1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,640 - ¡Shiki! - ¡No intentes detenerme! 3 00:00:16,182 --> 00:00:18,309 Me da igual que esto sea el pasado. 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,270 ¡Mi amiga está llorando! 5 00:00:20,854 --> 00:00:23,857 No pretendo detenerte. Yo tampoco toleraré esto. 6 00:00:24,357 --> 00:00:28,862 Además, la maleta tiene un registro de su mantenimiento más reciente. 7 00:00:29,571 --> 00:00:33,533 X492. ¡Nuestra época! 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,911 En otras palabras, no sé qué ha pasado, 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,706 pero Pino es un androide del futuro. 10 00:00:41,124 --> 00:00:43,668 Viajó en el tiempo como nosotros. 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,838 Si Sibir está usando a Pino para cometer crímenes, 12 00:00:46,921 --> 00:00:49,507 este no es el momento de evitar involucrarnos. 13 00:00:50,091 --> 00:00:53,178 Sibir ya está cambiando el pasado. 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 ¡Debemos detenerlo! 15 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 He regresado. 16 00:01:03,813 --> 00:01:07,192 Veo que has vuelto tú solita. 17 00:01:07,275 --> 00:01:08,234 ¡Payo! 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,111 ¿Cómo voy a saberlo? 19 00:01:10,779 --> 00:01:13,364 Sabes cuál es tu trabajo, ¿verdad? 20 00:01:14,199 --> 00:01:16,076 - Sí. - Bien. 21 00:01:18,828 --> 00:01:21,623 ¡Ha llegado la hora de hacer nuestra la ciudad! 22 00:01:22,207 --> 00:01:23,708 ¿"De hacer nuestra la ciudad"? 23 00:01:24,626 --> 00:01:26,377 ¿Qué tramará? 24 00:01:28,713 --> 00:01:30,507 Bien… 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,510 ¡Adelante con el plan! 26 00:01:35,970 --> 00:01:39,390 ¡Esos son los Foote Brothers, los Destructores del Sur! 27 00:01:40,892 --> 00:01:42,769 ¡Maldito sea Sibir! 28 00:01:42,852 --> 00:01:45,355 No sabía que esos matones trabajaban para él. 29 00:01:51,653 --> 00:01:53,696 ¡Pisa a fondo! 30 00:01:54,781 --> 00:01:56,866 ¿La guarida de Sibir? 31 00:01:57,742 --> 00:01:59,702 Claro, sé dónde está. 32 00:02:00,703 --> 00:02:04,916 Pero ¿no acabo de deciros que no os mezclarais con ellos? 33 00:02:04,999 --> 00:02:07,919 ¿Sabes qué? ¡Déjame conducir a mí! 34 00:02:08,002 --> 00:02:10,547 ¿Olvidas que estrellaste la nave? 35 00:02:10,630 --> 00:02:13,758 Rebecca, ¿tienes algo planeado? 36 00:02:13,842 --> 00:02:15,718 Es una banda muy grande. 37 00:02:16,219 --> 00:02:18,680 ¡Shiki les dará jarabe de palo! 38 00:02:18,763 --> 00:02:20,890 ¿Ese es tu plan? 39 00:02:20,974 --> 00:02:26,980 Haré lo que pueda para ayudar, pero confío en los poderes de Shiki. 40 00:02:27,605 --> 00:02:29,023 ¡Dejádmelos a mí! 41 00:02:29,107 --> 00:02:32,235 ¡Nunca traicionaría la confianza de una amiga! 