1 00:00:09,843 --> 00:00:11,636 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,640 - Shiki! - Ne próbálj visszatartani! 3 00:00:16,182 --> 00:00:18,309 Nem érdekel, hogy ez a múlt. 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,270 A barátom sír! 5 00:00:20,854 --> 00:00:23,857 Nem akarlak visszatartani. Én sem tűröm ezt. 6 00:00:24,357 --> 00:00:28,862 Ráadásul ebben a táskában benne vannak a legutóbbi karbantartás adatai. 7 00:00:29,571 --> 00:00:33,533 X492. Innen jöttünk. 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,911 Tehát, nem tudom, hogy lehetséges, 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,706 de Pino egy robot, aki a jövőből jött. 10 00:00:41,124 --> 00:00:43,668 Ő is visszautazott az időben, mint mi. 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,838 Ha Sibir Pinót bűntársként akarja használni, 12 00:00:46,921 --> 00:00:49,507 akkor muszáj beavatkoznunk! 13 00:00:50,091 --> 00:00:53,178 Sibir máris bekavart a múltba. 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 Meg kell állítanunk! 15 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 Visszatértem. 16 00:01:03,813 --> 00:01:07,192 Szóval visszatértél, mi? 17 00:01:07,275 --> 00:01:08,234 Kár! 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,111 Honnan tudhatnám? 19 00:01:10,779 --> 00:01:13,364 Tudod, mi a dolgod, igaz? 20 00:01:14,199 --> 00:01:16,076 - Igen. - Helyes! 21 00:01:18,828 --> 00:01:21,623 Itt az idő, hogy megszerezzük az egész várost! 22 00:01:22,207 --> 00:01:23,708 Meg akarják szerezni a várost? 23 00:01:24,626 --> 00:01:26,377 Mire készül Sibir? 24 00:01:28,713 --> 00:01:30,507 Akkor… 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,510 Ideje munkához látni! 26 00:01:35,970 --> 00:01:39,390 Ők a Lábas testvérek, a déli verőlegények! 27 00:01:40,892 --> 00:01:42,769 Átkozott Sibir! 28 00:01:42,852 --> 00:01:45,355 Nem tudtam, hogy ez a bagázs neki dolgozik. 29 00:01:51,653 --> 00:01:53,696 Padlógáz! 30 00:01:54,781 --> 00:01:56,866 Sibir rejtekhelye? 31 00:01:57,742 --> 00:01:59,702 Igen, tudom, hol van. 32 00:02:00,703 --> 00:02:04,916 De épp most mondtam, hogy hagyd őket békén! 33 00:02:04,999 --> 00:02:07,919 Figyelj! Hadd vezessek én! 34 00:02:08,002 --> 00:02:10,547 Már el is felejtetted, hogy összetörted az űrhajót? 35 00:02:10,630 --> 00:02:13,758 Rebecca, van valami terved? 36 00:02:13,842 --> 00:02:15,718 Egy hatalmas bandával állunk szemben. 37 00:02:16,219 --> 00:02:18,680 Shiki majd jól elbánik velük! 38 00:02:18,763 --> 00:02:20,890 Ez a terved? 39 00:02:20,974 --> 00:02:26,980 Én is megteszem, amit tudok, de bízom Shiki erejében. 40 00:02:27,605 --> 00:02:28,439 Bízzátok rám! 41 00:02:29,107 --> 00:02:32,235 Sosem okoznék csalódást a barátaimnak! 42 00:02:32,819 --> 00:02:33,736 Bizony! 43 00:02:34,445 --> 00:02:36,573 Szerezzük vissza Pinót! 44 00:02:36,656 --> 00:02:38,366 - Ez az! - Igen! 45 00:04:09,749 --> 00:04:10,625 Jól van. 46 00:04:11,209 --> 00:04:13,628 Mielőtt munkához látnánk, te ócskaság, 47 00:04:13,711 --> 00:04:17,674 meg kell, hogy büntesselek, amiért elszöktél. 48 00:04:18,174 --> 00:04:20,093 Nem szöktem el. 49 00:04:20,176 --> 00:04:22,720 Mondjuk úgy, hogy ellopták azt a táskát, amiben… 50 00:04:22,804 --> 00:04:23,763 Micsoda? 