1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,640 -Shiki! -Nemoj me pokušati zaustaviti! 3 00:00:16,182 --> 00:00:18,309 Nije me briga je li ovo prošlost. 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,270 Moja prijateljica plače! 5 00:00:20,854 --> 00:00:23,857 Ne namjeravam te zaustaviti. Ni ja ovo neću trpjeti. 6 00:00:24,357 --> 00:00:28,862 A i ovaj kovčeg ima datum posljednjeg popravka. 7 00:00:29,571 --> 00:00:33,533 X492. To je naše vrijeme! 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,911 Drugim riječima, iako ne znam kako se to dogodilo, 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,706 Pino je android iz budućnosti. 10 00:00:41,124 --> 00:00:43,668 Pino se vratila u prošlost poput nas. 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,838 Ako Sibir koristi Pino za zločine, 12 00:00:46,921 --> 00:00:49,507 onda sada nije trenutak da se ne miješamo! 13 00:00:50,091 --> 00:00:53,178 Sibir ionako već mijenja prošlost. 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 Moramo ga zaustaviti! 15 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 Vratila sam se. 16 00:01:03,813 --> 00:01:07,192 Vidim da si pronašla put natrag. 17 00:01:07,275 --> 00:01:08,234 Payo! 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,111 Kako da ja to znam? 19 00:01:10,779 --> 00:01:13,364 Znaš što ti je posao, zar ne? 20 00:01:14,199 --> 00:01:16,076 -Da. -Dobro. 21 00:01:18,828 --> 00:01:21,623 Vrijeme je da preuzmemo ovaj grad! 22 00:01:22,207 --> 00:01:23,708 „Preuzmemo ovaj grad“? 23 00:01:24,626 --> 00:01:26,377 Što on to planira? 24 00:01:28,713 --> 00:01:30,507 Dakle… 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,510 Započni s planom! 26 00:01:35,970 --> 00:01:39,390 To su braća Foote, Južni Istrebljivači! 27 00:01:40,892 --> 00:01:42,769 Prokleti Sibir! 28 00:01:42,852 --> 00:01:45,355 Nisam znao da ti lupeži rade za njega. 29 00:01:51,653 --> 00:01:53,696 Nagazi! 30 00:01:54,781 --> 00:01:56,866 Sibirovo skrovište? 31 00:01:57,742 --> 00:01:59,702 Da, znam gdje je. 32 00:02:00,703 --> 00:02:04,916 Ali nisam li vam rekla da se njih klonite? 33 00:02:04,999 --> 00:02:07,919 Znaš što, daj da ja vozim! 34 00:02:08,002 --> 00:02:10,547 Jesi li zaboravio da si srušio svemirski brod? 35 00:02:10,630 --> 00:02:13,758 Rebecca, imaš li plan? 36 00:02:13,842 --> 00:02:15,718 Suočavamo se s velikom bandom, znaš. 37 00:02:16,219 --> 00:02:18,680 Shiki će ih sve prebiti! 38 00:02:18,763 --> 00:02:20,890 Čekaj, to je tvoj plan? 39 00:02:20,974 --> 00:02:26,980 Naravno da ću pomoći koliko mogu, ali vjerujem u Shikijeve moći. 40 00:02:27,605 --> 00:02:28,439 Prepusti to meni! 41 00:02:29,107 --> 00:02:32,235 Nikada neću iznevjeriti prijatelja! 42 00:02:32,819 --> 00:02:33,736 Da! 43 00:02:34,445 --> 00:02:36,573 Idemo po Pino! 44 00:02:36,656 --> 00:02:38,366 Da! 45 00:04:09,749 --> 00:04:10,625 Dobro. 46 00:04:11,209 --> 00:04:13,628 Prije nego se primimo posla, smeće jedno, 47 00:04:13,711 --> 00:04:17,674 moram te kazniti jer si pobjegla od mene. 48 00:04:18,174 --> 00:04:20,093 Nisam pobjegla od vas. 49 00:04:20,176 --> 00:04:22,720 Preciznije je reći da je moj kovčeg ukraden… 50 00:04:22,804 --> 00:04:23,763 Što? 51 00:04:24,347 --> 00:04:26,140 Ja sam kriv? 52 00:04:26,224 --> 00:04:28,184 Prestani se svađati sa mnom! 53 00:04:28,768 --> 00:04:35,108 Da ti slomim i drugu nogu kako ne bi opet pobjegla? 