42 00:02:32,819 --> 00:02:33,736 ¡Bien dicho! 43 00:02:34,445 --> 00:02:36,573 ¡Salvemos a Pino! 44 00:02:36,656 --> 00:02:38,366 - ¡Sí! - ¡Sí! 45 00:04:09,749 --> 00:04:10,625 De acuerdo. 46 00:04:11,209 --> 00:04:13,628 Antes de ir a trabajar, sucia chatarra, 47 00:04:13,711 --> 00:04:17,674 serás castigada por haber huido. 48 00:04:18,174 --> 00:04:20,093 Yo no hui. 49 00:04:20,176 --> 00:04:22,720 Sería más preciso decir que robaron mi maleta… 50 00:04:22,804 --> 00:04:23,763 ¿Qué? 51 00:04:24,347 --> 00:04:26,140 ¿Es culpa mía? 52 00:04:26,224 --> 00:04:28,184 ¡No te atrevas a discutir conmigo! 53 00:04:28,768 --> 00:04:35,108 ¿Te arranco la otra pierna para asegurarme de que no huyes de nuevo? 54 00:04:35,191 --> 00:04:36,025 ¡Payo! 55 00:04:36,109 --> 00:04:38,486 ¡Por favor, no! 56 00:04:45,618 --> 00:04:48,621 ¿Sabes lo que pasa si me desobedeces? 57 00:04:48,705 --> 00:04:50,039 ¡No! 58 00:04:50,123 --> 00:04:52,709 Es hora de que entiendas el mensaje alto y claro. 59 00:04:55,420 --> 00:04:57,672 ¡Tu otra pierna está sentenciada! 60 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 - ¡Sibir! - ¡Sibir! 61 00:05:13,229 --> 00:05:15,273 ¡Weisz! Serás… 62 00:05:15,356 --> 00:05:17,942 ¿Ese traidor ha vuelto? 63 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 ¿Es que quieres morir? 64 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 Tú eres el de antes. 65 00:05:22,947 --> 00:05:26,868 Lo siento, pero como ya he robado esta androide una vez, es mía. 66 00:05:28,453 --> 00:05:32,165 Ahora es obvio que no es para ganar dinero. 67 00:05:34,584 --> 00:05:36,002 ¡Está mejor conmigo! 68 00:05:37,128 --> 00:05:39,672 Niñato despreciable… 69 00:05:43,468 --> 00:05:45,011 ¡Ellos otra vez! 70 00:05:45,595 --> 00:05:47,138 ¡Devuélvenos a Pino! 71 00:05:49,640 --> 00:05:50,641 ¡Shiki! 72 00:05:50,725 --> 00:05:51,601 ¡Voy! 73 00:05:54,103 --> 00:05:55,813 ¡A por él! 74 00:05:59,442 --> 00:06:02,987 ¡Ataque Mecademoníaco! ¡Onda de Gravedad! 75 00:06:08,826 --> 00:06:09,869 ¿Qué es esto? 76 00:06:12,121 --> 00:06:14,707 ¡Me arrastra hacia él! 77 00:06:24,342 --> 00:06:26,636 ¡Frenesí de Puños de Gravedad! 78 00:06:31,432 --> 00:06:35,728 - ¿Quién es este tío? - ¡Payo! 79 00:06:36,312 --> 00:06:37,730 ¡Bien, Shiki! 80 00:06:39,982 --> 00:06:41,609 ¡Ahí os quedáis! 81 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 ¡Doctor! 82 00:06:43,569 --> 00:06:44,654 Disculpa. 83 00:06:44,737 --> 00:06:46,781 Estás sentado encima de mí. 84 00:06:46,864 --> 00:06:48,825 ¡Happy! 85 00:06:51,035 --> 00:06:53,746 ¡Adiós! ¡Pino es mía! 86 00:06:53,830 --> 00:06:55,289 Estás sentado… 87 00:06:56,207 --> 00:06:57,041 ¡Shiki! 88 00:06:57,125 --> 00:06:59,502 ¡Sí que le gusta robar al doctor! 89 00:07:05,258 --> 00:07:06,217 ¡Cuidado! 