51 00:04:24,347 --> 00:04:26,140 Tehát az én hibám? 52 00:04:26,224 --> 00:04:28,184 Ne vitatkozz velem! 53 00:04:28,768 --> 00:04:35,108 Letépjem a másik lábad, hogy nehogy újra elszökj? 54 00:04:35,191 --> 00:04:36,025 Kár! 55 00:04:36,109 --> 00:04:38,486 Ne! Kérlek, ne! 56 00:04:45,618 --> 00:04:48,621 Tudod, mi lesz, ha nem engedelmeskedsz? 57 00:04:48,705 --> 00:04:50,039 Ne csináld! 58 00:04:50,123 --> 00:04:52,709 Most majd megtanulod! 59 00:04:55,420 --> 00:04:57,672 A másik lábadnak is annyi! 60 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 - Sibir! - Sibir! 61 00:05:13,229 --> 00:05:15,273 Weisz! Te meg… 62 00:05:15,356 --> 00:05:17,942 Visszajött az áruló? 63 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 Meg akarsz halni? 64 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 Téged már láttalak. 65 00:05:22,947 --> 00:05:26,868 Bocs, de ő az enyém, mert már egyszer elloptam. 66 00:05:28,453 --> 00:05:32,165 Már értem, hogy egy vagyont lehet keresni vele. 67 00:05:34,584 --> 00:05:36,002 Kár lenne itt hagyni nektek. 68 00:05:37,128 --> 00:05:39,672 Te kis nyavalyás! 69 00:05:43,468 --> 00:05:45,011 Ezek ők… 70 00:05:45,595 --> 00:05:47,138 Add vissza Pinót! 71 00:05:49,640 --> 00:05:50,641 Shiki! 72 00:05:50,725 --> 00:05:51,601 Intézem! 73 00:05:54,103 --> 00:05:55,813 Kapjátok el! 74 00:05:59,442 --> 00:06:02,987 Robottámadás! Gravitációs Hullám! 75 00:06:08,826 --> 00:06:09,869 Mi ez? 76 00:06:12,121 --> 00:06:14,707 Magához húz! 77 00:06:24,342 --> 00:06:26,636 Gravitációs Öklözés! 78 00:06:31,432 --> 00:06:35,728 - Ki a fene ez a srác? - Kár! 79 00:06:36,312 --> 00:06:37,730 Ügyes vagy, Shiki! 80 00:06:39,982 --> 00:06:41,609 Magatokra maradtatok. 81 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 Professzor! 82 00:06:43,569 --> 00:06:44,654 Elnézést… 83 00:06:44,737 --> 00:06:46,781 Rajtam ülsz! 84 00:06:46,864 --> 00:06:48,825 Happy! 85 00:06:51,035 --> 00:06:53,746 Szevasztok! Pino az enyém! 86 00:06:53,830 --> 00:06:55,289 Rajtam ülsz… 87 00:06:56,207 --> 00:06:57,041 Shiki! 88 00:06:57,125 --> 00:06:59,502 Az a tolvaj professzor! 89 00:07:05,258 --> 00:07:06,217 Vigyázz! 90 00:07:10,263 --> 00:07:11,222 Shiki! 91 00:07:11,806 --> 00:07:12,640 Ne… 92 00:07:17,103 --> 00:07:19,230 Weisz után megyek! 93 00:07:19,814 --> 00:07:23,985 Lábas testvérek, ti kapjátok el a lányt! 94 00:07:28,030 --> 00:07:29,449 Shiki! 95 00:07:30,199 --> 00:07:31,701 Ugye élsz még? 96 00:07:32,410 --> 00:07:33,286 Válaszolj! 97 00:07:34,162 --> 00:07:36,289 Emeld fel a gravitációval! 98 00:07:37,415 --> 00:07:38,458 Shiki! 99 00:07:38,958 --> 00:07:42,086 Látványos kis műsor volt! 100 00:07:43,421 --> 00:07:47,049 Úgy, úgy! Tönkretették a bulit. 101 00:07:48,301 --> 00:07:50,136 Ezek meg kik? 102 00:07:50,219 --> 00:07:53,890 Sibir jobbkezei vagyunk. 103 00:07:53,973 --> 00:07:55,099 Úgy, úgy! 104 00:07:59,353 --> 00:08:00,813 Rúgásaink erejétől 105 00:08:01,814 --> 00:08:02,940 mindenki retteg! 106 00:08:03,608 --> 00:08:05,026 Úgy, úgy! 107 00:08:05,109 --> 00:08:06,486 Mi vagyunk… 108 00:08:06,569 --> 00:08:09,155 - A vaslábú Lábas testvérek! - A vaslábú Lábas testvérek! 109 00:08:10,573 --> 00:08:13,868 Kérlek, Shiki! Válaszolj! 