54 00:04:35,191 --> 00:04:36,025 Payo! 55 00:04:36,109 --> 00:04:38,486 Ne! Molim vas, nemojte! 56 00:04:45,618 --> 00:04:48,621 Znaš li što se dogodi kada me ne slušaš? 57 00:04:48,705 --> 00:04:50,039 Nemojte! 58 00:04:50,123 --> 00:04:52,709 Vrijeme je da ti postane kristalno jasno. 59 00:04:55,420 --> 00:04:57,672 Moram ti slomiti i drugu nogu! 60 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 Sibir! 61 00:05:13,229 --> 00:05:15,273 Weisz! Ti mali… 62 00:05:15,356 --> 00:05:17,942 Smrdljivi izdajica se vratio? 63 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 Želiš li umrijeti? 64 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 Ti si onaj tip od maloprije. 65 00:05:22,947 --> 00:05:26,868 Oprosti, ali budući da sam već jednom ukrao ovog androida, sad je moj! 66 00:05:28,453 --> 00:05:32,165 Sada je jasno da je ovo stroj za zaradu. 67 00:05:34,584 --> 00:05:36,002 Propast će kod vas gubitnika! 68 00:05:37,128 --> 00:05:39,672 Ti malo derište… 69 00:05:43,468 --> 00:05:45,011 Ti tipovi… 70 00:05:45,595 --> 00:05:47,138 Vrati nam Pino! 71 00:05:49,640 --> 00:05:50,641 Shiki! 72 00:05:50,725 --> 00:05:51,601 Idem! 73 00:05:54,103 --> 00:05:55,813 Zgrabite ga! 74 00:05:59,442 --> 00:06:02,987 Magimeh napad! Gravitacijski val! 75 00:06:08,826 --> 00:06:09,869 Što se događa? 76 00:06:12,121 --> 00:06:14,707 Vuče me prema njemu! 77 00:06:24,342 --> 00:06:26,636 Mahnita gravitacijska šaka! 78 00:06:31,432 --> 00:06:35,728 -Tko je ovaj? -Payo! 79 00:06:36,312 --> 00:06:37,730 Tako treba, Shiki! 80 00:06:39,982 --> 00:06:41,609 Klinci, prepušteni ste sebi! 81 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 Profesore! 82 00:06:43,569 --> 00:06:44,654 Oprostite… 83 00:06:44,737 --> 00:06:46,781 Sjedite na meni. 84 00:06:46,864 --> 00:06:48,825 Srećko! 85 00:06:51,035 --> 00:06:53,746 Vidimo se! Pino je moja! 86 00:06:53,830 --> 00:06:55,289 Sjedite na… 87 00:06:56,207 --> 00:06:57,041 Shiki! 88 00:06:57,125 --> 00:06:59,502 Prokleti lopovski Profesor! 89 00:07:05,258 --> 00:07:06,217 Pazi! 90 00:07:10,263 --> 00:07:11,222 Shiki? 91 00:07:11,806 --> 00:07:12,640 Nema šanse… 92 00:07:17,103 --> 00:07:19,230 Idem za Weiszom! 93 00:07:19,814 --> 00:07:23,985 Braća Foote, uhvatite curu! 94 00:07:28,030 --> 00:07:29,449 Shiki! 95 00:07:30,199 --> 00:07:31,701 Živ si, zar ne? 96 00:07:32,410 --> 00:07:33,286 Odgovori mi! 97 00:07:34,162 --> 00:07:36,289 Upotrijebi gravitaciju da ovo postane lakše. 98 00:07:37,415 --> 00:07:38,458 Shiki! 99 00:07:38,958 --> 00:07:42,086 To je bila prava predstava. 100 00:07:43,421 --> 00:07:47,049 Da, da, da. Kako tragična priča. 101 00:07:48,301 --> 00:07:50,136 Koji su ovo ljigavci? 102 00:07:50,219 --> 00:07:53,890 Mi smo Sibirovi bliski suradnici. 103 00:07:53,973 --> 00:07:55,099 Da, da, da. 104 00:07:59,353 --> 00:08:00,813 Naši udarci su tako jaki 105 00:08:01,814 --> 00:08:02,940 da ušutkaju djecu. 106 00:08:03,608 --> 00:08:05,026 Da, da, da. 107 00:08:05,109 --> 00:08:06,486 Mi smo… 108 00:08:06,569 --> 00:08:09,155 Željeznonoga braća Foote! 109 00:08:10,573 --> 00:08:13,868 Molim te, Shiki! Odgovori mi! 110 00:08:13,951 --> 00:08:16,787 Ovdje su neki čudaci! 