90 00:07:10,263 --> 00:07:11,222 ¿Shiki? 91 00:07:11,806 --> 00:07:12,640 No puede… 92 00:07:17,103 --> 00:07:19,230 ¡Voy tras Weisz! 93 00:07:19,814 --> 00:07:23,985 Hermanos Foote, ¡capturad a la chica! 94 00:07:28,030 --> 00:07:29,449 ¡Shiki! 95 00:07:30,199 --> 00:07:31,701 Dime que estás vivo. 96 00:07:32,410 --> 00:07:33,286 ¡Contesta! 97 00:07:34,162 --> 00:07:36,289 Usa la gravedad para que esto no pese. 98 00:07:37,415 --> 00:07:38,458 ¡Shiki! 99 00:07:38,958 --> 00:07:42,086 Vaya numerito. 100 00:07:43,421 --> 00:07:47,049 Sin duda. Es toda una tragedia. 101 00:07:48,301 --> 00:07:50,136 ¿Quiénes son estos bichos raros? 102 00:07:50,219 --> 00:07:53,890 Somos socios de Sibir. 103 00:07:53,973 --> 00:07:55,099 Sin duda. 104 00:07:59,353 --> 00:08:00,813 Damos patadas tan fuertes 105 00:08:01,314 --> 00:08:02,940 que los bebés dejan de llorar. 106 00:08:03,608 --> 00:08:05,026 Sin duda. 107 00:08:05,109 --> 00:08:06,486 Somos los… 108 00:08:06,569 --> 00:08:09,155 ¡Foote Brothers con piernas de hierro! 109 00:08:10,573 --> 00:08:13,868 ¡Por favor, Shiki! ¡Contesta! 110 00:08:13,951 --> 00:08:16,787 ¡Han venido dos tipos muy raros! 111 00:08:19,582 --> 00:08:22,418 ¿Qué? No esperaba que reaccionara así. 112 00:08:23,294 --> 00:08:25,838 ¿Qué hacemos, hermano? 113 00:08:25,922 --> 00:08:27,840 El castigo brutal. 114 00:08:27,924 --> 00:08:32,178 ¡Espera! Sin duda. Mejor el castigo de la patada hacha. 115 00:08:36,265 --> 00:08:38,059 ¡Knight Gear de última generación! 116 00:08:38,643 --> 00:08:43,105 Mi análisis dice que es un modelo obsoleto. 117 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 ¡Eso da igual, gato futurista! 118 00:08:46,150 --> 00:08:47,652 Disculpad… 119 00:08:47,735 --> 00:08:48,569 ¿Qué? 120 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 Si no hago mi trabajo para Sibir… 121 00:08:51,197 --> 00:08:53,991 ¿Por qué le haces caso a ese idiota? 122 00:08:54,534 --> 00:08:55,952 Bueno… 123 00:08:56,035 --> 00:08:58,871 ¡Huye! ¡Nosotros te ayudaremos! 124 00:08:58,955 --> 00:09:01,874 ¡No digas chorradas! ¡Esta cosa es mía! 125 00:09:02,458 --> 00:09:07,838 Si no le obedezco, ellos me… 126 00:09:14,595 --> 00:09:15,680 Duele… 127 00:09:17,181 --> 00:09:18,015 Vaya mierda. 128 00:09:19,225 --> 00:09:21,435 He debido de caer muy lejos. 129 00:09:24,939 --> 00:09:27,316 ¡Un bicho! 130 00:09:39,704 --> 00:09:40,913 Mi… 131 00:09:46,210 --> 00:09:47,336 Michael. 132 00:09:52,508 --> 00:09:53,843 ¿Michael? 133 00:09:54,969 --> 00:09:56,971 ¿Qué haces aquí? 134 00:09:58,973 --> 00:09:59,807 Ah, claro. 135 00:10:00,391 --> 00:10:04,395 ¡Es el Michael de hace 50 años! ¡Irás a Granbell más adelante! 136 00:10:06,314 --> 00:10:10,526 ¡Te he echado mucho de menos, Michael! 137 00:10:14,322 --> 00:10:18,826 Soy el modelo número TB-400-02. 