! 202 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Σίκι… 203 00:15:18,375 --> 00:15:19,960 Μας συγχωρείς… 204 00:15:21,629 --> 00:15:22,588 Αμάν! 205 00:15:23,297 --> 00:15:24,506 Τα πόδια σου… 206 00:15:25,174 --> 00:15:26,508 Άσε μας να τα δούμε… 207 00:15:28,218 --> 00:15:30,429 -Πόση ομορφιά! -Πόση ομορφιά! 208 00:15:31,263 --> 00:15:32,681 Δεν τα παρατάτε με τίποτα; 209 00:15:36,852 --> 00:15:40,731 Νόμιζες ότι θα τη γλίτωνες μ' αυτές τις ανοησίες; 210 00:15:40,814 --> 00:15:43,359 Ωχ, όχι! Τι κάνουμε; 211 00:15:44,193 --> 00:15:47,154 Πίνο! Κατάστρεψε αυτό το ρομπότ με τον ηλεκτρομαγνητικό παλμό σου! 212 00:15:48,238 --> 00:15:49,490 Δεν μπορώ. 213 00:15:50,824 --> 00:15:52,785 Δεν γίνεται να παρακούσω τον Σίμπιρ. 214 00:15:52,868 --> 00:15:56,747 Ώρα να πεθάνεις, Βάιζ! 215 00:15:56,830 --> 00:15:59,208 Πύραυλος! 216 00:15:59,291 --> 00:16:00,584 Πίνο! 217 00:16:07,549 --> 00:16:08,384 Τι; 218 00:16:17,476 --> 00:16:19,019 Σίκι! 219 00:16:19,937 --> 00:16:21,981 Ανάθεμά σε, βρομόπαιδο! 220 00:16:25,484 --> 00:16:27,653 Έμπλεξε τώρα! Αυτό το χέρι… 221 00:16:28,237 --> 00:16:31,657 Κανείς δεν μ' έχει εξαγριώσει έτσι τόσον καιρό! 222 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 Αυτό είναι… 223 00:16:36,537 --> 00:16:39,289 δική μου ατάκα! 224 00:16:54,179 --> 00:16:56,140 Πέταξε χρησιμοποιώντας το χέρι του! 225 00:16:56,807 --> 00:16:57,933 Είναι Χέρι Ενισχυτής. 226 00:16:58,517 --> 00:17:00,894 Εγώ το έφτιαξα. 227 00:17:01,478 --> 00:17:03,022 Ανόητε! 228 00:17:03,105 --> 00:17:06,108 Ξέρεις τι γίνεται αν πάει κάποιος να με αψηφήσει σ' αυτήν την πόλη; 229 00:17:09,278 --> 00:17:13,032 Θα σου δείξω! 230 00:17:13,115 --> 00:17:14,324 Ωχ! 231 00:17:16,744 --> 00:17:17,661 Σίκι! 232 00:17:23,709 --> 00:17:25,586 Να τους φέρεσαι καλά. 233 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 Και οι μηχανές ζωντανά πλάσματα είναι! 234 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 Έχουν καρδιά! 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,155 Μαγική Μηχανική Επίθεση! 236 00:17:53,864 --> 00:17:56,366 Βαρυτικό Κανόνι! 237 00:18:06,126 --> 00:18:07,836 ΜΑΓΙΚΗ ΜΗΧΑΝΙΚΗ ΕΠΙΘΕΣΗ: ΒΑΡΥΤΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙ 238 00:18:08,462 --> 00:18:10,047 Τι διάολο είναι αυτό; 239 00:18:10,631 --> 00:18:11,799 Είναι βαρύ! 240 00:18:11,882 --> 00:18:13,008 Είναι πολύ βαρύ! 241 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 Τα κατάφερε! 242 00:18:23,852 --> 00:18:24,770 Πάγιο! 243 00:18:31,610 --> 00:18:33,028 Σίκι! 244 00:18:34,488 --> 00:18:35,948 Τι συμβαίνει; 245 00:18:36,532 --> 00:18:38,700 Έχει πολύ δυνατή λαβή! 246 00:18:40,285 --> 00:18:42,371 Πάγιο! 247 00:18:43,080 --> 00:18:44,456 Δεν είναι καλό αυτό! 248 00:18:44,540 --> 00:18:46,166 Θα αυτοκαταστραφεί. 249 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 Σίκι! 250 00:18:49,795 --> 00:18:51,004 Κάντε πίσω! 251 00:18:51,088 --> 00:18:52,381 Και ο Σίκι; 252 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 Πίνο; 253 00:19:00,514 --> 00:19:02,516 Ενεργοποίηση ηλεκτρομαγνητικού παλμού. 254 00:19:16,321 --> 00:19:17,698 Πάγιο! 255 00:19:26,665 --> 00:19:29,084 Παλιοσκουπίδι… 256 00:19:30,210 --> 00:19:31,670 Είμαι ζωντανή. 257 00:19:32,754 --> 00:19:34,631 Δεν είμαι το παιχνίδι σου! 258 00:19:37,342 --> 00:19:38,886 -Την άκουσες. -Τι; 259 00:19:41,430 --> 00:19:42,472 Στάσου! 260 00:19:49,980 --> 00:19:51,106 Τι; 261 00:19:51,773 --> 00:19:54,568 Αυτό το όπλο είναι άχρηστο χάρη στον ηλεκτρομαγνητικό παλμό. 262 00:20:03,785 --> 00:20:05,120 Ευτυχώς για σένα! 263 00:20:15,839 --> 00:20:16,965 Χάπι! 264 00:20:18,008 --> 00:20:19,676 Είσαι καλά, Χάπι; 265 00:20:20,260 --> 00:20:22,304 Χάπι! 266 00:20:24,223 --> 00:20:25,891 Πάλι κόλλησα! 267 00:20:25,974 --> 00:20:28,435 Χάπι! Ουφ, τι καλά! 268 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 Λυπάμαι, κύριε Γάτε. 269 00:20:32,689 --> 00:20:34,191 Είσαι καλά, Πίνο; 270 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 Καλά φαίνεσαι. 271 00:20:38,528 --> 00:20:39,655 Ευτυχώς! 272 00:20:48,664 --> 00:20:50,791 Σίκι, έχεις τραυματιστεί. 273 00:20:52,709 --> 00:20:54,336 Θα με γλείψει ο Χάπι αργότερα. 274 00:20:54,419 --> 00:20:58,674 -Δεν υπάρχει περίπτωση! -Εσύ πώς είσαι; Σε πείραξε; 275 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 Γιατί ανησυχείς πιο πολύ για τις μηχανές παρά για τον εαυτό σου; 276 00:21:04,137 --> 00:21:05,806 Δεν είσαι απλώς μια μηχανή. 277 00:21:06,682 --> 00:21:08,016 Είσαι φίλη μου, σωστά; 278 00:21:19,695 --> 00:21:20,737 Σωστά! 279 00:21:25,534 --> 00:21:28,412 Ο πλανήτης Νόρμα θα φανεί σύντομα. 280 00:23:27,114 --> 00:23:30,534 ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ Η ΝΕΡΑΪΔΑ ΤΩΝ ΚΡΑΝΙΩΝ 281 00:23:30,617 --> 00:23:34,037 Υποτιτλισμός: Μαρία Αβραμέλη