111 00:08:19,582 --> 00:08:22,418 Što? To nije reakcija koju sam očekivao. 112 00:08:23,294 --> 00:08:25,838 Što sada, brate? 113 00:08:25,922 --> 00:08:27,840 Kaznit ćemo je udarcima. 114 00:08:27,924 --> 00:08:32,178 Čekaj! Da, da, da. Kaznimo je udarcem sjekirom. 115 00:08:36,265 --> 00:08:38,059 To je najnoviji Viteški Oklop! 116 00:08:38,643 --> 00:08:43,105 Moja analiza kaže da je to zastarjeli model Viteškog Oklopa. 117 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 Koga briga, mačko iz budućnosti! 118 00:08:46,150 --> 00:08:47,652 Oprostite, ja… 119 00:08:47,735 --> 00:08:48,569 Što? 120 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 Ako ne odradim posao za Sibira… 121 00:08:51,197 --> 00:08:53,991 Zašto slušaš tog kretena? 122 00:08:54,534 --> 00:08:55,952 Pa… 123 00:08:56,035 --> 00:08:58,871 Pobjegni! Pomoći ćemo ti! 124 00:08:58,955 --> 00:09:01,874 Ne budi smiješan! Ta stvar je moja! 125 00:09:02,458 --> 00:09:07,838 Ako ne obavim posao, svi će… 126 00:09:14,595 --> 00:09:15,680 To boli… 127 00:09:17,181 --> 00:09:18,015 Kvragu i sve. 128 00:09:19,225 --> 00:09:21,435 Izgleda da sam daleko pao. 129 00:09:24,939 --> 00:09:27,316 Buba! 130 00:09:39,704 --> 00:09:40,913 Mi… 131 00:09:46,210 --> 00:09:47,336 Michael… 132 00:09:52,508 --> 00:09:53,843 Michael? 133 00:09:54,969 --> 00:09:56,971 Što radiš ovdje? 134 00:09:58,973 --> 00:09:59,807 O, tako je. 135 00:10:00,391 --> 00:10:04,395 To je Michael od prije 50 godina. Ići ćeš na Granbell nakon ovoga! 136 00:10:06,314 --> 00:10:10,526 Tako si mi nedostajao, Michael! 137 00:10:14,322 --> 00:10:18,826 Ja sam model broj TB-400-02. 138 00:10:19,952 --> 00:10:21,996 Moj identifikacijski kod je Johnny. 139 00:10:22,580 --> 00:10:23,748 Johnny? 140 00:10:24,874 --> 00:10:26,042 Najvjerojatnije, 141 00:10:26,542 --> 00:10:30,546 ja… ja sam drugačiji robot od onoga kojeg poznaješ. 142 00:10:31,213 --> 00:10:33,299 Dakle, ti nisi Michael? 143 00:10:33,382 --> 00:10:36,844 Razumljivo je… da ćeš misliti da sam on. 144 00:10:37,553 --> 00:10:40,765 Masovno su nas proizvodili. 145 00:10:59,116 --> 00:11:01,494 Svi su slomljeni i pokvareni. 146 00:11:02,620 --> 00:11:04,622 Zar vas nitko ne može popraviti? 147 00:11:05,748 --> 00:11:07,958 Ovo je smetlište. 148 00:11:08,668 --> 00:11:11,504 Mi smo botovi koji su odbačeni. 149 00:11:12,505 --> 00:11:14,840 Čekaj! Popravit ću te! 150 00:11:15,716 --> 00:11:17,468 Hej! Čekaj! 151 00:11:18,928 --> 00:11:23,349 Što? Kako je to ono išlo? Siguran sam da ako učinim ovo… 152 00:11:25,851 --> 00:11:29,605 Shiki, spoji tu žicu. Plavu. 153 00:11:29,688 --> 00:11:30,564 Kužim! 154 00:11:32,400 --> 00:11:34,652 Vrati se ako se opet pokvariš. 155 00:11:40,574 --> 00:11:42,535 Kvragu! Zašto ovo ne radi? 156 00:11:43,619 --> 00:11:46,372 Ti si imao ulogu mehaničara. 157 00:11:46,872 --> 00:11:49,375 Nisi pravi mehaničar. 158 00:11:50,251 --> 00:11:56,298 Zapravo nas je popravljao automatski sustav dvorca Granbell. 159 00:11:58,050 --> 00:12:00,261 To ne može biti istina. 160 00:12:01,178 --> 00:12:03,806 Dosta. 161 00:12:04,807 --> 00:12:07,810 Rekao sam da ću te popraviti! Nemoj odustati! 162 00:12:09,437 --> 00:12:12,398 Ti si ljubazan čovjek. 