138 00:10:19,952 --> 00:10:21,996 Mi código de identificación es Johnny. 139 00:10:22,580 --> 00:10:23,748 ¿Johnny? 140 00:10:24,874 --> 00:10:26,042 Probablemente, 141 00:10:26,542 --> 00:10:30,546 sea… sea un robot distinto al que conoces. 142 00:10:31,213 --> 00:10:33,299 ¿No eres Michael? 143 00:10:33,382 --> 00:10:36,844 Es comprensible que me confundieras con él. 144 00:10:37,553 --> 00:10:40,765 Somos un modelo fabricado en serie. 145 00:10:59,116 --> 00:11:01,494 Están todos destrozados. 146 00:11:02,620 --> 00:11:04,622 ¿No hay nadie que os repare? 147 00:11:05,748 --> 00:11:07,958 Esto es un desguace. 148 00:11:08,668 --> 00:11:11,504 Somos robots desechados. 149 00:11:12,505 --> 00:11:14,840 ¡Espera! ¡Yo te arreglaré! 150 00:11:15,716 --> 00:11:17,468 ¡Oye! ¡Espera! 151 00:11:18,928 --> 00:11:23,349 ¿Qué? ¿Cómo iba esto? Seguro que si hago así… 152 00:11:25,851 --> 00:11:29,605 Shiki, conecta ese cable. El azul. 153 00:11:29,688 --> 00:11:30,564 ¡Vale! 154 00:11:32,400 --> 00:11:34,652 Vuelve si te estropeas de nuevo. 155 00:11:40,574 --> 00:11:42,535 ¡Maldición! ¿Por qué no funciona? 156 00:11:43,619 --> 00:11:46,372 Tu papel era el de mecánico. 157 00:11:46,872 --> 00:11:49,375 Pero no lo eres. 158 00:11:50,251 --> 00:11:56,298 En realidad, nos reparó el sistema del Castillo de Granbell. 159 00:11:58,050 --> 00:12:00,261 No puede ser cierto. 160 00:12:01,178 --> 00:12:03,806 Basta. 161 00:12:04,807 --> 00:12:07,810 ¡He dicho que te arreglaré! ¡No te rindas! 162 00:12:09,437 --> 00:12:12,398 Eres un humano bueno. 163 00:12:13,023 --> 00:12:18,904 Para Sibir éramos juguetes, nos desechó en cuanto nos averiamos. 164 00:12:18,988 --> 00:12:20,030 ¿Sibir? 165 00:12:21,407 --> 00:12:26,078 Creía que todos los humanos eran como él. 166 00:12:27,455 --> 00:12:28,581 Pero… 167 00:12:32,376 --> 00:12:37,256 me alegra que el último humano que he conocido… 168 00:12:38,799 --> 00:12:43,804 sea como tú. 169 00:12:56,567 --> 00:12:58,402 ¿Si no haces tu trabajo? 170 00:12:58,486 --> 00:12:59,487 ¿Quiénes son "ellos"? 171 00:13:00,112 --> 00:13:04,074 Sibir hará daño a los otros androides. 172 00:13:06,076 --> 00:13:07,203 Qué horror. 173 00:13:28,265 --> 00:13:30,643 ¿De dónde saca esa fuerza? 174 00:13:34,605 --> 00:13:37,233 ¡Necesito un arma! 175 00:13:38,859 --> 00:13:39,735 ¿Qué? 176 00:13:40,694 --> 00:13:41,820 ¡Ahí hay una! 177 00:13:42,696 --> 00:13:43,614 ¡Un Ether Blaster! 178 00:13:48,452 --> 00:13:49,870 ¡Rezad vuestras oraciones! 179 00:13:49,954 --> 00:13:51,914 - ¡Espera! - ¡Espera! 180 00:13:52,414 --> 00:13:53,624 Tus… 181 00:13:55,125 --> 00:13:58,087 ¡Sin duda! ¡Qué piernas más bonitas! 182 00:13:58,796 --> 00:14:00,965 Son preciosas. 183 00:14:01,048 --> 00:14:02,550 ¿Mis piernas? 