110 00:08:13,951 --> 00:08:16,787 Fura alakok ácsorognak itt! 111 00:08:19,582 --> 00:08:22,418 Nem is figyel ránk! 112 00:08:23,294 --> 00:08:25,838 Most mi legyen, testvérem? 113 00:08:25,922 --> 00:08:27,840 Mutassuk meg a savate stílust! 114 00:08:27,924 --> 00:08:32,178 Várj! Úgy, úgy! Inkább jöjjön a baltarúgás! 115 00:08:36,265 --> 00:08:38,059 Ez egy új Knight Gear modell! 116 00:08:38,643 --> 00:08:43,105 Az adatbázisom szerint ez egy régi modell. 117 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 Kit érdekel, jövőcica? 118 00:08:46,150 --> 00:08:47,652 Elnézést! 119 00:08:47,735 --> 00:08:48,569 Mi az? 120 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 Teljesítenem kell a feladatom, amit Sibirtől… 121 00:08:51,197 --> 00:08:53,991 Miért hallgatsz arra a hülyére? 122 00:08:54,534 --> 00:08:55,952 Hát… 123 00:08:56,035 --> 00:08:58,871 El kell szöknöd! Majd mi segítünk! 124 00:08:58,955 --> 00:09:01,874 Ne légy nevetséges! Ő az enyém! 125 00:09:02,458 --> 00:09:07,838 Teljesítenem kell a feladatom… 126 00:09:14,595 --> 00:09:15,680 Különben mindenki… 127 00:09:17,181 --> 00:09:18,015 A fenébe! 128 00:09:19,225 --> 00:09:21,435 Úgy tűnik, elég nagyot estem. 129 00:09:24,939 --> 00:09:27,316 Egy rovar! 130 00:09:39,704 --> 00:09:40,913 Mi… 131 00:09:46,210 --> 00:09:47,336 Michael! 132 00:09:52,508 --> 00:09:53,843 Michael! 133 00:09:54,969 --> 00:09:56,971 Mit keresel itt? 134 00:09:58,973 --> 00:09:59,807 Tényleg! 135 00:10:00,391 --> 00:10:04,395 Ez Michael, 50 évvel ezelőttről. Nemsoká Granbellbe mész! 136 00:10:06,314 --> 00:10:10,526 Annyira hiányoztál, Michael! 137 00:10:14,322 --> 00:10:18,826 A TB-400-02-es modellje vagyok. 138 00:10:19,952 --> 00:10:21,996 A kódnevem Johnny. 139 00:10:22,580 --> 00:10:23,748 Johnny? 140 00:10:24,874 --> 00:10:26,042 Azt hiszem, 141 00:10:26,542 --> 00:10:30,546 nem az a robot vagyok, akit ismersz. 142 00:10:31,213 --> 00:10:33,299 Akkor nem Michael vagy? 143 00:10:33,382 --> 00:10:36,844 Értem, hogy miért tévesztesz vele össze. 144 00:10:37,553 --> 00:10:40,765 Sorozatgyártmányok vagyunk. 145 00:10:59,116 --> 00:11:01,494 Mind tönkrement. 146 00:11:02,620 --> 00:11:04,622 Senki sincs, aki meg tudna javítani? 147 00:11:05,748 --> 00:11:07,958 Ez egy roncstelep. 148 00:11:08,668 --> 00:11:11,504 Minket kidobtak. 149 00:11:12,505 --> 00:11:14,840 Várj! Majd én megjavítalak! 150 00:11:15,716 --> 00:11:17,468 Hé! Várj! 151 00:11:18,928 --> 00:11:23,349 Hogy is volt? Ha ezt csinálom… 152 00:11:25,851 --> 00:11:29,605 Shiki, kösd össze azt a kábelt! A kéket. 153 00:11:29,688 --> 00:11:30,564 Megvan! 154 00:11:32,400 --> 00:11:34,652 Gyertek vissza, ha megint tönkrementek! 155 00:11:40,574 --> 00:11:42,535 A fenébe! Miért nem működik? 156 00:11:43,619 --> 00:11:46,372 Megjátszottuk, hogy te vagy a szerelő. 157 00:11:46,872 --> 00:11:49,375 De nem vagy az. 158 00:11:50,251 --> 00:11:56,298 A Granbell kastély javítórendszere szerelt meg minket. 159 00:11:58,050 --> 00:12:00,261 Nem lehet igaz. 160 00:12:01,178 --> 00:12:03,806 Hagyd csak! 161 00:12:04,807 --> 00:12:07,810 Mondtam, hogy megjavítalak. Tarts ki! 162 00:12:09,437 --> 00:12:12,398 Te nagyon kedves ember vagy. 163 00:12:13,023 --> 00:12:18,904 Sibir játékai voltunk, de aztán tönkrementünk, és kidobtak minket. 