163 00:12:13,023 --> 00:12:18,904 Bili smo Sibirove igračke i bacio nas je kada smo se pokvarili. 164 00:12:18,988 --> 00:12:20,030 Sibir? 165 00:12:21,407 --> 00:12:26,078 Mislio sam… da su svi ljudi poput njega. 166 00:12:27,455 --> 00:12:28,581 Ali… 167 00:12:32,376 --> 00:12:37,256 Drago mi je… da je zadnji čovjek kojeg sam sreo… 168 00:12:38,799 --> 00:12:43,804 bio… poput tebe. 169 00:12:56,567 --> 00:12:58,402 „Ako ne obaviš posao“? 170 00:12:58,486 --> 00:12:59,487 Tko su „svi“? 171 00:13:00,112 --> 00:13:04,074 Sibir će nauditi drugim androidima. 172 00:13:06,076 --> 00:13:07,203 To je strašno. 173 00:13:28,265 --> 00:13:30,643 Odakle mu ta moć? 174 00:13:34,605 --> 00:13:37,233 Moram pronaći oružje! 175 00:13:38,859 --> 00:13:39,735 Što? 176 00:13:40,694 --> 00:13:41,820 Evo jednog! 177 00:13:42,696 --> 00:13:43,614 Eterski pištolj! 178 00:13:48,452 --> 00:13:49,870 Pomolite se! 179 00:13:49,954 --> 00:13:51,914 Čekaj! 180 00:13:52,414 --> 00:13:53,624 Ti… 181 00:13:55,125 --> 00:13:58,087 Da, da, da! Kako lijepe noge imaš! 182 00:13:58,796 --> 00:14:00,965 Kako lijepe noge. 183 00:14:01,048 --> 00:14:02,550 Moje noge? 184 00:14:02,633 --> 00:14:03,968 Tako je. 185 00:14:04,051 --> 00:14:08,430 Smijemo li se diviti svakom centimetru do vrha nožnih prstiju? 186 00:14:09,139 --> 00:14:11,850 Da, da, da! Želim ti vidjeti i pete! 187 00:14:12,560 --> 00:14:14,520 Kakva ljepota! 188 00:14:17,273 --> 00:14:18,691 Kakva ljepota! 189 00:14:20,359 --> 00:14:23,445 Odvratni ste mi, gnjide! 190 00:14:26,407 --> 00:14:28,826 Daj da ti vidimo noge! 191 00:14:29,368 --> 00:14:31,120 Ne! 192 00:14:37,126 --> 00:14:38,377 Shiki! 193 00:14:38,460 --> 00:14:39,753 To je onaj klipan! 194 00:14:40,296 --> 00:14:42,590 Nemoj stati između nas i ovih seksi nogu! 195 00:14:46,385 --> 00:14:48,012 Magimeh napad… 196 00:14:48,095 --> 00:14:49,638 Zgrabi ga! 197 00:14:49,722 --> 00:14:51,473 Gravitacijska vjetrenjača! 198 00:15:02,026 --> 00:15:03,861 Ovo je nemoguće! 199 00:15:03,944 --> 00:15:06,488 Sredio je braću Foote jednim udarcem! 200 00:15:07,072 --> 00:15:09,408 -Gdje je Pino? -Onuda! 201 00:15:09,909 --> 00:15:11,243 Srećko je s njom! 202 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Shiki… 203 00:15:18,375 --> 00:15:19,960 Oprosti… 204 00:15:23,297 --> 00:15:24,506 Tvoje noge… 205 00:15:25,174 --> 00:15:26,508 Daj da ih vidimo… 206 00:15:28,218 --> 00:15:30,429 Kakva ljepota! 207 00:15:31,263 --> 00:15:32,681 Zar vi ljigavci ne odustajete? 208 00:15:36,852 --> 00:15:40,731 Mislio si da ćeš proći nekažnjeno? 209 00:15:40,814 --> 00:15:43,359 O, ne! Što ćemo? 210 00:15:44,193 --> 00:15:47,154 Pino! Iskoristi svoj EMP da srušiš tog robota! 211 00:15:48,238 --> 00:15:49,490 Ne mogu. 212 00:15:50,824 --> 00:15:52,785 Ne mogu se oglušiti na Sibirovu zapovijed. 213 00:15:52,868 --> 00:15:56,747 Vrijeme je da umreš, Weisz! 214 00:15:56,830 --> 00:15:59,208 To je raketa! 215 00:15:59,291 --> 00:16:00,376 Pino! 216 00:16:07,549 --> 00:16:08,384 Što? 217 00:16:17,476 --> 00:16:19,019 Shiki! 218 00:16:19,937 --> 00:16:21,981 Ti malo derište! 219 00:16:25,484 --> 00:16:27,653 Sad je u nevolji! Ta ruka… 220 00:16:28,237 --> 00:16:31,657 Već dugo me nitko nije ovako naljutio! 