184 00:14:02,633 --> 00:14:03,968 Sí. 185 00:14:04,051 --> 00:14:08,430 Por favor, déjanos admirar cada centímetro hasta la punta de tus pies. 186 00:14:09,139 --> 00:14:11,850 ¡Sin duda! ¡A mí me gustaría ver también tus talones! 187 00:14:12,560 --> 00:14:14,520 ¡Qué bonitas! 188 00:14:17,273 --> 00:14:18,691 - ¡Qué bonitas! - ¡Qué bonitas! 189 00:14:20,359 --> 00:14:23,445 ¡Me dais náuseas, caris! 190 00:14:26,407 --> 00:14:28,826 ¡Déjanos ver tus piernas! 191 00:14:29,368 --> 00:14:31,120 ¡No! 192 00:14:37,126 --> 00:14:38,377 ¡Shiki! 193 00:14:38,460 --> 00:14:39,753 ¡Es el zoquete ese! 194 00:14:40,296 --> 00:14:42,590 ¡No te interpongas entre nosotros y esas piernazas! 195 00:14:46,385 --> 00:14:48,012 Ataque Mecademoníaco. 196 00:14:48,095 --> 00:14:49,638 ¡A por él! 197 00:14:49,722 --> 00:14:51,724 ¡Patada Giratoria de Gravedad! 198 00:15:02,026 --> 00:15:03,861 ¡No puede ser real! 199 00:15:03,944 --> 00:15:06,488 ¡Se ha bajado a los dos hermanos con un solo ataque! 200 00:15:07,072 --> 00:15:09,408 - ¿Dónde está Pino? - ¡Por ahí! 201 00:15:09,909 --> 00:15:11,243 ¡Happy está con ella! 202 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Shiki… 203 00:15:18,375 --> 00:15:19,960 Disculpa… 204 00:15:21,629 --> 00:15:22,588 ¡Ostras! 205 00:15:23,297 --> 00:15:24,506 Tus piernas. 206 00:15:25,174 --> 00:15:26,508 Déjanos verlas. 207 00:15:28,218 --> 00:15:30,429 - ¡Qué bonitas! - ¡Qué bonitas! 208 00:15:31,263 --> 00:15:32,681 ¿No paráis nunca, frikis? 209 00:15:36,852 --> 00:15:40,731 ¿Creísteis que podíais saliros con la vuestra? 210 00:15:40,814 --> 00:15:43,359 ¡No! ¿Qué hacemos? 211 00:15:44,193 --> 00:15:47,154 ¡Pino! ¡Usa tu PEM para derribar a ese robot! 212 00:15:48,238 --> 00:15:49,490 No puedo. 213 00:15:50,824 --> 00:15:52,785 No puedo desobedecer a Sibir. 214 00:15:52,868 --> 00:15:56,747 ¡A morir tocan, Weisz! 215 00:15:56,830 --> 00:15:59,208 ¡Un misil! 216 00:15:59,291 --> 00:16:00,376 ¡Pino! 217 00:16:07,549 --> 00:16:08,384 ¿Qué? 218 00:16:17,476 --> 00:16:19,019 ¡Shiki! 219 00:16:19,937 --> 00:16:21,981 ¡Maldito niñato! 220 00:16:25,484 --> 00:16:27,653 ¡Mal asunto! Ese brazo… 221 00:16:28,237 --> 00:16:31,657 ¡Nadie me había puesto de esta mala leche en siglos! 222 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 ¡Esa frase… 223 00:16:36,537 --> 00:16:39,289 es mía! 224 00:16:54,179 --> 00:16:56,140 ¡Se ha impulsado con el brazo! 225 00:16:56,807 --> 00:16:57,933 Es un brazo reforzado. 226 00:16:58,517 --> 00:17:00,894 Es obra mía. 227 00:17:01,478 --> 00:17:03,022 ¡Zoquete! 228 00:17:03,105 --> 00:17:06,233 ¿Sabes qué pasa cuando alguien me desafía en esta ciudad? 229 00:17:09,278 --> 00:17:13,032 ¡Te vas a enterar! 230 00:17:13,115 --> 00:17:14,324 ¡Ostras! 231 00:17:16,744 --> 00:17:17,661 ¡Shiki! 232 00:17:23,709 --> 00:17:25,586 Trátalas bien. 233 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 ¡Las máquinas también son seres vivos! 