164 00:12:18,988 --> 00:12:20,030 Sibir játékai? 165 00:12:21,407 --> 00:12:26,078 Azt hittem… minden ember olyan, mint ő. 166 00:12:27,455 --> 00:12:28,581 De… 167 00:12:32,376 --> 00:12:37,256 örülök, hogy a legvégén egy olyan emberrel találkoztam… 168 00:12:38,799 --> 00:12:43,804 mint te. 169 00:12:56,567 --> 00:12:58,402 Teljesítened kell a feladatod? 170 00:12:58,486 --> 00:12:59,487 Máskülönben mi lesz? 171 00:13:00,112 --> 00:13:04,074 Sibir bántani fogja a robotokat. 172 00:13:06,076 --> 00:13:07,203 Ez szörnyű! 173 00:13:28,265 --> 00:13:30,643 Honnan van ekkora erejük? 174 00:13:34,605 --> 00:13:37,233 Fegyvert kell találnom! 175 00:13:38,859 --> 00:13:39,735 Micsoda? 176 00:13:40,694 --> 00:13:41,820 Ott egy! 177 00:13:42,696 --> 00:13:43,614 Egy éterfegyver! 178 00:13:48,452 --> 00:13:49,870 Imádkozzatok! 179 00:13:49,954 --> 00:13:51,914 - Várj! - Várj! 180 00:13:52,414 --> 00:13:53,624 Neked… 181 00:13:55,125 --> 00:13:58,087 Úgy, úgy! Csodás lábaid vannak! 182 00:13:58,796 --> 00:14:00,965 Gyönyörű lábak! 183 00:14:01,048 --> 00:14:02,550 A lábam? 184 00:14:02,633 --> 00:14:03,968 Így van. 185 00:14:04,051 --> 00:14:08,430 Hadd csodáljuk kicsit a lábad! 186 00:14:09,139 --> 00:14:11,850 Úgy, úgy! És a sarkadat is szeretném látni! 187 00:14:12,560 --> 00:14:14,520 Milyen szép! 188 00:14:17,273 --> 00:14:18,691 - Milyen szép! - Milyen szép! 189 00:14:20,359 --> 00:14:23,445 A frászt hozzátok rám, kretének! 190 00:14:26,407 --> 00:14:28,826 - Hadd lássuk a lábad! - Hadd lássuk a lábad! 191 00:14:29,368 --> 00:14:31,120 Ne! 192 00:14:37,126 --> 00:14:38,377 Shiki! 193 00:14:38,460 --> 00:14:39,753 Az a rohadék! 194 00:14:40,296 --> 00:14:42,590 Ne merj beleavatkozni! 195 00:14:46,385 --> 00:14:48,012 Robottámadás! 196 00:14:48,095 --> 00:14:49,638 Kapjuk el! 197 00:14:49,722 --> 00:14:51,473 Gravitációs Pörgőrúgás! 198 00:15:02,026 --> 00:15:03,861 Ez nem lehet igaz! 199 00:15:03,944 --> 00:15:06,488 Egyetlen csapással legyőzte a Lábas testvéreket! 200 00:15:07,072 --> 00:15:09,408 - Hol van Pino? - Arra! 201 00:15:09,909 --> 00:15:11,243 Happy is vele van! 202 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Shiki! 203 00:15:18,375 --> 00:15:19,960 Elnézést… 204 00:15:21,629 --> 00:15:22,588 Juj! 205 00:15:23,297 --> 00:15:24,506 A lábad… 206 00:15:25,174 --> 00:15:26,508 Hadd lássuk! 207 00:15:28,218 --> 00:15:30,429 - Milyen szép! - Milyen szép! 208 00:15:31,263 --> 00:15:32,681 Ti sosem adjátok fel? 209 00:15:36,852 --> 00:15:40,731 Azt hittétek, megúszhatjátok? 210 00:15:40,814 --> 00:15:43,359 Jaj, ne! Mit tegyünk? 211 00:15:44,193 --> 00:15:47,154 Pino! Az EMI-vel iktasd ki azt a robotot! 212 00:15:48,238 --> 00:15:49,490 Nem tehetem. 213 00:15:50,824 --> 00:15:52,785 Nem mondhatok ellent Sibirnek. 214 00:15:52,868 --> 00:15:56,747 Most meghalsz, Weisz! 215 00:15:56,830 --> 00:15:59,208 Egy rakéta! 216 00:15:59,291 --> 00:16:00,376 Pino! 217 00:16:07,549 --> 00:16:08,384 Micsoda? 218 00:16:17,476 --> 00:16:19,019 Shiki! 219 00:16:19,937 --> 00:16:21,981 Te nyavalyás! 220 00:16:25,484 --> 00:16:27,653 Most bajban van! Az a kar… 221 00:16:28,237 --> 00:16:31,657 Rég nem dühítettek így fel! 222 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 Ezt… 223 00:16:36,537 --> 00:16:39,289 én is mondhatnám! 