221 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 To je… 222 00:16:36,537 --> 00:16:39,289 moja rečenica! 223 00:16:54,179 --> 00:16:56,140 Letio je pomoću ruke! 224 00:16:56,807 --> 00:16:57,933 To je Osnažena ruka. 225 00:16:58,517 --> 00:17:00,894 Ja sam je napravio. 226 00:17:01,478 --> 00:17:03,022 Klipane! 227 00:17:03,105 --> 00:17:06,233 Znaš li što se dogodi kad me netko u ovom gradu ne posluša? 228 00:17:09,278 --> 00:17:13,032 Poučit ću te! 229 00:17:16,744 --> 00:17:17,661 Shiki! 230 00:17:23,709 --> 00:17:25,586 Budi dobar prema njima. 231 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 I strojevi su živa bića! 232 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 Imaju srce! 233 00:17:51,695 --> 00:17:53,155 Magimeh napad! 234 00:17:53,864 --> 00:17:56,366 Gravitacijski top! 235 00:18:06,126 --> 00:18:07,836 MAGIMEH NAPAD: GRAVITACIJSKI TOP 236 00:18:08,462 --> 00:18:10,047 Koji je ovo vrag? 237 00:18:10,631 --> 00:18:11,799 Teško je! 238 00:18:11,882 --> 00:18:13,008 Tako je teško! 239 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 Uspio je! 240 00:18:23,852 --> 00:18:24,770 Payo! 241 00:18:31,860 --> 00:18:33,070 Shiki! 242 00:18:34,488 --> 00:18:35,948 Što se događa? 243 00:18:36,532 --> 00:18:38,700 Ima tako snažan stisak! 244 00:18:40,285 --> 00:18:42,371 Payo! 245 00:18:43,080 --> 00:18:44,456 Ovo je loše! 246 00:18:44,540 --> 00:18:46,166 Samouništit će se. 247 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 Shiki! 248 00:18:49,795 --> 00:18:51,004 Odmaknite se! 249 00:18:51,088 --> 00:18:52,381 Ali što je sa Shikijem? 250 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 Pino? 251 00:19:00,514 --> 00:19:02,349 Aktiviraj EMP. 252 00:19:16,321 --> 00:19:17,698 Payo! 253 00:19:26,665 --> 00:19:29,084 Ti smeće… 254 00:19:30,210 --> 00:19:31,670 Živa sam. 255 00:19:32,754 --> 00:19:34,631 Nisam tvoja igračka! 256 00:19:37,342 --> 00:19:38,886 -Čuo si je. -Što? 257 00:19:41,430 --> 00:19:42,472 Čekaj! 258 00:19:49,980 --> 00:19:51,106 Što? 259 00:19:51,773 --> 00:19:54,568 Pištolj je beskoristan zahvaljujući EMP-u. 260 00:20:03,785 --> 00:20:05,120 Imaš sreće! 261 00:20:15,839 --> 00:20:16,965 Srećko! 262 00:20:18,008 --> 00:20:19,676 Jesi li dobro, Srećko? 263 00:20:20,260 --> 00:20:22,304 Srećko! 264 00:20:24,223 --> 00:20:25,891 Opet sam prestao raditi! 265 00:20:25,974 --> 00:20:28,435 Srećko! Hvala Bogu! 266 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 Oprostite, g. Mačak. 267 00:20:32,689 --> 00:20:34,191 Jesi li dobro, Pino? 268 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 Čini se da si dobro. 269 00:20:38,528 --> 00:20:39,655 Hvala Bogu! 270 00:20:48,664 --> 00:20:50,791 Shiki, ozlijeđen si. 271 00:20:52,709 --> 00:20:54,336 Kasnije će to Srećko polizati. 272 00:20:54,419 --> 00:20:58,674 -Moš' mislit'! -A ti? Je li te ozlijedio? 273 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 Zašto za strojeve brinete više nego za sebe? 274 00:21:04,137 --> 00:21:05,806 Nisi samo stroj. 275 00:21:06,682 --> 00:21:08,016 Prijateljica si mi, zar ne? 276 00:21:19,695 --> 00:21:20,737 Da! 277 00:21:25,534 --> 00:21:28,412 Planet Norma će uskoro biti na vidiku. 278 00:23:27,114 --> 00:23:30,534 SLJEDEĆA EPIZODA LUBANJSKA VILA 279 00:23:30,617 --> 00:23:34,037 Prijevod titlova: Lidija Funtek