234 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 ¡Tienen corazón! 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,155 ¡Ataque Mecademoníaco! 236 00:17:53,864 --> 00:17:56,366 ¡Cañón de Gravedad! 237 00:18:06,126 --> 00:18:07,836 ATAQUE MECADEMONÍACO: CAÑÓN DE GRAVEDAD 238 00:18:08,462 --> 00:18:10,047 ¿Qué rayos es esto? 239 00:18:10,631 --> 00:18:11,799 ¡Pesa! 240 00:18:11,882 --> 00:18:13,008 ¡Pesa muchísimo! 241 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 ¡Lo ha logrado! 242 00:18:23,852 --> 00:18:24,770 ¡Payo! 243 00:18:31,860 --> 00:18:33,070 ¡Shiki! 244 00:18:34,488 --> 00:18:35,948 ¿Qué pasa ahora? 245 00:18:36,532 --> 00:18:38,700 ¡Me agarra muy fuerte! 246 00:18:40,285 --> 00:18:42,371 ¡Payo! 247 00:18:43,080 --> 00:18:44,456 ¡Esto es malo! 248 00:18:44,540 --> 00:18:46,166 Se va a autodestruir. 249 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 ¡Shiki! 250 00:18:49,795 --> 00:18:51,004 ¡Atrás! 251 00:18:51,088 --> 00:18:52,381 ¿Y Shiki? 252 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 ¿Pino? 253 00:19:00,514 --> 00:19:02,349 Activar PEM. 254 00:19:16,321 --> 00:19:17,698 ¡Payo! 255 00:19:26,665 --> 00:19:29,084 Sucia chatarra… 256 00:19:30,210 --> 00:19:31,670 Soy un ser vivo. 257 00:19:32,754 --> 00:19:34,631 ¡No soy tu juguete! 258 00:19:37,342 --> 00:19:38,886 - Ya la has oído. - ¿Qué? 259 00:19:41,430 --> 00:19:42,472 ¡Espera! 260 00:19:49,980 --> 00:19:51,106 ¿Qué? 261 00:19:51,773 --> 00:19:54,568 El PEM ha inutilizado el arma. 262 00:20:03,785 --> 00:20:05,120 ¡Estás de suerte! 263 00:20:15,839 --> 00:20:16,965 ¡Happy! 264 00:20:18,008 --> 00:20:19,676 ¿Estás bien, Happy? 265 00:20:20,260 --> 00:20:22,304 ¡Happy! 266 00:20:24,223 --> 00:20:25,891 ¡He vuelto a apagarme! 267 00:20:25,974 --> 00:20:28,435 ¡Happy! ¡Gracias al cielo! 268 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 Lo siento, señor gato. 269 00:20:32,689 --> 00:20:34,191 ¿Estás bien, Pino? 270 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 Parece que sí. 271 00:20:38,528 --> 00:20:39,655 ¡Menos mal! 272 00:20:48,664 --> 00:20:50,791 Shiki, estás herido. 273 00:20:52,709 --> 00:20:54,336 Happy puede lamerme las heridas. 274 00:20:54,419 --> 00:20:58,674 - ¡Espera sentado! - ¿Y tú? ¿Te ha herido? 275 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 ¿Por qué te preocupas más por las máquinas que por ti mismo? 276 00:21:04,137 --> 00:21:05,806 No eres solo una máquina. 277 00:21:06,682 --> 00:21:08,016 Eres mi amiga, ¿no? 278 00:21:19,695 --> 00:21:20,737 ¡Sí! 279 00:21:25,534 --> 00:21:28,412 Pronto tendremos el planeta Norma a la vista. 280 00:23:27,114 --> 00:23:30,534 PRÓXIMO EPISODIO EL HADA CALAVERA 281 00:23:30,617 --> 00:23:34,037 Subtítulos: JJ Porto