224 00:16:54,179 --> 00:16:56,140 A karjával repült el! 225 00:16:56,807 --> 00:16:57,933 Az egy megerősített kar. 226 00:16:58,517 --> 00:17:00,894 Én készítettem. 227 00:17:01,478 --> 00:17:03,022 Te balfék! 228 00:17:03,105 --> 00:17:06,233 Tudod, mi lesz azzal, aki ellenszegül nekem? 229 00:17:09,278 --> 00:17:13,032 Megmutatom! 230 00:17:13,115 --> 00:17:14,324 Juj! 231 00:17:16,744 --> 00:17:17,661 Shiki! 232 00:17:23,709 --> 00:17:25,586 Becsüld meg őket! 233 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 A gépek is élőlények. 234 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 Van szívük! 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,155 Robottámadás! 236 00:17:53,864 --> 00:17:56,366 Gravitációs Ágyúgolyó! 237 00:18:06,126 --> 00:18:07,836 ROBOTTÁMADÁS: GRAVITÁCIÓS ÁGYÚGOLYÓ 238 00:18:08,462 --> 00:18:10,047 Mi a fene ez? 239 00:18:10,631 --> 00:18:11,799 Nehéz! 240 00:18:11,882 --> 00:18:13,008 Nagyon nehéz! 241 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 Megcsinálta! 242 00:18:23,852 --> 00:18:24,770 Kár! 243 00:18:31,860 --> 00:18:33,070 Shiki! 244 00:18:34,488 --> 00:18:35,948 Mi folyik itt? 245 00:18:36,532 --> 00:18:38,700 Nagyon erősen szorít! 246 00:18:40,285 --> 00:18:42,371 Kár! 247 00:18:43,080 --> 00:18:44,456 Baj van! 248 00:18:44,540 --> 00:18:46,166 Fel fogja robbantani magát. 249 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 Shiki! 250 00:18:49,795 --> 00:18:51,004 Vissza! 251 00:18:51,088 --> 00:18:52,381 És Shiki? 252 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 Pino! 253 00:19:00,514 --> 00:19:02,349 EMI aktiválása! 254 00:19:16,321 --> 00:19:17,698 Kár! 255 00:19:26,665 --> 00:19:29,084 Te ócskavas… 256 00:19:30,210 --> 00:19:31,670 Élek. 257 00:19:32,754 --> 00:19:34,631 Nem vagyok a játékszered! 258 00:19:37,342 --> 00:19:38,886 - Hallottad. - Mi az? 259 00:19:41,430 --> 00:19:42,472 Várj! 260 00:19:49,980 --> 00:19:51,106 Micsoda? 261 00:19:51,773 --> 00:19:54,568 Nem tudom használni a fegyvert az EMI miatt. 262 00:20:03,785 --> 00:20:05,120 Szerencséd van! 263 00:20:15,839 --> 00:20:16,965 Happy! 264 00:20:18,008 --> 00:20:19,676 Jól vagy, Happy? 265 00:20:20,260 --> 00:20:22,304 Happy! 266 00:20:24,223 --> 00:20:25,891 Megint leálltam. 267 00:20:25,974 --> 00:20:28,435 Happy! Hála az égnek! 268 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 Elnézést, Macska úr! 269 00:20:32,689 --> 00:20:34,191 Jól vagy, Pino? 270 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 Úgy tűnik, jól vagy. 271 00:20:38,528 --> 00:20:39,655 Hála az égnek! 272 00:20:48,664 --> 00:20:50,791 Shiki, megsebesültél. 273 00:20:52,709 --> 00:20:54,336 Majd később Happy megnyalogat. 274 00:20:54,419 --> 00:20:58,674 - A fenéket! - És te jól vagy? Bántott téged? 275 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 Jobban aggódsz a gépekért, mint saját magadért. 276 00:21:04,137 --> 00:21:05,806 Te nem csak egy gép vagy. 277 00:21:06,682 --> 00:21:08,016 Hanem a barátom is, ugye? 278 00:21:19,695 --> 00:21:20,737 Igen! 279 00:21:25,534 --> 00:21:28,412 Hamarosan feltűnik a Norma bolygó. 280 00:23:27,114 --> 00:23:30,534 A KÖVETKEZŐ RÉSZ: A KOPONYATÜNDÉR 281 00:23:30,617 --> 00:23:34,037 A feliratot fordította: Usztics Anna